Pat pēc personu apliecinošu dokumentu saņemšanas pamatiedzīvotājiem ir jāsamierinās ar pazemojumu pat no skolotāju puses. Skaties sižetu, kur skolotāja dod viņai uzvārdu ar atzīmi ***, arī taizemiešu versijā.

“Mūsu tēvi mums mācīja, ka taju valoda ir jāizrunā skaidri un ka Karen pipari mīkstina mūsu mēli, lai pareizi izrunātu. Hahaha!

Mueda smaidot stāsta par savu pagātni. Tomēr notikušais atklāj bezvainīgo bezvalstnieku un etnisko jauniešu nožēlojamo stāvokli. Izslēgšana lika viņai justies atstumtai no citiem taju kopienā un padarīja viņu par “citas kopienas” locekli. 

Viņas vārds Mueda nozīmē "jaunākā meita" Pakayo (karēnu valodā). Viņa bija jaunākā daudzbērnu ģimenē Karen ciematā netālu no Yuam upes Tha Rua ciemā, Sop Moei rajonā, Mae Hong Son. Bērnībā viņa domāja, ka viņas pasaule ir droša, taču reiz skolā situācija mainījās, jo viņai bija jācīnās par savām tiesībām. Tur viņai bija jāpanāk sava balss, lai viņu izglītības sistēmā, sabiedrībā un valstī uztvertu kā cilvēku.

Epizodes tika ierakstītas, kad viņai bija 35 gadi, un viņa bija pametusi pilnas slodzes darbu Bangkokā, lai atbalstītu Yuam Dam Water Diversion Project (*) izpēti.

No bezvalstniecības meitenes bez uzvārda līdz aktīvistei pret bezvalstniecību un zemes izmantošanas konfliktiem nav bijis viegls ceļš. Tieši šī iemesla dēļ Mueda ir kļuvusi par vienu no spēcīgākajām bezvalstnieku kopienas “izdzīvojušajām” Taizemē, kur viņai bija jācīnās no apspiešanas, ļaunprātīgas izmantošanas un aizspriedumiem.

Jaunā Mueda bez uzvārda

Viņa uzauga mazā Kārenas ciematā bez elektrības, skolas vai ārsta kabineta. Viņas vecāki bija zemnieki; viņas rotaļu laukums bija mežs un upe. 'Mēs kopā ar tēvu iztukšojām zivju murdus. Upe bija daļa no mūsu dzīves, un mēs nekad īsti neiemācījāmies peldēt, mēs vienkārši to izdarījām…

Dzīve 20 būdiņu kopienā bija vienkārša, līdz viņa sasniedza skolas vecumu. No mājām līdz skolai bija 45 līdz 60 minūšu brauciens ar laivu un pēc tam divu stundu gājiens. Pēc tam viņa iekļuva taizemiešu kopienā, kuru viņa nezināja un kas pret viņu izturējās kā no citas tautas. Viņa par to runā.

“Tā bija vārdu un segvārdu, vārda un kauna sistēma, un Ban Mae Ngao skolā mani sauca par ārzemnieku. Vai es zināju, ko šis vārds nozīmē? Un man tas nelikās tik apgrūtinoši, jo lielākajai daļai skolēnu tajā skolā nebija ID kartes. Bet tas joprojām mani satrauca, jo vārds tika lietots arvien biežāk un ar uzsvaru.

Neatkarīgi no šīs iebiedēšanas skolā, policija reiz ieradās mūsu ciematā un kādu arestēja. Es apjuku. Nevarēju saprast, kā kāds var iekulties nepatikšanās, ja viņam nav ID kartes. Vēlāk, kad mūsu ciemā ieradās policija, visi aizvēra durvis un palika iekšā, lai gan policija pieklauvēja pie durvīm.

Kad Mueda iestājās pamatizglītības sestajā klasē (prathom), viņa atkal mainīja skolu. Tas kļuva par “Bērnu un kopienas tīkla attīstības centru (DCCN)”. Viņas draugi, tādi maznodrošinātie bērni kā viņa, meklēja tur izglītības iespējas. Viņa tur vairs nebija tik viena.

