Dārgais Rob

Es, pēc dzimšanas Nīderlandes pilsone, un mana sieva (dzimusi taizemiete ar Nīderlandes pasi) vēlamies atvest mūsu taizemiešu dēlu (manu padēlu) un viņa sievu taizemi uz Nīderlandi 2 nedēļu atvaļinājumā. Viņi ir oficiāli precējušies. Abiem ir darbs pie viena darba devēja (farmācijas uzņēmuma) Bangkokā. Viņiem ir atļauts atstāt darba devēju ne ilgāk kā uz 2 nedēļām (martā/aprīlī), darba devējs to var noformēt rakstiski.

Uz dēla vārda Bangkokā ir privātmāja. Ir sava automašīna ar atmaksas līgumu. Alga katru mēnesi un pietiekami pilns bankas konts.
Viņi paliks mūsu mājā (Nīderlandē). Arī dēls pirms vairāk nekā 15 gadiem divas reizes apmeklēja Nīderlandi, taču mēs nevaram atrast to veco pasi.

Kāds ir vienkāršākais veids, kā iegūt Šengenas vīzu abiem? Kurš pieprasījums? Pieprasījums tūristam vai nakšņošanai ar ģimeni? Vai viens vai vairāki dokumenti ir oficiāli jātulko no taju valodas holandiešu vai angļu valodā? Mēs cenšamies iegūt no darba devēja izziņu angļu valodā.

Lūdzu, sniedziet padomu par metodi, kurai ir labas izredzes gūt panākumus un kuri dokumenti patiešām ir jātulko šim pieteikumam.

Protams, tiek gaidīti arī citi padomi.

Paldies jau iepriekš.


Dārgais Pīter,
Nav “vieglākā” ceļa, ceļš, kas jums vajadzētu izvēlēties, ir atkarīgs no situācijas. Ja jūsu dēls un viņa sieva vēlas palikt pie jums, jūs iesniedzat pieteikumu “apciemot draugus/ģimenes”, ja viņi vēlas palikt viesnīcā vai tamlīdzīgi, tad tas ir pieteikums “tūrismam”. Ja viņi paliek pie jums, viņi var izvēlēties, vai jūs kārtojat arī finanses (esot kā galvotājs), vai arī viņi paši finansēs svētkus. Ja viņiem ir bankas konts ar 1540 eiro, tas ir pietiekami (2 cilvēki x 14 dienas x 55 eiro). 
Neatkarīgi no tā, vai jūs piedāvājat izmitināšanu un nedarbojaties kā galvotājs (dēls un sieva parāda pietiekamu kapitālu ar bankas bilances palīdzību vai tamlīdzīgi), vai arī jūs piedāvājat izmitināšanu un arī darbojaties kā galvotājs, patiesībā nav nekādas nozīmes. Kamēr ir izpildītas minimālās prasības un kopējā aina ir “pareiza” (nevis dīvaina, dīvaina, apšaubāma utt., bet tikai loģiska). 
Taizemes dokumenti ir jātulko valodā, kuru Nīderlandes amatpersonas var lasīt: holandiešu, angļu, vācu vai franču valodā. Taizemes dokumentus visvieglāk ir tulkot angļu valodā zvērinātam tulkam. 
Par to, kā procedūra turpinās, kādi dokumenti ir nepieciešami utt., Sīkāk aprakstīts Šengenas lietā. Skatiet Taizemes emuāru izvēlnē kreisajā pusē zem virsraksta “faili”. Rakstā par Šengenas vīzu redzēsiet īsu kopsavilkumu par svarīgākajiem punktiem un apakšā varēsiet noklikšķināt uz “klikšķiniet šeit, lai atvērtu failu”, lai lejupielādētu teksta failu (PDF), kurā aprakstītas visa veida situācijas detaļa. Šai informācijai kopā ar valdības norādījumiem (NetherlandsAndYou, VFS Global utt.) vajadzētu būt pietiekamam, lai iesniegtu labi sagatavotu pieteikumu.
Šķiet, ka jūs jau zināt, ka ir nepieciešams uzticamības pierādījums (norāda uz iepriekšējiem braucieniem ārpus Taizemes) un ticams stāsts ("mums ir 2 nedēļas atvaļinājuma, darba devējs to apstiprina vēstulē"), tāpēc es to nedaru. domāju, ka ātri pieļausi stulbu kļūdu, un pieteikums, iespējams, būs kārtībā. 
Ja jums ir kādi konkrēti jautājumi, lūdzu, dariet man tos zināmus,
Good luck,
Robs V.

Komentāri nav iespējami.


Atstājiet savu komentāru

Thailandblog.nl izmanto sīkfailus

Mūsu vietne vislabāk darbojas, pateicoties sīkdatnēm. Tādā veidā mēs varam atcerēties jūsu iestatījumus, sniegt jums personisku piedāvājumu un jūs palīdzat mums uzlabot vietnes kvalitāti. Lasīt vairāk

Jā, es vēlos labu vietni