Goldquest / Shutterstock.com

Par laimi, Čārlija dzīve ir pilna ar patīkamiem pārsteigumiem (diemžēl dažreiz arī mazāk patīkamiem). Vēl pirms dažiem gadiem viņš nekad nebūtu uzdrošinājies paredzēt, ka atlikušo mūžu pavadīs Taizemē. Tomēr tagad viņš kādu laiku dzīvo Taizemē un pēdējos gados netālu no Udontani.


Esmu pasūtījis kursu no NHA un izmisīgi cenšos apgūt taju valodu.

Kurss sastāv no divām daļām:

  1. Taju valoda iesācējiem, 12 nodarbības
  2. Advanced taju valoda, 48 nodarbības

Kursa kopējās izmaksas ir 249 eiro, ja netiek izmantots pasniedzējs. Skolotājs var pārbaudīt iesniegto atbilžu materiālu. Ja vēlaties, kurss maksā EUR 30 vairāk. Reģistrācijas maksa EUR 25 apmērā tiks iekasēta atsevišķi no studiju maksas.

Ir iespējams pasūtīt arī tikai Taizemes kursu iesācējiem: maksā 179 eiro.

Pēc pasūtījuma un apmaksas tiks piegādāts:

  • Trīs gredzenu stiprinājumi (ar taju valodu iesācējiem 1 gredzenu stiprinājums)
  • Mācību materiāls drukātā veidā
  • Multivides atskaņotājs klausīšanās un runas vingrinājumiem

Visi vārdi un teksti, dialogi vienā stundā multivides atskaņotājā tiek izrunāti taju valodā. Klausoties to atkal un atkal, jūs varēsit sajust izrunu. Detalizēti tiek apspriesti arī dažādie toņi, pieci no tiem.

NHA apgalvo, ka vienai nodarbībai vajadzētu ieplānot 3 līdz 5 stundas. Mana personīgā pieredze liecina, ka šis stundu skaits ir tuvāks 7 līdz 10. Taizemes rakstzīmju, piemēram, taju alfabēta, apguve aizņem šausmīgi daudz laika.

Sākuma nodarbības (izņemot 1. nodarbību) var veikt 3 līdz 5 stundās, bet no 8. nodarbības (iesācēju kurss) stundu skaits ievērojami palielināsies. Turklāt jums būs regulāri jāmēģina apgūtās mācības, pretējā gadījumā jūs ātri pazaudēsit mācību priekšmetu un vārdus.

Tālāk norādītie komponenti ir standarta katrai nodarbībai:

  • Ievads (0 par tēmu, kas jāapskata kursā, holandiešu valodā)
  • Dialogs (taju valodā)
  • Dialoga transkripcija un tulkojums vārds vārdā
  • Ar dialogu saistīta glosārijs
  • Dialoga tulkojums holandiešu valodā
  • Idioma
  • Gramatika
  • Kultūras piezīmes
  • Prakses jautājumi
  • Mājasdarbu uzdevumi (ja skolotājs pārbauda mājasdarbus)
  • Atbildiet uz prakses jautājumiem

Es domāju, ka NHA piedāvā pienācīgu kursu, kas iemācīs jums ļoti labi lasīt, rakstīt, runāt un saprast taju taju, kad taizemietis runā ar jums. Jābūt pabeigtam visam kursam (60 nodarbības). Problēma paliek tā, ka Laosā galvenokārt runā izānā. Starp citu, Isaaners parasti sapratīs jūsu Bangkokas taju valodu (ja jūs to pareizi izrunājat), bet jūs, iespējams, nesapratīsit viņu Laosas valodu.

Ja vēlaties iepazīt taju valodu, bet ne tik dziļi, tad iesaku pasūtīt tikai iesācēju kursu.

