Tajų kalba pagal Google

Gringo
Paskelbta Taal
Žymos:
1 rugsėjis 2013

Thailandblog reguliariai skelbia straipsnius olandų kalba, kurie (dažniausiai) yra verčiami iš anglų kalbos. Daugumą vertimų darau iš atminties, bet naudoju ir anglų – olandų žodynus, o kartais ir Google vertimo puslapį.

„Google“ paslauga naudinga atskiriems žodžiams, tačiau jei norite išversti ištisus sakinius, dažnai tai tampa netvarka. Visiškai nesuprantamas „Google“ vertimas trumpų sakinių, kuriuos draugai iš Švedijos, Suomijos, Tailando ir pan., skelbia „Facebook“.

Į pastarąsias žinias atsižvelgiau, kai neseniai norėjau išversti tekstą iš anglų kalbos į tajų kalbą. Viena tailandietė, kurią labai gerai pažįstu, socialiniame tinkle „Facebook“ paskelbė nuotrauką su užrašu „Aš tavęs labai pasiilgau“. Neturiu nieko bendra su šia jauna panele, kurios vardas Kai, bet pagalvojau, kad būtų juokinga į tai atsakyti. Norėdami padidinti efektą, nusprendžiau atsakyti tajų kalba.

Aš sukūriau tokį sakinį: „Pasakyk mums, mano brangioji Kai, ko tu pasiilgai? ir iš karto gavosi tailandietiškas vertimas: „บอกให้เรารักไก่ของฉันคนนัู้นนัู้คืรฃฃพล าด“, Puiku, bet iš kur aš žinojau, kad vertimas bus geras ir skaitomas, nes nemoku kalbos. Taigi išbandžiau tai ir dabar naudojau tailandietišką tekstą, kad išversčiau į anglų ir olandų kalbas.

Angliškas vertimas buvo toks: „Tell me who is it that my cock missed“, o olandų kalba gavau tekstą „Tell me who is it that my cock missed“. Savaime suprantama, kad teksto nepanaudojau.

Trumpai tariant, „Google“ vertimo puslapis gali būti puikus vertimo įrankis, tačiau jis yra visiškai nepatikimas, todėl netinkamas naudoti, jei nemokate vertimo kalbos.

7 atsakymai į „Tajų kalba pagal Google“

  1. Robas V. sako

    Štai kodėl man labiau patinka naudoti thai-language.com, nes jis gali išversti žodį po žodžio ir parodyti alternatyvias reikšmes. Jie taip pat turi pavyzdinių sakinių. Taip galiu išversti tailandietiškus sakinius feisbuke, be kita ko (tu iš karto pasiimi pagrindinę gramatiką, nes matai žodžių tvarką ir struktūrą). Gerai veikia ir atvirkščiai: naudodami atskirus žodžius, sakinių pavyzdžius ir tai, kokia, jūsų manymu, tajų sakinių struktūra, galite parašyti stebėtinai gerus (o kartais ir juokingai neteisingus) vertimus.

    • Johanas Combe'as sako

      Turiu geros patirties su thai-language.com ir galiu labai rekomenduoti šią svetainę. Naudoju kasdien.

  2. akmuo sako

    Neverskite manęs pradėti naudotis „Google“ ir „Bing“ vertimo varikliais. Mano žmona kalba angliškai ir rašo protingai angliškai, kai kalba su manimi per Facebook, bet paprastai ji rašo tajų kalba į FB, norėčiau įdėti vertimo nuorodą į jos pokalbį su draugais, bet 90% yra nesąmonė, kai ji išversta.
    Kai aš klausiu, ką ji reiškia, kad ji yra susiuvusi, ar dažnai tai supranti, ar turi omenyje tai? žodžiai vis dar gerai, galite pamiršti sakinius
    Laikas išmokti skaityti tajų kalba.

    akmuo

  3. joop sako

    Gerbiamas Gringo,

    Nukopijavau jūsų sakinį ir su bing išverčiau į tajų, o paskui į olandų kalbą.
    Rezultatas buvo toks: pasakoju savo istoriją, tai vištienos mylėtojas, kuris tavęs ilgisi.
    Neblogai, pagalvojau, bet pakeičiau Kai į Marie ir tada atsitiko taip:
    Pasakyk man, brangioji Marie, tu taip manai.
    Jei tik Kai tai suprastų, pagalvojau!!!

