Turiu šiuos klausimus apie tailandietišką mėlyną „housebook“, dar vadinamą „kambarių knygele“, kurioje nurodytas dabartinis namo / buto gyventojas / savininkas.
Mėlyna knyga butui Tailande?
Esu vedęs savo žmoną tailandietę Nyderlanduose, o Tailande turime butą „svetimu vardu“. Dabar esame Tailande ir norime, kad mūsų vardai būtų įregistruoti mėlynojoje knygoje. Su savimi turime oficialų santuokos dokumentą (anglų kalba su savivaldybės antspaudu).
Skaitytojo klausimas: kuo skiriasi geltona ir mėlyna knygelė?
Ką tiksliai reiškia geltonoji knyga ir mėlynoji knyga. Turiu butą, ar būsiu įrašytas į geltoną, ar į mėlyną knygą? Kuo jie skiriasi?
Tailando vizos klausimas Nr. 087/20: Mėlyna adresų knyga
Anksčiau klausiau jūsų apie savo imigranto O vizą, pagrįstą išėjimu į pensiją. Tada rinkčiausi banko metodą. Mano klausimas yra apie būsto nuosavybę. Daugiau nei 23 metus gyvenau susituokęs su savo žmona tailandiete nuosavybės bendrijoje. Emigruojant atleidžiami pinigai ir noriu nusipirkti vilą/vasarnamį žmonos vardu.
Skaitytojo klausimas: kaip aš galiu neleisti mano tailandietei žmonai gauti pusę mano turto?
Jei esate susituokę Tailande su tajų, ji turi teisę į jūsų turtą ar jo dalį. Ar galima to išvengti? O oficialus bendras gyvenimas (kartu mėlynoje knygoje) susijęs su visais turtais, ar tik su įgytais po santuokos?
Ar turite būti mėlynojoje knygoje kaip tailandietis?
Prieš pusmetį emigravau į Tailandą ir kartu su tajų žmona ir dukra, kurios abi turi Tailando asmens tapatybės kortelę, užsiregistravau mano svainės adresu. Turiu geltoną knygą, o žmona ir dukra yra mano svainės mėlynojoje knygoje. Turiu išėjimo į pensiją vizą. Dabar norime išsinuomoti namą Cha-Am. Galiu tiesiog nueiti ir pakeisti adresą. Bet kaip aš turėčiau tai sutvarkyti žmonai ir dukrai?