Tajų scenarijus – 8 pamoka
Reguliariai viešintiems Tailande ar turintiems tajų šeimą pravartu turėti Thai kalba kad tai būtų sava. Turėdamas pakankamai motyvacijos, kalbos gali išmokti praktiškai bet kokio amžiaus kiekvienas. Aš pati tikrai neturiu kalbos talento, bet maždaug po metų aš vis dar moku tajų kalbos pagrindą. Tolesnėse pamokose trumpas įvadas su dažniausiai naudojamais simboliais, žodžiais ir garsais. 8 pamoka šiandien.
Tajų scenarijus – 8 pamoka
Šiandien 8 pamoka
Padarykime daugiau balsių. Jūs jau žinote garsus „ie“ (อิ ir อี), jie šiek tiek primena kepurę ar beretę. Žemiau galite pamatyti „u“ (อึ) ir „uu“ (อื) garsus. Taip parašyti, jie šiek tiek primena vėžlį ir vabalą (žr. dvi antenas). Ir tada yra ilgas O. Pavyzdžiui, jis yra šiek tiek ilgesnis nei „raudona“ raidė „o“. Taip pat pastebima, kad šis ženklas rašomas prieš atitinkamą priebalsį, o ne už jo, kaip mūsų atveju.
ผ | pH (siurbiamas) |
อึ | u |
อื | uu |
โ- | oo |
ธ | th (siurbiamas) |
1
Žodis | Tarimas | Rodyti | Reikšmė |
ผม | phǒm | s | Aš (vyras), galvos plaukai |
ผล | phǒn | s | vaisiai |
ผี | phǐe: | s | vaiduoklis, dvasia |
ผิด | phit | l | fout |
Kaip matote, kartais atrodo, kad trūksta balsės, pavyzdžiui, su ผม (ph+m > phǒm). Paprastai reikia tarti trumpą O, kartais trumpą A.
2
ขึ้น | khun | d | kilti, kilti |
ครึ่ง | khrûng | d | pusė |
มึง | mungas | m | tu (plokščias, intymus) |
หนึ่ง | nùng | l | a 1) |
ซื้อ | taip | h | pirkti |
รู้สึก | róe:-sùk | hl | jausmas (emocija) |
3
ดื่ม | duum | l | gerti (veiksmažodis) |
ลืม | luum | m | pamiršti |
คืน | khuun | m | Nacht |
ชื่อ | chûu | d | vardas |
มือ | moo | m | ranka |
หรือ | rǔu | s | of |
หนังสือ | nǎng-sǔu | ss | knyga |
4
โง่ | ngôo | d | kvailas, kvailas |
โดย | dooj | m | per |
โรง | Roong | m | pastatas |
โมง | mėnulis | m | valanda |
โกรธ | khròot | l | piktas |
Moong: กี่โมง (kìe: moong): kiek valandų? Gera olandų kalba: kiek valandų?
Jūs susidursite su Roong žodžiais, pavyzdžiui, โรงเรียน (roong-rie:jen): pastatas+mokymasis arba mokykla. O โรงพยาบาล (roong-phá-jaa-baan): pastatas+slauga arba ligoninė.
5
paaiškinti | à-thíe-baaj | lhm | paaiškinti |
ธง | diržas | m | vėliava |
daugiau | prà-chaa-thíep-pà-tai | lmhlm | demokratija |
ธุระ | tho-ra | hh | reikalai |
ธนาคาร | thá-naa-khaan | hmm | bankas |
Pràchaathíeppàtai, demokratija tiesiogine prasme yra žmonės (pràchaa) + suverenitetas, valdžia (thíeppàtai).
Priešingybė yra เผด็จการ (phà-dèt-kaan): diktatūra. Taip, mane domina การเมือง (kaan-meuang): politika.
Garso pratimas:
Garsiai pasakykite žodžius vaiduokliui, senajam broliui / seseriai ir metams. Ar kitas žmogus gali išgirsti skirtumą?
