Tajų scenarijus – 3 pamoka
Tiems, kurie nuolat būna Tailande ar turi tajų šeimą, pravartu šiek tiek susipažinti su tajų kalba. Turėdamas pakankamai motyvacijos, kalbos gali išmokti praktiškai bet kokio amžiaus kiekvienas. Aš pati tikrai neturiu kalbos talento, bet maždaug po metų aš vis dar moku tajų kalbos pagrindą. Tolesnėse pamokose trumpas įvadas su dažniausiai naudojamais simboliais, žodžiais ir garsais. 3 pamoka šiandien.
Tajų scenarijus – 3 pamoka
Tiems, kurie nuolat būna Tailande ar turi tajų šeimą, pravartu šiek tiek susipažinti su tajų kalba. Turėdamas pakankamai motyvacijos, kalbos gali išmokti praktiškai bet kokio amžiaus kiekvienas. Aš pati tikrai neturiu kalbos talento, bet maždaug po metų aš vis dar moku tajų kalbos pagrindą. Tolesnėse pamokose trumpas įvadas su dažniausiai naudojamais simboliais, žodžiais ir garsais. 3 pamoka šiandien.
บ | b |
ป | p (neaspiruotas) |
ไ- | ai (kaip „aai“, bet labai trumpas) |
ย | j |
อ | oi (kartais ah) |
Kaip nurodyta 1 pamokoje, balsės taip pat gali būti prieš priebalsį. ไ yra toks ženklas, kuris yra prieš priebalsį, bet tariamas po šio priebalsio.
Čia matome kitą ypatingą veikėją อ. Tai ir balsis, ir priebalsis. Kadangi balsės visada turi būti pridedamos prie priebalsio, tailandiečiai naudoja อ. Dėl šios priežasties „i“ ir „ie“ 2 pamokoje buvo pavaizduoti virš อ.
1 Užsirašykite ir garsiai pasakykite:
Žodis | Tarimas | Rodyti | Reikšmė |
บ้าน | takelį | d | Namas namai |
บ้า | bâa | d | pamišusi |
บ่า | bàa | l | pečių |
บาร์ | bae | m | baras |
Pastaba: virš „R“ juostoje pamatysite naują ženklą, mažą apskritimą su garbana „ ์ viršuje dešinėje. Štai kodėl mes čia netariame R. Daugiau apie tai kitoje pamokoje.
2
ปา | paa | m | mesti |
ป้า | pâa | d | Teta |
ป่า | pàa | l | Bos |
ป๋า | pǎa | s | tėvas (kinų-tajų) |
Pastaba: su kinų-tajų kalbos žodžiu „tėvas“ pamatysite naują tono ženklą, kuris atrodo kaip mažas + ženklas. Daugiau apie tai kitoje pamokoje.
3.
ไป | tėvas | m | eiti |
ไม่ | mai | d | ne |
ไหม | mai | h | klausiamasis žodis sakinio pabaigoje |
4.
ยาก | taip | d | sunku |
อยาก | Valio | l | nori, nori |
ยา | JAA | m | vaistai / vaistai |
ย่า | taip | d | močiutė iš tėvo pusės |
ยาย | Valio | m | močiutė iš mamos pusės |
Pažvelkime į kitą gražią Mod pamoką. Pirmoje šio vaizdo įrašo dalyje ji paaiškina daugiau apie „jàak“ naudojimą:
5.
อ้วน | oowan | d | riebalai (kūno) |
ออก | ohh | l | išeiti į lauką |
รอ | dvasia | m | palaukti |
ขอ | khǒh | s | (prašyti žodžio) |
ขอบ | khòhp | l | (padėkos žodis) |
Atkreipkite dėmesį: čia matome situaciją, kai „w“ tariamas kaip „oewa“. Taip pat galite pastebėti, kad su „ôewan“ ir „òhk“ vartojama būsena „อ“. Kadangi balsė negali būti atskirta nuo priebalsio, čia matysite „papildomą“ อ. Tu rašai, bet nekalbi.
Rekomenduojamos medžiagos:
- Ronaldo Schütte knyga „tajų kalba“ ir atsisiunčiama medžiaga. Matyti: slapsystems.nl
- Benjawan Poomsan Becker vadovėlis „Tajų kalba pradedantiesiems“.
