Noriu informuoti Thailandblog skaitytojus apie trečiojo pataisyto mano knygos leidimo (2017 m. rugpjūčio mėn.) išleidimą: Tailando kalba, gramatika, rašyba ir tarimas. (Pirmasis leidimas 2014 m.). Tai iš esmės yra gerai žinomos Davido Smytho knygos anglų kalba „Thai An Essential Grammar“ (Routlegde, 2014) vertimas.

Dar kartą pridėjau naudingų dalykų ir patobulinau.

Jis yra aiškus, prieinamas ir išsamus. Visų temų galima lengvai ieškoti per platų rodyklę. Pavyzdiniai sakiniai tajų kalba yra patrauklūs, paprasti ir glaudžiai susiję su kasdieniu vartojimu. Tailando ambasadoriui Hagoje buvo malonu matyti, kad vartojama gera, šiuolaikiška tajų kalba.

Jis tinka pradedantiesiems studentams, taip pat (savarankiškai) ir kaip žinynas labiau pažengusiems.

Dabar taip pat yra elektroninės knygos versija, tinkanti išmaniesiems telefonams, planšetiniams kompiuteriams, nešiojamiesiems kompiuteriams ir kompiuteriams.

WATWAALWIJK mokykla, susijusi su Buddharama šventykla Waalwijk mieste, šiais metais panaudojo šią knygą kaip vadovėlį. Visi darbuotojai dirba savanoriškais pagrindais, o pajamos yra tiesioginės aukos šventyklai.

17 metų rugsėjo 2017 dieną mokykloje vyks atvirų durų diena. www.watwaalwijkschool.com

Per mano puslapį www.slapsystems.nl daugiau informacijos galima perskaityti ir užsisakyti.

Pateikė Ronaldas Schütte'as

15 atsakymų į „Naujas pataisytas knygos leidimas: tajų kalba, gramatika, rašyba ir tarimas“

  1. Kornelis sako

    Praėjusiais metais įsigijau antrąjį šios knygos leidimą ir galiu pasakyti, kad jis pateisino mano lūkesčius. Tai puikus pagrindas mokytis tajų kalbos, taip pat puikus ir aiškus žinynas.

  2. Robas V. sako

    Deja, kol kas perskaičiau tik pirmąjį knygos leidimą. Planas buvo išmokyti mane tailandietiškai, kai mano meilė baigs olandų kalbą. Manau, kad mokytis/vadovauti kartu yra smagiausia ir efektyviausia. Bet vis tiek noriu mokytis kalbos. Todėl aš linkęs pirkti elektroninę knygą. Tada galiu mokytis iš popierinės knygos ir patogiai atsisėdęs ant kėdės remtis ja arba palyginti su elektronine knyga. Arba tiesiog nusipirkite trečią leidimą, o pirmąjį padovanokite kam nors. Aš tai išsiaiškinsiu.

    Bet kokiu atveju, ačiū Ronaldui. 🙂

  3. eugenijus sako

    O kaip galima užsisakyti spausdintą ar el. knygą?

    • Perskaičius straipsnį ir ypač paskutinį sakinį.

  4. Ruud sako

    Tai, ko aš visada ieškau, yra svarbiausių žodžių, kuriuos reikia žinoti, žodyno, tarkime, 2000.
    Žodžiai, kuriuos girdite kiekvieną dieną ir suskirstyti pagal kategorijas.
    Pavyzdžiui, ką randate svetainėje, virtuvėje ar gatvėje.
    Arba iš kokių dalių susideda žmogaus kūnas?
    Turiu omenyje ranką ir koją, o ne tiek padikaulio kaulą ar kasą.
    Paskutinius du galite išmokti, kai jų prireiks ligoninėje.

    Su sąrašais dirbau ir anksčiau, bet man trūksta fantazijos ką nors iš jų sukurti.

    • Peeyay sako

      Rūdas,

      Manau, kad jūs ieškote šio

      Kas ir kaip tajų kalbos vadovas (Van Dale)

      https://www.bol.com/nl/f/wat-hoe-taalgids-thai/36952195

      Grrz,

      • Ruud sako

        Ačiū už arbatpinigius.

        Įdomu, ar tai turiu omenyje.
        Iš aprašymo sunku pasakyti.
        Kelionių vadovai tikrai nėra skirti kalbos mokymuisi.

        Ką aš turiu omenyje:

        Kažkada skaičiau, kad jūs galite padaryti save suprantamą kalba iš 1000 žodžių.
        Darant prielaidą, kad tai yra 1000 teisingų žodžių, ir, deja, aš nežinau, kurie žodžiai yra.
        Akivaizdu, kad jūs nekalbėsite kalbos su tais 1000 žodžių, bet esu tikras, kad su 1000 žodžių jums bus gerai, atsižvelgiant į tai, kiek skirtingų žodžių kas nors vartoja per dieną.
        Dauguma žodžių, kuriuos ištariate per dieną, yra žodžiai, kuriuos jau pasakėte anksčiau tą dieną.
        Pavyzdžiui, žodis „žodis“ šiame kūrinyje.