ผี (phǐe:) su kylančiu tonu: dvasia
พี่ (phîe:) krentančio tono: brolis/sesuo
ปี (pyragas:) su viduriniu tonu: metai
Oi, aš vėl čia:
ผิด = phìt (trumpas)
อธิบาย = à-thí-baaj (trumpasis i)
Sveikinimai.
Trumpas ie (อิ) yra sudėtingas. Vieniems tai skamba kaip „i“ olandų „duobėje“, kitiems – kaip „i“ pavadinime „Piet“. Paprašiau draugo pasakyti ผิด ir tai beveik atrodo kaip "i". Bet kai aš ištariau ผิด kaip "pìt ....pìet", jos atsakymas buvo: "Aš suprantu abu kaip ผิด (neteisingai). Kol tai nėra ištemptas balsis, viskas gerai. Kartais ilgis gali pasisukti, tai priklauso nuo žmogaus iki žmogaus.
Kai klausau pavyzdžių, taip pat girdžiu tarimo skirtumus, paimu Thai101 ir klausau skirtingų garso įrašų. „ผิดหวัง“ rašomas du kartus, viena ponia jį taria labiau kaip „i“, kita – kaip „ie“ (trumpai).
https://www.thaipod101.com/learningcenter/reference/dictionary/ผิด
Ir อธิบาย yra aiškiai trumpas "ty" garsas. Niekada negirdėjau, kad kas nors naudotų „i“:
https://www.thaipod101.com/learningcenter/reference/dictionary/อธิบาย
Štai kodėl aš manau, kad อิ = ie (trumpas), bet kartais „i“. อี yra ilgas „ie:“ garsas, žymiai ilgesnis nei olandų „ie“. Taigi palieku taip, kaip aprašyta mano pamokoje.
PS: olandų kalboje taip pat skiriasi balsių ilgiai, karvė/ūkininkas/knyga/, alus/čia/kier...
Gerbiamas Rob V.,
Manau, kad apskritai galime manyti, kad „i“ yra trumpoji „ie“ versija. Nemanau, kad tajų อิ kada nors bus tariamas taip, kaip olandų ar flamandų „i“.
Siūlau paprašyti žmonos ištarti skirtingus žodžius su trumpuoju „i“. Manau, kad skirsis tik teiginio tonas... Asmeniškai kito skirtumo dar nepastebėjau.
„ie“ naudojimas norint nurodyti „trumpą ie“ sukels painiavą daugeliui olandų ir flamandų. Jau turime tiek daug ką prisiminti...
Pagarbiai
Danielis M.
Gerb. Daniël, aš tikrai girdžiu skirtumus tarp อิ ilgio, kuris paprastai skamba kaip trumpas, ty garsas. Deja, aš nebeturiu vaikščiojančio garso žodyno, mano brangi žmona prieš keletą metų žuvo per nelaimingą atsitikimą. Kol (?) nerasiu naujos liepsnos, teks tenkintis su įvairiais garsais vaizdo įrašuose ir garso įrašuose Olandijoje (youtube, thai-language, thaipod101 ir t.t.).
Gal aš neteisingai girdžiu, nesu tobulas žmogus 555. Kokia kitų skaitytojų patirtis su อิ? Pažiūrėkite, ar pavyks rasti sutarimą.
Jei อิ yra žodžio ar skiemens pabaigoje, tai aiškiai yra trumpas „ie“ garsas.
Pvz. อธิบาย – à-tié-bay
Jei po อิ yra galutinis priebalsis, garsas panašesnis į olandišką „i“ kip.
Pvz. ผิด – phìt
Atviras skiemuo iš tiesų yra trumpas ie garsas (piet, not). Nemanau, kad dėl to tikrai kyla diskusijų ar painiavos. Su mirusiu / uždaru skiemeniu jis atrodo šiek tiek trumpesnis. Vis dar i, bet šiek tiek daugiau link i, bet (dažniausiai) dar ne i, kaip mes jį žinome (vištiena).