- www.thai-language.com
Gerb. Rob.V, su pagarba už jūsų darbą ir tyrimus, susijusius su tajų kalbos pamokomis, jūsų požiūris man tebėra sudėtingas klausimas. Abėcėlė ir toninės taisyklės nėra lengviausias dalykas, kurį galima pasiimti tajų studijų pradžioje. Iš dalies dėl to, kad vidutinio farango amžius paprastai yra daugiau nei penkiasdešimt, o daugeliui jų tokie mokymosi procesai yra praeitis.
Aš asmeniškai pasisakau už požiūrį, kuris iš pradžių apima pagrindinių žodžių žinių įgijimą.
Palyginti su mažais vaikais, kurie natūraliai mokosi kalbos prieš eidami į pradinę mokyklą. Jie dar neįsivaizduoja, kas yra gramatikos ir tonų taisyklės, bet jau pakankamai gerai moka tajų kalbą, net nematę mokyklos suolo.
Tik įvaldę pagrindines žodžių žinias ir pabandę kalbėti per bandymus ir klaidas, galite gilintis į papildomus dalykus, tokius kaip abėcėlė ir kt. Tačiau mokantis tajų kalbos reikia kantrybės ir tęstinumo. Mokėjimas kalbėti paprastai tailandietiškai ir skaityti paprastus žodžius vėliau yra didelis pasiekimas vyresnio amžiaus žmogui.
Taip, vaikystėje mokytis žodžių ir daugiau žodžių bei juos derinti ir turėti pavyzdį yra natūralus būdas. Galite kalbėti ir suprasti kalbą nemokėdami jos skaityti ar rašyti (ir atvirkščiai, tiesiog pagalvokite apie negyvas kalbas, tokias kaip lotynų). Tačiau ne kiekvienas turi asmeninį patarėją, kuris galėtų paimti už rankos. Tikiuosi, kad per šias tajų raštingumo pamokas žmonės pasisems ką nors iš kalbos ir panaudos tai kaip tolimesnį trampliną.
Ir ne, aš nedarysiu vaizdo įrašų. 555 Jau yra daug vaizdo įrašų su gražiomis jaunomis panelėmis, kurios kalba šia kalba kaip savo gimtąja kalba. Aš galvoju apie pamokų seriją su 500 dažniausiai vartojamų buityje vartojamų žodžių ir sakinių.
Sveiki, Rob V.
Sveiki, Tailando tinklaraščio skaitytojai,
Šį kartą neturiu ką pridurti ar komentuoti:
Tajų:
อ ir ออ: garsas yra kažkur trikampyje, kurio kampus sudaro balsės oo, eu ir ui
ไ- = dažnai ilgesnis už trumpąjį balsį ir trumpesnis už ilgą balsį
ไหม = teorinis: kylantis tonas – praktika: dažnai aukštas tonas, nes ištariama per greitai, kad būtų galima ištarti kylančiu tonu (Kam lipti ilgai, jei iš karto galime pasiekti viršūnę?)
ออก, รอ, ขอ, ขอบ: ilga balsė
OLANDŲ:
... pirmoje šio video dalyje ji pasakoja daugiau... (su T) 😉
Dirkui galiu rekomenduoti Maana Maanii pamokas, apie kurias rašiau pirmoje šios serijos pamokoje. Daugelį tų žodžių galiu perskaityti be jokių problemų, bet vis tiek nežinau kiekvieno žodžio reikšmės...
O jei atvirai: man taip pat labiau patinka žiūrėti vaizdo įrašus su jaunomis Tailando damomis, kurios gali taip mielai tai paaiškinti 😀
Sveikinimai,
Danielis M.
Sveiki,
Ar ir jūs tai pastebėjote?
Didelės tajų raidės baltame stačiakampyje pamokos pradžioje:
บปไยอ
Ar kas nors bandė išsiaiškinti šio žodžio reikšmę?
hahahaha
Nesijaudink: to žodžio nėra ir niekada nebus. Dėl šios paprastos priežasties:
ไ- ir อ niekada negali atsirasti kartu su kitu skiemenyje esančiu priebalsiu!
ไยอ negali; ไอ yra įmanoma; ไย taip pat įmanoma
Nebent tailandiečiai sugalvos naują balsį :-S