No tā laika Mueda atceras negatīvos mācību metodes pieredzi. “Pirmajā dienā skolotāja man jautāja, vai esmu ārzemnieks. Es domāju: kas tas ir, ārzemnieks? Un kas slikts būt ārzemniekam? Tāpēc es atbildēju: Nē, es neesmu ārzemnieks. Bet skolotāja mani turpināja iztaujāt. Vai jūs esat birmietis no Mjanmas? Nē, es stingri teicu. Es neesmu no Mjanmas, esmu dzimusi un augusi šeit, Taizemē.» «Vai jūs esat ārzemnieks?» «Vai jūs esat birmietis?» Šie neobjektīvie jautājumi viņai ir uzdoti atkārtoti.

Stipendija! Vai nē?

Mueda turpina par diskrimināciju. 'Sliktākais ar mani notika sestās klases beigās. Man bija tik labas atzīmes, ka varēju dabūt stipendiju. Bija jāiesniedz papīri: mājas grāmata, dzimšanas apliecība, pases bildes. Es biju sajūsmā. Es neko nezināju par citiem dokumentiem un devos uz DCCN ar fotogrāfijām. Tad skolotājs teica: “Jūs nesaņemsit šo stipendiju. Tu neesi kvalificējies, jo neesi taizemietis!” Un ar to viss beidzās…” 

Mueda smagi uzzināja par izaicinājumu būt bezvalstniekam Taizemē. Pēc tam viņa saprata, cik apgrūtinoši ir būt etniskai un bezvalstniekam. 

Beidzot uzvārds

Un tad viņa kļuva par Mueda Navanaad…

Sestā gada beigās viņai tika atļauts pieņemt uzvārdu saskaņā ar 2005. gada Personvārdu likumu. Viņa kļuva par Mueda Navanaad. "Man nekad nav bijis uzvārda, un es gribēju līdzināties citiem. Uzvārds var palīdzēt novērst aizspriedumus.'

Atgriezusies skolā, viņa izbaudīja sava jaunā vārda skanējumu. Viņa bija īpaši priecīga par sajūtu, ka tagad ir pieņemta. Bet skolotāja par to jokoja. 'Mueda, kā tu izdomāji uzvārdu? Tu esi tikai ārzemnieks. Jums nav tiesību to darīt. Bet es varu jums dot vienu. Ko jūs domājat par Mueda***?

Mueda turpina. 'Mani klasesbiedri bija šuvēs. Es jutos nožēlojams no pazemojuma un kauna. Es gribēju iziet no klases, bet paliku. Es biju dziļi pazemota. Mans jaunais vārds kļuva par manu klasesbiedru mērķi. Viņi mani sāka saukt par Muedu ***.

Kādu laiku bija satraukums par viņas pieredzi ar šo skolotāju, kad tas tika publicēts Muedas koledžas pirmkursa gadā. Skolotāja viņai pat piezvanīja. "Kāpēc jūs sniedzāt šo interviju? Jums tas ir jālabo. Vai zini, ka esi aptraipījis manu labo reputāciju? Viņi var mani sūtīt prom no skolas tevis dēļ.” Skolotāja centās likt viņai justies vainīgai.

Bet Mueda viņam atbildēja. 'Skolotāj, esiet vienreiz godīgi. Vai atceries, kā tu mani todien sauci? Tu vari nē, bet es to atcerēšos līdz nāvei. Atcerieties, kad visi par mani smējās? Par laimi es biju pietiekami stiprs, lai pretotos; bet citi etniskie skolēni pagriež muguru skolai.

Mueda norādīja, ka seko līdzi notikumu attīstībai skolās un novērojis, ka skolotāji ir panākuši progresu attieksmē pret minoritātēm.

