Galbūt manote, kad viską darote teisingai, bet dėl ​​nepakankamos informacijos padariau daug negerai. Tikiuosi, kad čia bus galimybė kitiems pasimokyti iš mano klaidų. Norėdamas įregistruoti mūsų santuoką Hagoje, turėjau atsiųsti legalizuotą žmonos gimimo liudijimo kopiją.

Taigi pirmiausia tai turėjo ateiti pas mus. Negalėjai pasitikėti mano anyta, ji nieko nedarė. Bet uošvis daro. Jis nuvažiavo į rotušę, kur buvo registruota mano žmona. Iš pradžių jie nejautė noro su juo susitikti. Bet kai pasakė, kad kažkada buvo Puyai, staiga pasidarė gerai (taip supratau iš žmonos pasakojimo).

Po savaitės namuose turėjome gimimo liudijimą. Sunkiai įskaitoma kopija. Šiaip ar taip, patikrinau ambasados ​​svetainę ir pamačiau, kad šis dokumentas gali būti legalizuotas Khlong Toei metro stotyje. Todėl ir ieškojau viešbučio netoliese. Telefonu buvau patikintas, kad mums gali padėti visą dieną. Taigi mes neskubėjome. Atvykimo dieną chartija buvo išversta į anglų kalbą. Kitą rytą paėmė devintą, o paskui į MRT Khlong Toei. Pasirodo, pavėlavome greitam aptarnavimui. Tam reikia pasibelsti nuo pusės dešimtos iki pusės vienuolikos.

Jokiu problemu. Bet kokiu atveju turėjau asmeniškai nuvykti į ambasadą, todėl kitą savaitę paimsiu jį. Susitariau gruodžio 6 d., o gruodžio 5 d. vyksiu į Bankoką. Netrukus sužinojome, kad minimas mirusio karaliaus gimtadienis ir biuras nedirbs. Aš jau buvau užsisakęs viešbutį, o rezervavimas iš naujo kainuotų dar 1500 batų. Galėjau atidėti susitikimą su ambasada kitai dienai. Tada užsisakiau dar vieną naktį kitame viešbutyje.

Tačiau vėl suklydo. Vertime buvo klaidų, iš viso trys. Tai neatitiko reikalavimų. Taigi gavau dokumentą su prašymu ištaisyti klaidas. Turėjau grįžti prieš pietus. Įsiutęs dėl prarasto laiko nuėjau į vertimų biurą. Laimei, pasivaikščiojimas mane palengvėjo ir šiek tiek ramiai leidau vertėjai pakoreguoti dokumentą. Tai taip pat praėjo be problemų. Tačiau ji man pasakė, kad geriau eičiau į Užsienio reikalų ministeriją, kad ten toliau tai spręsčiau. Šiaip jau sumokėjau už legalizavimą...

Buvau užsirašęs adresą tajų kalba. Tačiau taksistas negalėjo jos tinkamai perskaityti, nes su savimi neturėjo skaitymo akinių. Tada paskambinau žmonai ir ji paaiškino. Tačiau mano brangusis numylėtinis taip pat davė vyrui netinkamą tikslą. Ji leido jam vykti į Tailando imigraciją. Įėjau į tą pastatą galvodamas, kad jie buvo pertvarkyti. Tačiau užsienio reikalų ministerija nebuvo tokia didelė. Lauke pažiūrėjau į žemėlapį planšetiniame kompiuteryje... už dviejų kilometrų. Motociklinis taksi galiausiai atvežė mane ten, kur man reikia. Kai aš ten patekau, buvau išsiųstas iš informacijos prie prekystalio ir vėl atgal. Trečią kartą atsisakiau. Tada informacijos ponia gavo savo vadovą ir ji tikrai labai stengėsi man padėti. Tačiau ji taip pat mažai ką galėjo padaryti. Turėjau grįžti į Khlong Toei MRT. Ji ten paskambino savo kolegoms ir aš buvau patikintas, kad dokumentai bus legalizuoti tą pačią dieną. Galėjau eiti iki pusės trijų.