Taizemes iesācēju kursā ir šādas nodarbības:

  • 1. nodarbība. Taizemes valodas pamati (ļoti detalizēta nodarbība, kas aptver arī taju patskaņus un līdzskaņus). Šī nodarbība aizņem ievērojami vairāk par 3-5 stundām.
  • 2. nodarbība. Jautājumi un atbildes
  • 3. nodarbība. Vispirms es iepazīstināšu ar sevi
  • Nodarbība 4. Divas draudzenes
  • Nodarbība 5. No rīta augstskolā
  • 6. nodarbība. Nedēļas nogale atpūtai Huahinā
  • 7. nodarbība. Prieks, tev jāceļas!
  • Nodarbība 8. Laipni lūdzam
  • 9. nodarbība. Ģimenes uzņemšana no lidostas
  • Nodarbība 10. Restorānā
  • Nodarbība 11. Atkal ir sastrēgumi
  • Nodarbība 12. Naktsdzīve Bangkokā

Ja vēlaties uzzināt vairāk par kursu, varat doties uz NHA ​​vietni:

Valoda, kas nav aziāti, noteikti nav viegli apgūstama. Tāpēc esmu diezgan priecīgs, ka Taizeme neprasa ārzemniekiem integrēties Taizemē un kā pierādījumu zināmā mērā zināt taju valodu. Un tas jāpierāda, sekmīgi nokārtojot eksāmenus. Tāpat kā taizemiešiem, kuri ierodas dzīvot Nīderlandē, Nīderlandes valdībai ir jādara.

Un ticiet man, tiem taizemiešiem mācīties holandiešu valodu ir vismaz tikpat grūti kā mums iemācīties taju valodu. Viņiem bieži ir papildu trūkums, jo viņi tik tikko apmeklējuši skolu. Daudzi taizemieši, īpaši tie, kas nāk no laukiem, piemēram, Īzāni, ir bijuši maz vai vispār nav izgājuši izglītību. Daži pat neprot lasīt, rakstīt vai skaitīt.

Pēc apmēram diviem gadiem es pametu NHA kursu. Tas vienkārši prasa pārāk daudz laika un pūļu, lai es izietu visu procesu. Tagad es aprobežojos ar savu zināšanu atjaunināšanu par taju “alfabētu” (patskaņiem un līdzskaņiem), mēģinu iegaumēt aptuveni 2.000 vārdu un atkārtoju NHA iesācēju kursu (12 nodarbības).

Apvienojumā ar ikdienas atkārtojamām frāzēm jūs nonākat pie praktiskas, lietojamas taju valodas. Pietiekami piemērots restorānam, terasei vai bāram un patīkami laiku pa laikam kaut ko pateikt Taizemes kompānijā. Tāpēc es ļoti apbrīnoju farangu, kurš labi pārvalda taju valodu. Tas viņiem noteikti prasīja daudz pūļu, vai arī viņi jau daudzus gadus dzīvo šeit, Taizemē, vai arī viņi ir daudz gudrāki par mani. Bet pat tad jums ir nepieciešams kurss, lai paliktu tālu prom no ogļu taju.

Pēdējo divu gadu laikā esmu digitāli uzglabājis diezgan daudz taju mācību materiālu. Ja ir cilvēki, kuri vēlas apgūt dažus pamata jēdzienus taju valodā, dariet man to zināmu, un es varu jums to nosūtīt pa e-pastu ([e-pasts aizsargāts]).

Pēc tam mēs runājam par:

  • taju patskaņi
  • Taizemes līdzskaņi
  • Patskaņu un līdzskaņu izruna
  • Kur ir patskaņi un līdzskaņi, kas atrodami uz taju tastatūras
  • Vienkārši pamatjēdzieni, kas saistīti ar gramatiku
  • Vairāki glosāriji

Iesniedzis Čārlijs

18 atbildes uz tēmu “Taizemiešu valodas apguve”

  1. Tino Kuis saka uz augšu

    Es piekrītu Čārlijam, ka taju valodas apguve ārzemniekiem ir tikpat sarežģīta kā taizemietim holandiešu vai angļu valodas apguve. Nīderlandē es pazīstu diezgan daudz taizemiešu, kuri runā pienācīgi holandiešu valodā.

    Tas, cik daudz taju valodas viņš/viņa vēlas apgūt, ir katra paša lēmums. Es vēlreiz atkārtoju, ka tam nav nekāda sakara ar gudrību vai valodas prasmēm, bet tikai ar neatlaidību. Ja vēlaties pietiekami labi apgūt valodu, kādu dienu (teiksim, pēc 1-2 gadu nodarbībām) jums ir jāizlemj Taizemē runāt tikai taju valodā ar taju valodu.