Karjeras izvēle

Viņa gribēja kļūt par ārstu, bet viņai vēl nebija Taizemes ID kartes, un tas bija nosacījums. Tāpēc viņa izvēlējās tiesību zinātņu specialitāti Payap universitātē Čiangmai. Tur viņa un citi aģitēja par jauniešu nometnēm bezvalstniekiem, bezvalstnieku reģistrāciju, ikgadējās bezvalstnieku bērnu dienas organizēšanu Mae Hong Son un sniedza palīdzību bezvalstniekiem dokumentu iegūšanai.

Un tad nāca grozījumi 2008. gada pilsonības likumā, izmantojot jauno 23. pantu, kas ļauj bezvalstniekiem kļūt par Taizemes pilsoņiem.

(Izlaists: izmaiņas šajā likumā un viņas ceļojums uz ASV, kur viņai bija tikšanās ar 'iezemiešiem', kuri runāja taju valodā Redzēt vairākir minēti sarkanie indiāņi.)

“Tu šeit nepiederi”

Mueda intervijā arī norādīja, ka tiesību pārkāpumi notiek tāpēc, ka ļoti maz tiek pieņemta dziļa vēlme piederēt Taizemei. “Etniskie cilvēki ir neaizsargāti un ir piedzīvojuši nopietnus savu tiesību pārkāpumus, ja viņi ir arī bezvalstnieki. Ja šiem cilvēkiem tiek piešķirta Taizemes pilsonība, viņi oficiāli ir taizemieši, taču joprojām tiek uzskatīti par “atšķirīgiem”.

"Citi nekavējoties izslēdz bezvalstniekus, un viņiem saka tādas neaizsargātas lietas kā "jūs šeit nepiederat", "tu neesi patriotisks" un "tu neesi taizemietis" un vēl tamlīdzīgi.

Avots: https://you-me-we-us.com/story/mueda-navanaad

Montāža Ēriks Kuijpers. Tas ir ievērojami saīsināts tā garuma dēļ. 

Autori: Vietējo mediju tīkls un Orrasa Seedawruang. Šis ir neatkarīgs ziņojums, kas sagatavots ar ES finansējumu.

(*) Par Yuam upes dambja projektu: https://www.thaipbsworld.com/construction-of-controversial-yuam-river-diversion-project-approved/

6 atbildes uz “Tu-Me-mēs-mēs: es eksistēju, bet neesmu daļa no taju kopienas”

  1. Robs V. saka uz augšu

    Daudzos punktos joprojām ir skumji, ka bezvalstnieki vispār ir, ka valdība patiešām neveic izlēmīgus pasākumus, lai to vienreiz un uz visiem laikiem atrisinātu, vai bezvalstnieku un minoritāšu noniecināšana un iebiedēšana. Ja bērns tā dara pamatskolā, jā, viņi bez žēlastības izlasa visus, kas visādi atšķiras: izskatu, vārdu, sociālo statusu un tā tālāk. Bet ka skolotāji un daudzas citas mazākumtautības to neuztver kā pašsaprotamu un nodarbojas ar skolēnu iebiedēšanu? Brrr. Arī stipendijas izslēgšana ir skandaloza.

    Šis “lepnākā taizemiešu” uzpūstais nacionālisms kā rase, kas ar asinīm aizstāvēs katru zemes gabalu. Tas noslauka visas etniskās atšķirības. Nē, tas viss atbilst tam, kā to redz "labie cilvēki" Bangkokā. Tas man riebjas. Priekā ar savu karogu, militārismu, nacionālismu un tā tālāk. Ir labi teikt, ka "mums ir diezgan jauka valsts", taču Taizemes varas iestādes ir gājušas pārāk tālu šajā virzienā jau vairāk nekā gadsimtu. Un kā tam būtu jāsamierinās ar budisma vērtībām vai kultūras vērtībām (par kurām mums, baltdeguniem, katru reizi atgādina)... ar sejas zaudēšanu un tā tālāk. Jā jā.