Paimkime, pavyzdžiui, žodį, kurį išgirdau šį vakarą viename tajų seriale: ผิดปกติ, čia aiškiai išgirdau aktorės „phìet-pòk-kà-tìe“. Tai skamba taip pat „Thaipod101“. Tačiau tajų kalba tai labiau atrodo kaip „i“, o ne trumpas ie...
https://www.thaipod101.com/learningcenter/reference/dictionary/ผิดปกติ
vs
http://thai-language.com/id/197214
Gerbiamas Rob V.
Turiu klausimą dėl dalykų, kurie man kartais būna neaiškūs.
ผ = phǒo – Phueng
ล = loo – ling
ผล = phǒn = vaisius. kodėl tada „n“ vietoj „l“ reiškia „loo-ling“?
Vaisius yra kolektyvinis pavadinimas, galbūt todėl jis rašomas „N“?
Dėkojame už aiškų kartais nelogiškų tajų mąstymo būdų paaiškinimą.
Gerb. Lodewijkai, galbūt žinote, kad kai kurios raidės skiemens gale tariamas skirtingai: -L tariamas kaip -N. Tik pagalvokite apie mirusį karalių arba เช็กบิล „chék-bin“ (vekselis).
11 pamokoje bus pateikta visų aptartų simbolių apžvalginė lentelė, įskaitant tarimą žodžio pabaigoje. Tokią apžvalgos lentelę taip pat galite rasti Ronaldo Schutte knygoje, žr. atsisiuntimo pavyzdžius adresu:
http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/
Taigi ผล yra „ph-n“, o nerašyta balsė tarp jų yra „o“. Padaro phǒn.
Bet kodėl jie nerašo ผน? Geras klausimas.
Visas vaisių žodis yra ผลไม้: PH+L+AI+M. Tariamas phǒn-lá-máai (kylantis, aukštai, aukštai). Tai būtų mano šio konkretaus žodžio paaiškinimas.
Kaip matote, kartais nutinka taip, kad priebalsis vartojamas du kartus – ir kaip vieno skiemens pabaigos garsas, ir kaip kito pradžia. Laimei, tai pasitaiko ne itin dažnai, todėl išmoksite atpažinti šiuos žodžius. Ronaldas apie tai rašo:
2.6.2 Skiemenių ir dvigubai veikiančių priebalsių susiejimas (redubliavimas)
Žodžiai, kurių pirmieji du skiemenys yra sujungti priebalsiu, kuris yra galutinis pirmojo skiemens priebalsis ir taip pat antrojo skiemens pradinis priebalsis, tarp kurių yra nerašytas „a“ garsas (redubliavimas), po kurio seka trečiasis skiemuo :
สกปรก – sòk-kà-pròk (nešvarus)
ผลไม้ – phǒn-lá-máai (vaisiai)
(...)
วัสดุ – wát-sà-dòe (medžiaga)
Tikiuosi, kad tai padarys jį šiek tiek suprantamiau ar aiškiau. Pradėjau mokytis tik 2018 m. balandžio mėn., todėl mano paaiškinimai tikriausiai nebus tokie geri, kaip tas, kuris laisvai kalba abiem kalbomis. Bet smagu, kad domitės ir kalba. 🙂
Geriausia,
„l“ visada tariamas kaip „n“ žodžio ar skiemens pabaigoje
Tai taikoma ล ir ฬ
ผลไม้
tarimas: ผน-ละ-ม้าย
čia ล naudojamas kaip jungtis tarp 2 skiemenų: pirmojo skiemens gale skamba kaip 'n', antrojo skiemens pradžioje skamba kaip "l".
Sveikinimai.
Dėkoju Jums abiems!
Sveikinimai,
Louis