    Linkėjimai nuo Joe

  4. Ervinas Fleuras sako

    Gerbiamas Gringo,
    Kaip žinote, dauguma žmonių turi išmanųjį telefoną.
    Puikus dalykas yra tai, kad taip pat galite atsisiųsti programas, kurios verčia tajų kalbą
    su kalba.
    Mano žmona ir dukra buvo labai susirūpinę dėl vertimo
    Re.
    Iš tiesų, jei įrašote trumpus sakinius, vertimas vis tiek vyksta pakankamai gerai
    bet ilgus sakinius tikrai gausite linksmus atsakymus.
    Taip pat negalima kalbėti tajų kalba, bet galima įvesti.
    Labai gerai iš Google, bet dar reikia daug nuveikti.
    Susitiko vriendelijke groet,
    Erwinas

  5. Ruud sako

    Nežinau, ar vertimas yra tik vertimo programos problema.
    Vertimo programa gali tinkamai išversti sakinį tik tuo atveju, jei sakinį rašantis asmuo deda visus taškus ir kablelius.
    Tai labai svarbu sakinio prasmei.
    Bet kiek žmonių gali tai padaryti?
    Neįsivaizduoju, kur sakinyje dėti kablelius.
    Ir jei turite moterį, kuri vadinasi Kai arba vištiena arba gaidys, arba vištos ir (arba) gaidys, arba gaidys su vištomis arba vištiena su gaidžiais (jūsų atveju vištiena), tuomet neturėtumėte stebėtis, kad vertimo programa naudos vištieną ar gaidį. daro iš.
    Tajų kalba neturi didžiųjų raidžių, todėl „Google“ niekada neatpažins Kai kaip vardo.
    Tajų taip pat nėra daugiskaitos.
    Ir veiksmažodžių jis taip pat nejungia.
    Tai nuostabiai paprasta kalba
    Tiesiog parodyk tuos…
    Iš tikrųjų galite tai gerai prisiminti tik tada, kai jį pasiėmėte vaikystėje.
    Mano smegenys tiesiog nėra pritaikytos atskirti tuos pačius žodžius skirtingais tonais.
    Be to, pastebėjau, kad net vietiniai tailandiečiai kartais klysta su tais tonais.
    Laimei, didžioji dalis to aišku iš sakinio konteksto.

  6. Tino Kuis sako

    Tas jūsų originalaus teksto tailandietiškas vertimas (tajų rašmenimis) nėra toks jau blogas. Jame nėra nieko nepadoraus ir dauguma tailandiečių supras tai taip, kaip numatyta originaliame angliškame tekste. Jame parašyta „…rak Kai khong chan…“, kuris turėtų būti „….Kai, thie rak khong chan…“. („Mano brangusis Kai“), bet tai suprantama. Paskutinis tajų sakinio žodis yra พลาด arba phalaad, kurio taip pat trūksta, o tai reiškia „dingęs, dingęs, neužbaigtas“. Manau, kad tailandiečiai supranta, kad šis žodis vartojamas neteisingai ir turėjo būti คิด ถึง arba khid theung, pažodžiui „aš galvoju apie tave“, „aš tavęs pasiilgau“. Bet jei vėliau jį išversite toliau, klaidų skaičius išaugs eksponentiškai.
    Verčiu žodžius, taip pat esu jo gerbėjas http://www.thai-language.com sekasi gerai, bet sakiniai, net ir patys paprasčiausi, neveikia, dažniausiai nesąmonė.


Palikite komentarą

Thailandblog.nl naudoja slapukus

Mūsų svetainė geriausiai veikia slapukų dėka. Taip galime prisiminti Jūsų nustatymus, pateikti Jums asmeninį pasiūlymą, o Jūs padedate mums pagerinti svetainės kokybę. Skaityti daugiau

Taip, aš noriu geros svetainės