    Un tas ir mans jautājums tev, Čārlij. Es saprotu, ka jūs dzīvojat Taizemē divus gadus un jums ir taju partneris. Kādā valodā jūs parasti sarunājaties savā starpā?

    • Charly saka uz augšu

      Cienījamā Tīna,

      Jau 3,5 gadus dzīvoju Taizemē. Ar savu Taizemes partneri runāju angļu valodā. Tas ir trūkums, ja jums ir taju partneris, kurš runā angliski. Ja tavs taju partneris runā tikai taju valodā, tad tev nav citas izvēles un tev ir jāiztiek ar taju valodu, kā rezultātā tu ātrāk paņemsi šo taizemiešu valodu.
      Man ir izdevies iemācīties taju valodu diezgan ilgu laiku, bieži 4-6 stundas dienā. Ja pēc kāda laika pamanāt, ka joprojām nevarat sekot līdzi Taizemes ziņām televīzijā, entuziasms ātri brūk.

      Sveicieni,
      Charly

      • Ronalds Šūts saka uz augšu

        Prieks redzēt, ka atkal rakstāt kaut ko par valodu. Ļoti labi.

        Jā, man joprojām ir vislielākās grūtības skatīties televizoru… Tāpat man nav taizemiešu partnera, kas varētu to nedaudz atvieglot. pašpaļāvīgs; Jā. Veikt diskusiju; joprojām nav īsti. Kaitinošs. Bet es arī nepadodos.

      • Tino Kuis saka uz augšu

        Labi, jums tas jāzina pašam.
        Intensīvi mācoties, pēc 2-3 gadiem varēju saprātīgi sarunāties, vēl pēc sešiem gadiem caur ārpusskolas izglītību ieguvu Taizemes pamatskolas un vidusskolas diplomu (ļoti jauki, ej painteresējies, gandrīz neko nemaksā).skola. Pēc deviņiem gadiem tikai pēc tam es varēju saprātīgi sekot līdzi Taizemes ziņām, un man joprojām dažreiz kaut kas pietrūkst.

      • Tino Kuis saka uz augšu

        Šī ir jauka facebook lapa

        Farangs var iemācīties taju valodu รักภาษาไทย

      • Robs V. saka uz augšu

        Turpināt runāt angliski ar savu holandiešu/taizemes partneri jaunajā mītnes valstī ir labi zināms slazds. Kad mana vēlā mīlestība ieradās Nīderlandē, es vienmēr atgriezos pie angļu valodas. Pēc dažām nedēļām viņa uzrunāja mani aizkaitināta: “Mīļā, es tagad dzīvoju Nīderlandē, bet tu gandrīz vienmēr runā angliski, man jārunā holandiski! Citādi cilvēki smiesies un ņirgāsies par mani vai uzskatīs, ka esmu stulba. Tu nedrīksti runāt angliski!” Es teicu “jā, dārgā, tev ir taisnība”, un no šī brīža es turpināju ar viņu runāt holandiski. Mazliet lēni un ar skaidru izrunu, ja viņa tomēr mani nesaprata tad meklēju citus vārdus, citus teikumus. Ja viņa joprojām skatījās uz mani sašutusi, es sniedzu īsu tulkojumu angļu valodā.

        Vienošanās bija tāda, ka, tiklīdz viņa būs pabeigusi holandiešu valodu (inburgering), viņa man iemācīs vispirms taizemiešu valodu un pēc tam Isanu (Isan bija viņas ideja, viņa to pateica, bet es piekritu ar nosacījumu, ka es vispirms runāšu pienācīgi ABT). ). Diemžēl tagad esmu viena, taizemiešu valodu sāku aprīlī ar palīdzību vai attālumu. Bet, protams, būtu bijis ideāli, ja es varētu dzirdēt un runāt taizemiešu valodā sev apkārt 24/7. Esmu pārliecināts, ka viņa man būtu atmaksājusi natūrā.

    • Robs V. saka uz augšu

      Papildu trūkums mums ir tas, ka mēs nezinām scenāriju, un lielākā daļa taizemiešu to zina. Kā jau aptuveni pirms 2 mēnešiem blogā tika teikts, valodu var apgūt ikviens, arī vecāka gadagājuma cilvēki: atkārtojiet, atkārtojiet, atkārtojiet. Integrēšana no attāluma ir kā puse no invaliditātes, taču tā vislabāk darbojas, ja katru dienu esat iegrimis valodas iegremdēšanā.