        Štai kodėl aš kalbėjau apie 2000 žodžių, nes jei tu gali padaryti save suprastas iš 1000 žodžių, gali turėti protingą pokalbį su 2000 žodžių.

        O kaip sunku gali būti įsiminti 2000 žodžių?
        20 žodžių per dieną ir sužinosite juos po daugiau nei 3 mėnesių. (išskyrus pasikartojimus)
        Tada, žinoma, jūs negalėsite jų sklandžiai kalbėti sakiniais, bet tai išeis natūraliai, atidžiai klausantis tajų kalbos.
        Bent jau taip išmokau tajų kalbos.
        Bet aš norėčiau tai patobulinti.

        Tada suskirstykite jį į kategoriją.
        Manau, kad jei išmoksite žodžius, pavyzdžiui, dalykus gyvenamajame kambaryje, juos atsiminsite geriau nei išmokę visus žodžius, prasidedančius raide A.
        Nėra jokio ryšio tarp visų tų žodžių, kurie prasideda raide A.
        Bendraamžis neturi ryšio su lubomis.
        Toks ryšys egzistuoja su kėde ir stalu.

    • Danielis M. sako

      Turiu 3 kišenines knygeles::

      – „Olandų tajų kalbos vadovas“ iš http://www.bangkokbooks.com, pirktas Kinokunya Bankoke už 230 batų;
      – „Kas ir kaip tajų kalbos vadovas“, autorius http://www.kosmosuitgevers.nl;
      – „Globus Language Guide“ – kalbėjimas ir supratimas tajų kalba“, autorė http://www.dk.com (Dorlingas Kindersnis).

      Žinant 2000 žodžių... tai užtruks daug laiko. Štai kodėl tų knygelių formatas yra naudingas. Reguliariai naršykite ir šiek tiek skaitykite / mokykitės. Taip prireikus ką nors rasite greičiau.

  5. Ervinas Fleuras sako

    Gerbiamas Ronaldas,

    Tuo metu nusipirkau pirmąjį leidimą ir man jis labai patiko.
    Taip pat turėjau reguliariai peržiūrėti knygą.

    Kalbant apie vertimą, jis negali prilygti jokiam kitam vertimui (mano patirtis rodo).
    Ačiū už tai ir tikiuosi, kad kitiems žmonėms taip pat patiks.
    Labai rekomenduojama Tailando mėgėjams.

    Susitiko vriendelijke groet,

    Erwinas

  6. Danielis M. sako

    Daugelį metų man priklauso Davido Smitho „Tailando kalba – esminė gramatika“. Tuo metu jį pirkau Kinokunya Bankoke. Manau, kad tai labai gera knyga. Jau kelis kartus skaičiau. Dar ne visai, bet keli skyriai.

    Tuo tarpu aš pažvelgiau į olandų knygos versiją PDF formatu. Aš asmeniškai manau, kad gaila, kad autorius neišsaugojo angliškos versijos fonetinio tarimo. Tai taip pat rodoma Thai-language.com svetainėje ir Paiboon taip pat naudojama balsėms. Jų pranašumas yra tai, kad galite iš karto pamatyti, ar garsas trumpas, ar ilgas. Gali tekti koreguoti.

    Šiaip ar taip, aš ką tik užsisakiau E-knygą, kad galėčiau ją skaityti planšetėje – o gal ir išmaniajame telefone. Ir man niekas nėra taip paprasta kaip olandų kalba 😉

    • Siam sako

      Kokiu formatu yra el. knyga PDF arba EPUB?

      • Ronaldas Schuette'as sako

        jis yra Epub formatu

        • Ronaldas Schuette'as sako

          ir ačiū už šį klausimą, dabar tai aiškiai pasakiau savo puslapyje.

    • Ronaldas Schuette'as sako

      Gerbiamas Danieli, galbūt jūs to ne taip gerai matėte, bet tie balsių ilgiai tikrai labai aiškiai įtraukti į fonetiką. Tai tokie pat svarbūs kaip ir aikštelės! Taigi nesijaudinkite dėl to.

  7. Hansas sako

    Žengiau žingsnį, kad galėčiau kalbėti „labiau“ tajų kalba, todėl užsisakiau knygą. Man įdomu, kokie mano mokymosi gebėjimai!


Palikite komentarą

Thailandblog.nl naudoja slapukus

Mūsų svetainė geriausiai veikia slapukų dėka. Taip galime prisiminti Jūsų nustatymus, pateikti Jums asmeninį pasiūlymą, o Jūs padedate mums pagerinti svetainės kokybę. Skaityti daugiau

Taip, aš noriu geros svetainės