Vis tiek atvykau prieš pirmą valandą ir turėjau laukti tik valandą. Tada nuvažiavau MRT, kad grįžčiau į viešbutį. Užsisakiau tik vienai nakčiai. Pakeliui į ministeriją susisiekiau su jais ir paaiškinau, kad negaliu būti viešbutyje iki trečios valandos ir ar jie galės paimti mano daiktus iš kambario. Atvykus viskas buvo tvarkingai supakuota į plastikinius maišelius ir padėkojo, kad paskambinau.

Erzinanti viso to dalis yra dezinformacija. Jei gyvenate toliau nuo Bankoko, jums reikės bent vienos ar dviejų naktų. Norėdami gauti legalizavimą tą pačią dieną, turite pateikti dokumentus ministerijoje ir Khlong Toei nuo pusės devynių iki pusės devynių. Priešingu atveju jų gausite tik kitą dieną. Įsitikinkite, kad jūsų vertimų biuras yra šalia, nes jei jis neteisingas, turite greitai jį pasiekti. Šiandien man būtų buvę lengviau, jei po pataisymų būčiau grįžęs į Khlong Toei ir ten pristatęs taisytą vertimą. Arba viską būčiau daręs ministerijoje. Tik MRT Khlong Toei daug lengviau pasiekti, bet kita vertus, ministerijoje visada turi žmonių, kurie išverčia tavo dokumentus, juos legalizuoja ir taip pat siunčia tavo adresu.. tu išgelbėsi bėgiką.

Apie penktą valandą atvykau į antrą viešbutį, kuris buvo apie 1,2 km nuo artimiausios BTS stoties. Nusprendžiau iki ambasados ​​nueiti pėsčiomis. Pusryčiai buvo pusę devynių (buvo įskaičiuota į nakvynės kainą). Greitai tai padariau ir galėjau išvykti prieš aštuntą valandą. Planšetiniame kompiuteryje turiu nuostabią programą, kuri man rodo kelią. Jis vadinamas Maps.me. Norėdami naršyti, jums nereikia interneto. Tačiau kartais neturėtumėte sekti per tiksliai programos nurodyto kelio. Tada eini kryžma per miestą. Ėjau keliu iki ambasados ​​ir programa man suteikė galinį įėjimą (tikriausiai darbuotojų įėjimą). Kadangi ambasadoje nebuvau daugiau nei dvejus metus, maniau, kad kažkas pasikeitė... ne, aš vis tiek galėjau nueiti kilometrą... o ant kojų jau atsirado pūslių. Žinoma, galėčiau ir taksi, bet man reikia daug mankštintis, todėl vėl tenka eiti pėsčiomis.

Ambasadoje reikalai klostėsi gana greitai. Bet kadangi atsidūrėme Nyderlandų „teritorijoje“, iš karto buvo pareikalauta olandiškų kainų. Įteisinimas, kurį atlieka MRT Klong Toei biuras arba Užsienio reikalų ministerija, kainuoja 400 batų. Tas pats ambasadoje (įskaitant siuntimą namo) kainuoja: 2050 batų. Vos penkis kartus daugiau (ir nemanau, kad čia vertimas tikrinamas – didžiąją darbo dalį atliko Tailando agentūra).

Taigi artimiausiomis dienomis pašto dėžutėje galiu laukti dvigubų gimimo liudijimų (tajų ir anglų kalbomis). Tada turiu nusiųsti to kopiją į Hagą internetu.

Apskritai, šis pokštas man kainavo daugiau, nei norėčiau: apie 10.000 500 batų gimimo liudijimo pristatymui į Hagą, kad čia būtų įregistruota mūsų santuoka. O ir uošvis nuėjo pasiimti gimimo liudijimo ir gavo iš mūsų 50 batų (turėjo sumokėti 2.000 batų, bet, žinoma, už tai irgi reikėjo važiuoti į miestą). Jei būtume nuvažiavę patys jo gauti, galėtumėte lengvai pridėti dar XNUMX batų.

Ar ne beprotiška? Tikėkimės, kad popieriai tvarkingi ir mūsų santuoka įregistruota pagrindiniame registre. Ar aš tau sakiau, kodėl tai padariau? Na, pajamas, o vėliau ir pensiją gaunu iš Vokietijos. O jei mirsiu anksčiau nei žmona, ji turi teisę į našlės pensiją – su sąlyga, kad santuoka įregistruota.

Pateikė Jack S.

21 atsakymas į „Skaitytojo pateikimas: Gimimo liudijimo gavimas ir legalizavimas Tailande“

  1. Geras Koratas sako

    Nelabai suprantu ryšio, kodėl jūs turite įregistruoti savo santuoką Nyderlanduose, kai gaunate pajamas, o vėliau ir pensiją iš Vokietijos, o jūs gyvenate Tailande, taip pat gyvena jūsų žmona. Yra olandų, kurie niekada nėra įkėlę kojos į Nyderlandus. Man atrodo logiškiau šią santuoką Vokietijoje perduoti asmeniui, kuris vėliau mokės pensiją ir įrodytas oficialiais dokumentais, išverstais į vokiečių kalbą ir įteisintais Vokietijos ambasadoje.

    • Džekas S sako

      as irgi taip maniau. Aš tai jau patikrinau Vokietijoje. Aš negaliu įregistruoti savo santuokos Vokietijoje. Tada vienas iš partnerių turi būti Vokietijos pilietis. O kadangi taip nėra, tai turi būti padaryta Nyderlanduose. Tada galiu gauti išrašą iš mūsų registracijos iš Hagos. Tai pripažįstama kaip teisiškai galiojanti Vokietijoje.

      • Jaspis sako

        Vokietijoje taip pat priimamas išverstas, legalizuotas tajų santuokos liudijimas. Be to, registruojant santuokos liudijimą Hagoje, jūsų sutuoktinio gimimo liudijimas nebūtinai reikalingas – gimimo data liudijime tiesiog nebus nurodyta. Mes taip padarėme, nes mano žmona neturi gimimo liudijimo.

        • Džekas S sako

          Kodėl Hagos svetainėje taip yra?

          Dėl santuokos ar partnerystės liudijimo
          Susituokusių ar registruotų partnerių gimimo liudijimo kopija. To nereikia pateikti partneriui, kuris gimė Nyderlanduose arba kurio dokumentas yra įregistruotas Hagos civilinės būklės aktų registruose.
          Abiejų partnerių paso arba asmens tapatybės kortelės kopijos priekyje ir gale.

          Ar 1 iš partnerių neturi Nyderlandų pilietybės, ar jis nėra bendruomenės pilietis, ar jis neturi nuolatinio leidimo gyventi ar prieglobsčio neribotam laikui? Tada turite užpildyti ne Nyderlandų pilietybės deklaracijos formą. Pareiškimo nereikia, jei santuoka arba registruota partnerystė buvo sudaryta prieš 10 ar daugiau metų arba vėliau pasibaigė.

          https://www.denhaag.nl/nl/akten-en-verklaringen/akten/buitenlandse-akten-in-een-nederlandse-akte-omzetten.htm

          Kalbant apie Vokietiją: mano kaimynas vokietis, kuris, kalbant apie oficialius dokumentus, yra būtent Pietje, patikino, kad man tos registracijos reikia. Jis patyrė tą patį ir negalėjo įsivaizduoti, kad Nyderlanduose viskas yra ne tokia „griežta“. Deutsche Gründlichkeit!

          O dėl registro Hagoje: aš vis dar esu susituokęs su savo buvusiuoju, su kuriuo išsiskyriau prieš ketverius metus. Asmeniškai aš norėčiau, kad tai būtų aišku.
          Geriau padaryti per daug nei per mažai, kad sutvarkytumėte dokumentus!

  2. Leo Th. sako

    Gerbiamasis Sjaak, mano partnerio gimimo liudijimas pasimetė seniai, tikriausiai tada, kai kreipiausi į pradinę mokyklą. 2001 m. ambasada gavo formą su tajų ir anglų kalbomis, kuriose buvo nurodyti Nyderlandų valstybės keliami reikalavimai pakaitiniam gimimo liudijimui. Nuvažiavome į 'amfurą', kur buvome informuoti, kad prieš išduodant naują įrodymą taip pat būtinas tėvų dalyvavimas. Kitą dieną grįžę tėvai pareiškė, kad tai tikrai jų vaikas, ir turėjo tai patvirtinti piršto atspaudu. Buvau davęs ambasados ​​laišką pareigūnei, bet ji nieko nesakydama ir nepastebėjusi atidėjo jį į šalį, o kūno kalba rodė, kad viską tiksliai žino. Tą pačią dieną, žinoma, gavau tajų kalba surašytą formą, kurios, žinoma, nemokėjau perskaityti. Akivaizdu, kad legalizavimui reikėjo išversti į anglų kalbą, o iš vertimo man tapo aišku, kad „amfūro“ surašyti įrodymai neturi jokios vertės. Jame tik buvo nurodyta, kad tėvai net nepaminėdami gimimo datos pareiškė, kad mano partneris tikrai yra jų vaikas. Aš iš tikrųjų buvau be žado ir jaučiausi taip pat nusivylęs kaip ir tu. Tačiau skirtumas yra tas, kad jūs gaunate įteisintą gimimo liudijimą, kol aš vis dar lieka tuščiomis rankomis. Gimimo liudijimo neturėjimas yra toks, kad mano partneris negali kreiptis dėl Olandijos paso ir kad leidimas gyventi vis dar yra pagrįstas gyvenimu su mano partneriu, o ne neribotam laikui. Dabar jūsų pasakojime perskaičiau, kad, kiek galiu spręsti, galite gana nesunkiai gauti gimimo liudijimo kopiją. Nežinau, kodėl tuo metu mums tai nebuvo suteikta, gal tada 2001-aisiais to nebuvo įmanoma padaryti, bet galbūt kitą kartą apsilankę Tailande turėtume pabandyti dar kartą, kol kas nebegalėjau sau to leisti. Tačiau ar teisingai supratau, kad jūsų žmonos tėvas gavo kopiją jūsų žmonai/jo dukrai pačiai nenuėjus į rotušę? Būtų dėkingas už atsakymą. Viso geriausio, Leo.

    • Džekas S sako

      Mielas Teo, kai mano uošvis nuvyko į Prasato amfūrą, iš pradžių nelabai norėjo su juo ten susitikti. Tačiau jis užsispyrė ir šiek tiek atsitraukė, nes ilgą laiką buvo puyai kaime, kuriame gyveno. Tai, matyt, padarė įspūdį (bent jau aš taip supratau iš žmonos) ir jam pavyko gauti gimimo liudijimo kopiją. Galbūt ji pati turėjo ten būti.
      Kita moteris, taip pat atėjusi dėl savo gimimo liudijimo (irgi buvo ištekėjusi už užsieniečio), išėjo tuščiomis rankomis.
      Nekenčiau tai girdėti. Šis gimimo liudijimas yra labai svarbus. Ji bent jau gali gauti pajamų, kai aš mirsiu ir be jų… ? Tada gyvenimas būtų kitoks.

      • Leo Th. sako

        Gerbiamas Džekai, ačiū už komentarą. Laimei, jūsų uošvis pakankamai atkaklus ir nesileido išsiuntinėtas. Tiesą sakant, mes tuo metu nebuvome išsiųsti, bet turėjome grįžti su tėvu ir mama. Bet jokia gimimo liudijimo kopija nebuvo padaryta ir/ar duota. Tai iš tiesų būtų buvę lengviausia ir tada būčiau galėjęs eiti jūsų pasirinktu keliu. Kaip jau minėjau, gavome tik nenaudingą rašytinį pranešimą, kuriame teigiama, kad mano partneris yra jų vaikas. Santuoka ar registruota partnerystė Nyderlanduose neįmanoma be šio gimimo liudijimo. Mano partneris jau daugelį metų turi leidimą gyventi, kad galėtų gyventi su savo partneriu. (taip ir aš). Nepriklausomo leidimo nuolat gyventi IND neišduos be gimimo liudijimo. Žinoma, mano partneris turi galiojantį Tailando pasą, bet atrodo, kad to neužtenka. Problemos dėl galimos partnerio pensijos, atsižvelgiant į amžiaus skirtumą, to tikimybė yra tikėtina, aš neįsivaizduoju. Mano nuomone, bet jūs dabar keliate abejonių, užtenka tapatybės nustatymo su pasu ir gimimo liudijimo taip pat neprašo. Ir aš manau, kad tas pats pasakytina ir apie AOW išmoką, kuri turi būti mokama laiku ir pati sukaupta. Nuoširdūs sveikinimai.

        • Jaspis sako

          Gerbiamas Leo, nesuprantu Jūsų komentaro „be gimimo liudijimo santuoka ar registruota partnerystė Olandijoje neįmanoma“.
          Jau 10 metų esu laimingai ištekėjusi už Kambodžos karo pabėgėlio be gimimo liudijimo (jos kaimas buvo subombarduotas), mūsų santuoka registruota Hagoje. Nieko blogo!

          Jei po kelionės į atitinkamą amhpurą NEGAUTITE jos gimimo liudijimo (turite sugebėti tai įrodyti!), galite kreiptis į vadinamąjį įrodymų trūkumą.
          Jei tai bus suteikta (standartas prieglobsčio prašytojams), jūsų žmona vis tiek turės teisę gauti natūralizaciją.

          • Robas V. sako

            Išties mano brangioji buvo surengusi pareiškimą iš savo savivaldybės, kad buvo ieškoma gimimo liudijimo, bet jo neberandama. Kartu su juo buvo mama ir 2 liudininkai. Paprašykite, kad šis pareiškimas būtų išverstas, įteisintas Tailando URM, Nyderlandų ambasadoje. Olandijos savivaldybė turėjo atlikti tam tikrus užklausas, tačiau po 2 dienų nurodė, kad šis dokumentas priimtas.

            Laimei, Olandija nėra tokia žiauri, kad jei neturi gimimo liudijimo (nebėra), tai padaro neįmanomą santuoką, natūralizaciją ar panašiai.

  3. PEER sako

    Gerbiamas Džekai,
    Jei savo darbe buvote „valstybės tarnautojas“, būsite pripratę prie tokios padėties, prie netvarkos ir apkalbų.
    Maarrrrrr, ar atlikote kitokį darbą, nei sakome Brabante: jūs esate „De Sjaak“! Ar žinai tą jausmą?

    • Džekas S sako

      Aš iš tikrųjų dirbau visai kitokį darbą... jokio palyginimo... 🙂

  4. Arnoldas sako

    Pateikiant paraišką dėl MVV, vienas iš prašomų įrodymų buvo išverstas ir legalizuotas išrašas „gimimo liudijimas“. Racionas šiek tiek skiriasi, bet dokumentas tas pats.

    Mano mergina pati dėl to nuėjo pas savo amfą, su tėvu ir kitu giminaičiu, kuris dirba armijoje ir susitarė su susitikimu, atrodė, kad tai buvo šiek tiek didesnis prioritetas... Ir atgavo per valandą, kainavo kelis batus papildomai už proceso sutepimą. Įsivaizduoju, kad gali būti sunkiau, jei jos pačios nėra. Aš pats buvau Nyderlanduose ir girdėjau taip sakant, tik suorganizavau vertimų biurą (Goingtours), kuris išvertė ištrauką ir pasirūpino legalizavimu Užsienio reikalų ministerijoje kaip tarnybos dalis. Ambasadai su tais antspaudais sekasi neblogai, ji pati atvežė dokumentus į Nyderlandų ambasadą, po to po kelių dienų su antspaudais atgavo.

    Tai buvo 3 m. 2016 ketvirtis, tai užtruko ir laiko, ir pastangų, ir pinigų, bet be problemų. Gavus leidimą gyventi, išrašo duomenys buvo patikrinti registruojantis mano savivaldybėje Nyderlanduose ir įrašyti čia į Savivaldybės asmens įrašų duomenų bazę.

    Sėkmės mūšyje....

  5. Ervinas Fleuras sako

    Gerbiamas Džekai S,

    Labai erzina, gaila, kad tavo žmona neturi vokiško ar olandiško paso.
    Tai daug lengviau.
    Taip gerai, kad atėjęs nepalieki žmonos tuščiomis
    mirti.
    Tada verta pinigų ir pastangų.
    Susitiko vriendelijke groet,

    Erwinas

  6. Leo Th. sako

    Mielas Artūrai, laimei, jums pavyko gauti reikiamą gimimo liudijimą, iš tikrųjų gana nesunkiai. Galbūt todėl, kad laikai pasikeitė. Kalbu apie 2001 metus, kai ant amforos/amfos dar viskas buvo daroma rankomis. 2016 metais, kai jūsų žmona norėjo gimimo liudijimo, administracija tikriausiai/tikiuosi jau buvo automatizuota, kad vienu mygtuku kompiuteryje būtų galima atsispausdinti pažymėjimo originalo kopiją. Žinoma, kitą dieną turėjome grįžti į amfurą, bet tai buvo šeštadienis, o pirmadienį skrydis į Bankoką jau buvo užsakytas. Tada visuose savivaldybės (Chiang Rai) skyriuose buvo neįtikėtinai užimta. Kiekvieną dieną salė buvo sausakimša norinčių užsiregistruoti kalvų genčių palikuonių. Bet kokiu atveju, ačiū, kad papasakojote savo istoriją, žinoma, taip pat Sjaak.

  7. Jaspis sako

    Tailando gimimo ir santuokos liudijimų legalizavimas taip pat gali būti daug lengvesnis nei aukščiau aprašyta kančia.

    Priešais Nyderlandų ambasadą Ton Son kelyje daug daug metų veikė vertimų biuras, išmanantis lynus. Jie pateikia puikų vertimą ir už papildomą mokestį legalizavimą Tailando ministerijoje ir galbūt legalizavimą Nyderlandų ambasadoje. Tada Eea jie bus tvarkingai pristatyti į jūsų Tailando adresą su EMS.
    Jei skubate, yra net greitoji paslauga, kuri, žinoma – atspėjote – kainuoja papildomai.

    Apskritai procesas be rūpesčių, manau, apie 4000 batų (neįskaitant ambasados ​​išlaidų).

  8. Leo Th. sako

    Visų pirma atsiprašau, kad vietoj Arnoldo pavarde Artūras. Jasper, savo išvadą, kad gimimo liudijimas būtų būtinas norint IND išduoti nepriklausomą leidimą nuolat gyventi arba sudaryti santuoką Nyderlanduose, aš padariau tik remdamasis gairėmis, kurias radau atitinkamose svetainėse. Bet kokiu atveju dėkojame už patarimą dėl įrodymų trūkumo ir patarimą apie vertimų biurą su tolesniu aptarnavimu. Ir Robas V, nemanau, kad tuo metu amfūroje buvo ieškoma originalaus gimimo liudijimo. Tėvo ir mamos parodymai buvo įrašyti ir po kiek laukimo sausakimšoje laukiamajame gavome minėtą rašytinį pareiškimą. Iš Arnoldo pasakojimo supratau, kad jo uošviui buvo pateikta gimimo liudijimo kopija. Aš galvoju apie kažką panašaus į mūsų gyventojų registro išrašą. Laiške, kurį gavau iš ambasados, buvo nurodytas pakaitinis gimimo liudijimas. Tiesą sakant, tai ne tas pats, kas kopija, bet galbūt taip ir turima omenyje. Bet kokiu atveju, ačiū visiems už jūsų mintis ir patarimus. Kitoje kelionėje į Tailandą amforą aplankysiu dar kartą, nepaisant to, kad aš dėl to labai bijau. Dėl sveikatos turiu vengti streso ir jau numatau, kad vizitas man bus labai įtemptas.

    • Robas V. sako

      Mielas Leo, paėmiau popierius (man nelengva, vėl verkiu), ant jos dokumento parašyta:

      Liudijimo raštas (หนังสือรับรอง)
      Xxx rajono biuras, Khon Kaen

      Tai patvirtina, kad panelė … , 30 metų amžiaus, Tailando pilietybė, tajų rasė, identifikavimo Nr. xxx, kaip nurodyta namo registracijoje (namo numeris ir adresas Thabiejenbaan), gimęs (data), adresu (adresas). Dukra p. … ir ponia …. nes gimimo liudijimas buvo pamestas ir jo negalima ieskoti (vertimo klaida? gauta?). … apygardos biuras patikrino įrodymus (taip, dar viena rašybos klaida) ir apklausė du liudytojus, kad galėtų išduoti patvirtinimo raštą. Būtent (liudininkų informacija čia).
      Todėl šis patvirtinimo raštas išduodamas kaip įrodymas.

      (Data, augalai, oficialus pavadinimas ir tt, antspaudai ir antspaudai)

      Nyderlandų vyriausybė tai priėmė kaip gimimo liudijimo pakaitalą.

      • Jaspis sako

        Robai, aš nežinau, kas atsitiko, bet suprantu, kad tavo žmonai atsitiko kažkas blogo.

        Ar galite atsiųsti man šį sertifikatą tajų kalba (galbūt asmeniniu paštu?) Mano žmonos tėvai žuvo kare, ji kilusi iš Koh Kongo, gyvenvietės Nr.5, tačiau šį miestą subombardavo amerikiečiai. Vėliau ji viena pabėgo į Tailandą, gavo pabėgėlės statusą, o dabar, po 35 metų (ir daug pinigų), pagaliau turi Tailando pasą, su kuriuo pagaliau gali atvykti į Olandiją.
        Po 5 metų jai taip pat reikės šio pažymėjimo!!

      • Leo Th. sako

        Gerbiamas Robai, labai malonu, kad persistengi dėl manęs, ir man gaila tavęs, kad sielvartas dėl tavo mylimo partnerio mirties vėl pajudėjo. Pridėjau ir tuo metu paskelbtą pareiškimą. Paaiškėjo, kad 2000 m. gegužės mėn., o ne 2001 m. Virš pareiškimo, kaip ir ant jūsų, parašyta „Pažymėjimo laiškas“, o ne „Gyvojo gimimo liudijimas“. Taip pat parašyta: Kreiptis dėl gimimo vietos pažymėjimo išdavimo. Ir: Gimimo liudijimo dokumentiniai įrodymai. Gimimo data NĖRA minima, tik namų adresas. Tėvo vardas taip pat neminimas. Pabaigoje rašoma: Tiesa pasirodė, tiek pareiškėjas, tiek liudytojas patvirtino, kad ………. gimė kaimo Nr.: …….. (ir kt.) vietovėje. Todėl ši pažyma išduodama kaip įrodymas. Nebuvo legalizuotas dokumentas, mano nuomone, tai buvo niekis ir būtų tik laiko ir energijos švaistymas. Nuo tada, iš dalies dėl to, kad mano sveikata paliko daug norimų rezultatų, leidau jai bėgti savaime, tačiau Sjaak S straipsnis privertė mane suprasti, kaip svarbu ir patogu, kad mano partneris vis dar turėtų gimimo liudijimą. Dar kartą ačiū, sėkmės ir tikiuosi gražaus sekmadienio. liūtas.

      • Robas V. sako

        Ačiū, Leo, tikiuosi, kad galėsite tuo pasinaudoti. Jasper, mano meilė mirė per anksti ir netikėtai dėl nelaimingo atsitikimo. Kadangi neturiu jūsų kontaktinės informacijos ir kitų labui, tekstą paskelbsiu žemiau. Tajų kalba rašoma:

        -
        สือรับรอง

        Vaizdo antraštė ว (vardas, pavardė) มีอายุ (amžius) ปี สัญชาติไทย เชื้อชล้อช ขปร ะจำตัวประชาชน (tajų ID numeris) ตามหลักฐานทยฐานทย฀านทะเ ขท ี่ (namo numeris) หมู่ที่ (kaimo numeris) ตำบล (Thambon pavadinimas ) งจังหวัดขอนแก่นเกิดที่ (namo Nr., kaimo Nr., Tambono pavadinimas, rajonas) จังกกกกงข ่ น เกิดเมื่อวันที่ (gimtadienis). ศ. (Gimimo metai)
         
        เป็นบุตรนาย (tėvo vardas) – นาง (motinos vardas) แต่เนื่องจื่องจักองจาก ชำ รุดสูญหายไม่สามารถคัดแทนได้อตภด้อำดด้อำด วจส Apie mus ออกหนังสือรับรอง 2 คนคือ
        1. Išsami informacija apie 1 liudytoją
        2. Išsami informacija apie 2 liudytoją

        Apie mus

        (Pareiškimo data, oficialus parašas, vardas, pavardė, vieta, antspaudai ir kt.)

        -

        • Jaspis sako

          Labai ačiū, Robi!


Palikite komentarą

Thailandblog.nl naudoja slapukus

Mūsų svetainė geriausiai veikia slapukų dėka. Taip galime prisiminti Jūsų nustatymus, pateikti Jums asmeninį pasiūlymą, o Jūs padedate mums pagerinti svetainės kokybę. Skaityti daugiau

Taip, aš noriu geros svetainės