      Un man šķita, ka pastāvīgās uzturēšanās atļauja (uzturēšanās atļauja) tiešām ir valodas prasība? Un naturalizācijai taju valodā vēl augstākas valodas prasības? Protams, ir zināms, ka lielākā daļa ārzemnieku uzturas ar pastāvīgi atjaunotām pagaidu vīzām, taču tas nenozīmē, ka valstī nav integrācijas prasību. Lielākā daļa no viņiem praksē var vienkārši izvairīties. Tur nav nekas slikts, lai gan, manuprāt, vajadzētu labi pacensties, lai iemācītos savas jaunās mītnes zemes valodu, un tad nepadoties pēc 3 mēnešiem vai 3 nodarbībām (!!). Taizemieši, kas ierodas Nīderlandē, arī to nevar izdarīt.

  2. Kees saka uz augšu

    Es runāju saprātīgi. Restorāni, taksometri, norādes, numuri, vienkāršas 'small talk' sarunas, cik pulkstenis, kur un kad tas notiek, Sek Loso dziesma karaoke bārā, bez problēmām. Tāpēc manu taizemiešu valodas līmeni vislabāk var raksturot kā “ierobežotu pašpaļāvību”, un, manuprāt, tas ir līmenis, kādu vajadzētu vēlēties katram ilgstošam emigrantam, jo ​​tas padara dzīvi daudz vieglāku. Manuprāt, ja vēlaties to uztvert vismaz kā problēmu, problēma ir tāda, ka jūs iestrēgat šajā līmenī, ja vien jūs patiešām neieguldāt daudz pūļu un laika, lai virzītos uz augšu. Man tam nav laika un es īsti nevēlos tam veltīt laiku, jo man tas nav īsti vajadzīgs ne darbam, ne privātajam darbam.

  3. Stefans saka uz augšu

    Katra svešvaloda ir grūta, taizemiešu valoda vairāk, ņemot vērā taju “zīmes”. Taizemieši, kuri ir apmeklējuši skolu, prot maz runāt angliski, bet jau ir pazīstami ar mūsu alfabētu.

    Daži cilvēki ir vairāk spējīgi mācīties valodu nekā citi. Toreiz mums, beļģiem, televīzijā bija daudz angļu, franču un dažkārt arī vācu raidījumu, kuriem bija glīti subtitri. Ar valodas pamatiem skolā bez lielas piepūles esmu uzsūcis daudz vārdu krājuma un TV izrunas ziņā. Savienojumus var izveidot arī starp NL, FR, EN un vācu valodu. Kāds mācītājs arī norādīja uz līdzīgiem vārdiem starp manu dialektu un angļu valodu: Es biju pārsteigts. Kā rietumniekam, diemžēl nav nekādu sakaru ar taju.

    Mācīties valodu nozīmē būt neatlaidīgam, neizdarot sev pārāk lielu spiedienu. Saprotiet, ka jūs nekad nerunāsit tik labi kā taju valodā. Bet tas parasti nav nepieciešams. Taizemieši novērtē, ka jūs vismaz mēģināt.

  4. Leo P saka uz augšu

    Ja atbilstat holandiešu valodas apguves prasībām, jums ir tiesības uz visām labajām iespējām Nīderlandē. Tātad jums ir kaut kas jādara tā labā. Protams, Taizemē tas ir savādāk.

  5. Leo Th. saka uz augšu

    “Pamācošs” ieguldījums ar praktisku informāciju. Pēc Tino domām, lai kaut cik apgūtu taju valodu, tas ir neatlaidības jautājums, un es to noteikti pieņemu, taču man tas diez vai izdevās. Lielais klupšanas akmens ir dažādie toņi un arī stress vārdos. Čārlijam neapšaubāmi ir taisnība savā apgalvojumā, ka taizemiešiem ir tikpat grūti apgūt holandiešu valodu, kā tas ir otrādi. Ja Taizemes valdība pieņemtu lēmumu, ka ārzemniekiem, kuri nodibina savu domicilu Taizemē, ir jākārto holandiešu stila “integrācijas eksāmens”, tad, iespējams, daudzi to nokārtotu.