    Cieņa un sapratne nav vienvirziena iela, taču Taizemē dažkārt tā šķiet: labas izcelsmes cilvēki Bangkokā ir piemērs, un apšaubīt to vai izturēties savādāk nekā “kā lietas tiek darīts” ir nepareizi, nepareizi. Bet acīmredzot plebiem, minoritātēm, svešiniekiem un jebkuram citam, kas neiederas ideālajā attēlā, nav nozīmes. Lai gan man ir radies iespaids, ka par laimi tas, šķiet, mainās starp jaunākajām paaudzēm.

    • Džonijs BG saka uz augšu

      Dārgais Rob!
      Ja jūs sākat runāt par šo, šo un to, es domāju, vai jūs saprotat 95% no Taizemes sabiedrības smalkumiem. Dzīve TH ir sports, un, uzvarot, tu progresē gluži kā vietējā futbola klubā pasaulē, kur sapnis var piepildīties.
      Nīderlandē bagātības sadale ir aplikta ar nodokļiem un TH dalīsies katrs, kas spers soli uz priekšu. Šo dalīšanos var uzskatīt par patriālismu, un tad cilvēki par to atkal var sūdzēties.
      Man kā oportūnistam ir diezgan grūti lasīt negatīvismu no cilvēka, kurš pat nedzīvo TH. Tāpat kā tu nesaproti TH, es nesaprotu pastāvīgo negatīvismu 😉

  2. Frenks Vermolens saka uz augšu

    Tātad, taizemieši ne vienmēr ir draudzīgi. Es to piedzīvoju ar savu Kambodžas draudzeni, kura Taizemē dzīvo 25 gadus, perfekti runā taizemiešu valodā, par laimi viņai ir daudz taizemiešu draugu, bet uz viņu joprojām skatās ar dažiem cilvēkiem.

  3. Tino Kuis saka uz augšu

    Svarīgs un pareizs stāsts. Es reiz par to izteicu paziņojumu:

    https://www.thailandblog.nl/stelling-van-de-week/stelling-is-grof-schandaal-er-zo-stateloze-mensen-thailand/

    Es to nosaucu par "rupju skandālu". Liecības no bezvalstniekiem, piemēram, Mueda, padara to vēl skaidrāku.

    Esmu skatījies uz viņas jauno uzvārdu, man tas vienmēr šķiet interesanti. “Navanaad”, taizemiešu valodā es domāju, ka นาวานาถ 'naad' nozīmē 'aizsargs' un 'nawa', iespējams, 'laiva, kuģis'. “Nawa” taju valodā parādās arī kā “nawi”, kas ir angļu valodas “navy” priekštecis.

    • Ēriks Kuipers saka uz augšu

      Tino, gandrīz gatavs! Taizemes tekstā uzvārds ir šāds: นาวนาถ

      Bet นาว neparādās manā vārdnīcā (bet ar may thoo), bet pareizrakstība var būt saistīta ar standarta "a", kas tiek ievietota garos vārdos/nosaukumos runātajā valodā. Šajā brīdī manas zināšanas pieviļ.

      Es domāju, Tino un Robs V un Freek, ka pieradināšana notiek ļoti lēni. Kā var zināt, ka kādam ir dažādas saknes? Par akcentu? Pēc uzvārda?

      Tā kā Taizemē ir liels farangu skaits, galu galā tiks ieviests arī "dīvainais" uzvārds. Vai arī tāda jau nav bijusi? Vai tad Thai Airways izpilddirektoram nav poldera nosaukuma Bijleveld?

      • Tino Kuis saka uz augšu

        Patiešām, Ērik, es esmu pārliecināts par นาถ, bet นาว vai นาวา ir mazāk skaidrs.

        Manam dēlam tika dots taju uzvārds กุอิส, izrunā govs-is. Es būtu varējis izvēlēties arī tulkojumu บริสุทธิ์ borisoet (toņi: vidēji augsti zemi), kas taju valodā nozīmē "šķīsts, nevainīgs, jaunavīgs" 🙂


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni