ໜຸ່ມສະເປັກຊື່ດັງຂອງໄທ ມີປ້າຍໂຄສະນາຂະໜາດໃຫຍ່ຕັ້ງຢູ່ເທິງຖະໜົນ ໄກສອນ ພົມວິຫານ ເມື່ອສອງສາມມື້ກ່ອນ ສະແດງໃຫ້ເຫັນພາບທີ່ເຊັກຊີ່ຫຼາຍຂອງຕົນເອງ ພ້ອມຕົວໜັງສືໄທວ່າ “ຂ້ອຍເປັນເວີຈິນໄອແລນ ຂ້ອຍຢາກໄດ້ຜູ້ຊາຍ!”
ນອກຈາກນັ້ນ, ຄໍລໍາການໂຄສະນາຂະຫນາດໃຫຍ່ນີ້ມີຂໍ້ຄວາມທີ່ເຂັ້ມງວດສໍາລັບປະເທດໄທ: "ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍມີຜູ້ຊາຍ, ຕອນນີ້ຂ້ອຍອາຍຸ 40 ປີ (ຄວາມຈິງແລ້ວນາງມີອາຍຸ 45 ປີ) ແລະຂ້ອຍຕ້ອງການຜູ້ຊາຍ!" ປ້າຍໂຄສະນາຂອງ ອາຣັນຍາ ປະທຸມທອງ ຫຼື ທີ່ເອີ້ນກັນວ່າ ປຸ້ຍ ໄດ້ສ້າງຄວາມວຸ້ນວາຍໃນສື່ສັງຄົມອອນລາຍຂອງໄທ ໂດຍມີບາງຄົນສົງໄສວ່າ ການກະທຳນີ້ເປັນເລື່ອງທີ່ສຸຂຸມ ແລະຄົນອື່ນບໍ່ພໍໃຈ ເພາະເບິ່ງຄືວ່າເປັນການໂຄສະນາຕົນເອງ.
ປຸ້ຍ ທີ່ມີນ້ຳໜັກເກີນສະເລ່ຍເລັກນ້ອຍ ສຳລັບຜູ້ຍິງໄທ ເຫັນໄດ້ໃນຮູບເງົາ ແລະ ລະຄອນຕຸກກະຕາຫຼາຍເລື່ອງ ເຊິ່ງນາງມັກຈະຮັບບົດເປັນແຟນ ຫຼື ເອື້ອຍຂອງດາວຫຼັກ ແຕ່ບໍ່ເຄີຍພົບຜູ້ຊາຍ.
ເພື່ອນຂອງ ນາງ ໝູກີ້ ຄົນນີ້ ບອກໄທລັດອອນລາຍວ່າ: “ນາງກຳລັງຊອກຫາຜົວແທ້ໆ. ແນ່ນອນ, ນາງຍັງບໍລິສຸດ, ເພາະວ່ານາງບໍ່ເຄີຍຖືກ "ແຕະຕ້ອງ" ໂດຍຜູ້ຊາຍ. ນາງຍັງບໍ່ເຄີຍມີແຟນ, ແຕ່ຕອນນີ້ພ້ອມແລ້ວທີ່ຈະສ້າງຄອບຄົວແລ້ວ.”
ເຖິງວ່າຕົວໜັງສືຢູ່ເທິງປ້າຍໂຄສະນາເປັນພາສາໄທເປັນສ່ວນໃຫຍ່ກໍ່ຕາມ, ແຕ່ກໍຍັງມີບາງອັນເປັນພາສາອັງກິດຄື “ເຈົ້າຕ້ອງການ?”. ນັ້ນອາດໝາຍຄວາມວ່າຄົນຕ່າງປະເທດມີໂອກາດກັບຜູ້ຍິງທີ່ຕຸ້ຍນີ້.
ດຽວນີ້ ຂໍ້ຄວາມໂຄສະນາດັ່ງກ່າວ ໄດ້ຖືກລຶບລ້າງຕາມຄຳສັ່ງຂອງອຳນາດການປົກຄອງທ້ອງຖິ່ນ, ເພາະວ່າມັນຮູ້ສຶກວ່າຮູບພາບທີ່ລາມົກອາດເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ຄວາມປອດໄພທາງຖະໜົນ.
ດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ, ຂ້ອຍສົງໄສເລື່ອງ, ແຕ່ມັນກໍ່ເປັນເລື່ອງຕະຫລົກ. ຖ້າປ້າຍໂຄສະນາຖືກວາງໄວ້ຢ່າງແນ່ນອນ ມັນຄົງຄົງຢູ່ຈົນຮອດມື້ອື່ນ (!!).
ທີ່ມາ: Thaivisa
ບໍ່ດີ, ມືຂອງຂ້ອຍນ້ອຍເກີນໄປ. ພຽງແຕ່ຕິດກັບຂອງຂ້າພະເຈົ້າ.
ບາງທີມັນອາດຈະເວົ້າວ່າ "ເຈົ້າຕ້ອງການ?" ເປັນຂໍ້ຄວາມນ້ອຍໆຢູ່ບ່ອນໃດບ່ອນນຶ່ງ.
ແຕ່ອີງຕາມຕົວພິມໃຫຍ່ມັນບອກວ່າຕ້ອງການເຈົ້າຢູ່ໃນຂອບຂວາລຸ່ມ
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຂຽນມັນດ້ວຍຈຸດປະສົງ, ອັນຕະລາຍ, ຂ້າພະເຈົ້າຢາກຮູ້ວ່າຜູ້ອ່ານ blog ເອົາໃຈໃສ່ແນວໃດ.
ເຈົ້າຜ່ານໄປແລ້ວ, ຂໍສະແດງຄວາມຍິນດີ!
ຕ້ອງເປັນຄົນຕະຫຼົກຂອງ April Fool.
ຂ້ອຍຍັງຄິດເຖິງເລື່ອງຕະຫຼົກຂອງ April Fool ແລະຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນຂ້ອຍຄິດວ່າມັນເປັນເລື່ອງທີ່ໂສກເສົ້າທີ່ຈະຊອກຫາຄວາມສົນໃຈແບບນັ້ນ. ຖ້າ, ໃນຖານະທີ່ເປັນແມ່ຍິງ, ເຈົ້າຄິດວ່ານີ້ເປັນວິທີທີ່ດີທີ່ຈະຂໍຄວາມສົນໃຈ, ນີ້ຍັງອະທິບາຍວ່າເປັນຫຍັງນາງຍັງບໍລິສຸດແລະບໍ່ເຄີຍມີຄູ່ນອນ. ແຕ່ອີກເທື່ອຫນຶ່ງຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເຊື່ອມັນ.
ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ມັນເວົ້າວ່າ:
ປ໊າກ!! 40 ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ
ເພີ່ມເຕີມ!! ຫາຜົວ
ເພີ່ມເຕີມ...
ການອອກສຽງ:
ປາກ!! 40 pie jang sing phǒea
ເອີ aránjǎa pràkàat!! ຮຮະພາ
khǒh doon …sàkthie kòhntaai
ການແປ:
ສະບາຍດີ!! (ຮຽກຮ້ອງຄວາມສົນໃຈ) ໂດຍບໍ່ມີຜູ້ຊາຍເປັນເວລາ 40 ປີ
Jóei Aranjaa (ຊື່ຂອງນາງ) ປະກາດ!!! ວ່ານາງກໍາລັງຊອກຫາຜູ້ຊາຍ
ກະລຸນາເອົາ (ຂ້ອຍ)….ກ່ອນຕາຍ
ຄໍາວ່າ 'sing' ມາຈາກພາສາອັງກິດວ່າ 'ໂສດ' ແລະໃຊ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄົນໂສດ. ໃນປັດຈຸບັນ, ໂດຍສະເພາະໃນໄວລຸ້ນ, ມັນຍັງຫມາຍເຖິງເວີຈິນໄອແລນ. ບໍ່ຊັດເຈນດີ.
ຄຳວ່າ 'ໂດນ' ມີຄວາມໝາຍວ່າ 'ຕີ, ຕີ, ຕີ' ແຕ່ຍັງເປັນຄຳສະແຝງສຳລັບ 'fuck' ແຕ່ເວົ້າຫຍາບຄາຍເລັກນ້ອຍ (ລູກຊາຍຂອງຂ້ອຍເວົ້າວ່າມັນເປັນ 'fuck') ອີກເທື່ອ ໜຶ່ງ ໂດຍສະເພາະໃນກຸ່ມໄວລຸ້ນ. ສະນັ້ນ ເມື່ອເຈົ້າເວົ້າວ່າ 'phom doon phôe:jǐng' ມັນສາມາດໝາຍເຖິງສອງຢ່າງ. ບໍ່ຊັດເຈນດີ.
ຍັງມີບັນຫາທີ່ໃນພາສາໄທສາມາດໃຊ້ຊື່ຂອງເຈົ້າແທນ 'ຂ້ອຍ', ເຊິ່ງສຽງທີ່ເປັນມິດຫຼາຍ, ຄືກັບວ່າ: 'Tino ອອກໄປໄລຍະຫນຶ່ງ' ເຊິ່ງສາມາດເປັນ 'ຂ້ອຍ' ແຕ່ຍັງ 'ລາວ'.
ບໍ່ມີບ່ອນໃດໃນເລື່ອງນີ້ເວົ້າວ່າ 'ຂ້ອຍ', ແມ່ນແຕ່ 'ຂ້ອຍ' ຖືກຂຽນໄວ້ໃນວົງເລັບເພາະວ່າມັນບໍ່ມີແທ້ໆ. ດັ່ງນັ້ນມັນອາດຈະເປັນວ່ານີ້ແມ່ນການສື່ສານຈາກນາງຫຼືວ່າຄົນອື່ນກໍາລັງຂຽນກ່ຽວກັບນາງ. ບໍ່ຊັດເຈນດີ.
ນີ້ແມ່ນຂໍ້ຄວາມຕະຫລົກ. ຊາວໄທທຸກຄົນທີ່ອ່ານເລື່ອງນີ້ຈະເອົາມັນເປັນເລື່ອງແປກ ແລະຍິ້ມໃຫ້ມັນ. ສ່ວນຫຼາຍຈະບໍ່ເຫັນວ່າມັນຫຍາບຄາຍ ຫຼື ມີຄວາມໝາຍ. ພຽງແຕ່ກະຊວງວັດທະນະທໍາຄິດແຕກຕ່າງກັນ. ນັ້ນແມ່ນບ່ອນທີ່ 'ຄົນດີ' ແມ່ນ, ຄົນໂງ່ທີ່ໂງ່.