  6. Pīters Vesterbāns saka uz augšu

    NHA kurss ir vienīgais holandiešu kurss. Diemžēl lielākajai daļai tas ir pārāk pompozs. Nedomāju, ka daudzus interesē, kā, piemēram, uzrunāt cienījamu personu. Kurss piedāvā tik daudz, ka mežu vairs nevar redzēt kokiem, tā ka beigās ļoti maz pielīp.Angļu valodas kursiem ir mīnuss, ka transkripcija ir angļu valodā. kas holandiešiem ir grūti. Ļoti labs (angļu) kurss ir Džona Mūra un Saowalak Rodchue “Sarunvalodas taju”, kuru var pasūtīt caur internetu. Kad esat to apguvis, jūs varat iztikt diezgan labi.

    • Ronalds Šūts saka uz augšu

      varētu paskatīties vienīgo holandiešu valodas grāmatu. Skaties par to http://www.slapsystems.nl. Arī fonētika ir pilnībā pielāgota mūsu valodai un aptver pamatus līdz pat sarežģītākai valodas lietošanai. Kā standarta darbu izmanto arī valodu skola Nīderlandē.

      • Cornelis saka uz augšu

        Noteikti dariet: tas ir absolūti vērts iegādāties!

  7. kaolam saka uz augšu

    Čārlij, izklausās entuziastiski, bet cik nodarbību tu tagad esi pabeidzis?
    Es pats nopirku HST, High Speed ​​​​thai un mēģināju sekot. Kopumā apmēram astoņdesmit nodarbības, kas kļuva garākas un plašākas. Četrdesmitajā nodarbībā es tajā noslīku. Mēģināja vēlreiz pēc gada, bet tas nedarbojās. Pārāk grūti un bezgalīgi.
    Es varu diezgan daudz runāt taju valodā, restorāns un Big C nav problēma. Bet.. Ja es kaut ko teikšu taizemiešu valodā, es, protams, saņemšu atbildi arī taju valodā. Un tur viss noiet greizi, es to nesaprotu... Tāpēc runāt ar ģimeni joprojām nav risinājums. Kamēr es runāju sešās Eiropas valodās. Taju laikam ir ārpus manām smadzenēm.

  8. Pēteris V. saka uz augšu

    Es saņemu privātstundas, dažreiz caur Skype (ietaupa daudz ceļojuma laika.)
    Nodarbības laikā mēs mācāmies lasīt, runāt, klausīties un rakstīt taju valodā vienlaikus.
    Šīs daļas ir saskaņotas viena ar otru, tāpēc 1 nodarbības laikā jūs lietojat vārdus, kas arī ir jāpieraksta runājot.
    Visas daļas vienlaikus šķiet grūtākas, bet galu galā ir vieglāk, jo lietas atceras labāk.
    (Man tas darbojas)

    Ārpusē, lielajā pasaulē, man ir grūtāk saprast cilvēkus (un viņi mani).
    Es nezinu, vai tas ir akcenta dēļ, vai arī tāpēc, ka paziņas pielāgo savu vārdu krājumu manam līmenim.
    Uzlabojumi ir, bet līdz sarunai ar svešinieku par globalizācijas plusiem un mīnusiem (jeb small talk :)) vēl tālu.

    • Robs V. saka uz augšu

      Tā ir arī mana motivācija mācīties taju valodu, es tur braucu, un būtu jauki, ja es varētu runāt ar saviem taizemiešu draugiem viņu dzimtajā valodā un lūgt kādu skaidrojumu un paskaidrojumu no gida muzejos.

      Mācīšanās notiek, cita starpā, izmantojot Ronalda Šites bukletu un tikai daudz praksi ar vārdu un teikumu rakstīšanu, runāšanu un tā tālāk. Vismaz stundu dienā. Man nav jāspēj runāt par atomu šūnu sadalīšanu, bet man vajadzētu būt iespējai nodot ikdienas sarunas no A2 līdz B1 līmenim.

  9. Marsels saka uz augšu

    Es pats domāju, ka lielākā daļa kursu ir pārāk oficiāli.
    Arī izrunas ziņā tas tiek izrunāts skaidri un pārāk lēni.
    Rezultātā jūs to apgūstat nepareizi un nesaprotat īstā taizemiešu valodas izrunu.


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni