ອັກສອນໄທຍ໌ – ບົດທີ 2

ໂດຍ Robert V.
Geplaatst ໃນ ພາສາ
Tags​:
23 ພຶດສະພາ 2019

ສໍາລັບຜູ້ທີ່ຢູ່ປະເທດໄທເປັນປະຈໍາຫຼືມີຄອບຄົວຊາວໄທ, ມັນເປັນປະໂຫຍດທີ່ຈະມີໄທ ທາລ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ມັນເປັນຂອງທ່ານເອງ. ດ້ວຍ​ແຮງ​ຈູງ​ໃຈ​ທີ່​ພຽງ​ພໍ​, ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ທຸກ​ຄົນ​ຂອງ​ອາ​ຍຸ​ສູງ​ສຸດ​ສາ​ມາດ​ຮຽນ​ຮູ້​ພາ​ສາ​ໄດ້​. ຂ້ອຍເອງກໍ່ບໍ່ມີພອນສະຫວັນທາງດ້ານພາສາ, ແຕ່ຫຼັງຈາກປະມານ 2 ປີ ຂ້ອຍຍັງສາມາດເວົ້າພາສາໄທພື້ນຖານໄດ້. ໃນບົດຮຽນຕໍ່ໄປນີ້ເປັນການແນະນໍາສັ້ນໆທີ່ມີຕົວອັກສອນ, ຄໍາແລະສຽງທີ່ໃຊ້ທົ່ວໄປ. ບົດຮຽນທີ XNUMX ມື້ນີ້.

ອັກສອນໄທຍ໌ – ບົດທີ 2

ສໍາລັບຜູ້ທີ່ຢູ່ປະເທດໄທເປັນປະຈໍາຫຼືມີຄອບຄົວຊາວໄທ, ມັນກໍ່ເປັນປະໂຫຍດທີ່ຈະຄຸ້ນເຄີຍກັບພາສາໄທ. ດ້ວຍ​ແຮງ​ຈູງ​ໃຈ​ທີ່​ພຽງ​ພໍ​, ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ທຸກ​ຄົນ​ຂອງ​ອາ​ຍຸ​ສູງ​ສຸດ​ສາ​ມາດ​ຮຽນ​ຮູ້​ພາ​ສາ​ໄດ້​. ຂ້ອຍເອງກໍ່ບໍ່ມີພອນສະຫວັນທາງດ້ານພາສາ, ແຕ່ຫຼັງຈາກປະມານ 2 ປີ ຂ້ອຍຍັງສາມາດເວົ້າພາສາໄທພື້ນຖານໄດ້. ໃນ​ບົດ​ຮຽນ​ຕໍ່​ໄປ​ນີ້​ເປັນ​ການ​ນໍາ​ສະ​ເຫນີ​ສັ້ນ​ທີ່​ມີ​ລັກ​ສະ​ນະ​, ຄໍາ​ສັບ​ແລະ​ສຽງ​ທີ່​ໃຊ້​ທົ່ວ​ໄປ​ໃນ​ບົດ​ຮຽນ XNUMX ມື້​ນີ້​.

ຄວາມປາດຖະໜາ

ພະຍັນຊະນະສ່ວນໃຫຍ່ຄ້າຍຄືກັບການອອກສຽງຂອງໂຮນລັງ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ພາສາໄທມີຄວາມແຕກຕ່າງຂອງຕົວອັກສອນ 'k', 't' ແລະ 'p'. ຕົວອັກສອນເຫຼົ່ານີ້ສາມາດມີຫຼືບໍ່ມີຄວາມປາຖະຫນາ. ດ້ວຍສຽງດັງດັງ, ກະແສລົມອອກຈາກປາກຂອງເຈົ້າ, ດ້ວຍສຽງທີ່ບໍ່ຫາຍໃຈ, ບໍ່ມີອາກາດອອກຈາກປາກຂອງເຈົ້າ. ທ່ານສາມາດທົດສອບນີ້ໂດຍການຈັບແປວໄຟ, ເຈ້ຍຫຼືນິ້ວມືຢູ່ໃກ້ກັບປາກຂອງທ່ານແລະຫຼັງຈາກນັ້ນອອກສຽງຕົວອັກສອນ K ດ້ວຍຫຼືບໍ່ມີກະແສລົມ. ດ້ວຍ​ຄວາມ​ປາດ​ຖະ​ໜາ​ທີ່​ທ່ານ​ຟັນ​ແປວ​ໄຟ ຫຼື​ເຈ້ຍ​ອອກ​ໄປ. ນອກນັ້ນທ່ານຍັງສາມາດປະຕິບັດນີ້ດ້ວຍສຽງ P ແລະ T. ຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ພາສາໄທກໍ່ມີສຽງດັງທີ່ປາຖະໜາ ແລະບໍ່ມີສຽງດັງ.

ສຽງ 'ຍາກ' –k, -p ແລະ –t ຢູ່ທ້າຍຂອງຄຳວ່າ ກືນໄທ. ການໄຫຼວຽນຂອງອາກາດສິ້ນສຸດລົງກ່ອນທີ່ຈົດຫມາຍສະບັບສຸດທ້າຍໄດ້ຖືກສໍາເລັດ. ຄືກັນກັບພວກເຮົາຄໍາວ່າ 'hup', ບ່ອນທີ່ສຽງ -p ແມ່ນບໍ່ຊັດເຈນ.

ມາເບິ່ງຕົວໜັງສືບາງຕົວເພີ່ມເຕີມ:

k (ບໍ່ຫາຍໃຈ)
kh (ປາດຖະໜາ)

 

w (ບາງຄັ້ງສະລະ: oewa)
ອິ ie (ໃນ beet), ບາງຄັ້ງ i
ອີ ເຊັ່ນ: (ໃນ bieeerrr)

Pitfalls ກັບ vowels:

ອິ (ie) ແລະອີ (ie) ມີລັກສະນະຄ້າຍຄືຫມວກຫຼື beret, ເຫຼົ່ານີ້ຢູ່ເທິງສຸດຂອງພະຍັນຊະນະ, ດັ່ງທີ່ຂ້ອຍໄດ້ຂຽນໃນບົດຮຽນທີ 1, ການອອກສຽງພາສາໂຮນລັງແມ່ນປະມານ, ດັ່ງນັ້ນ ອິ ມັກຈະເປັນພາສາໂຮນລັງ. 'ie' (beet, not) ພິເສດ, ມັນມີສຽງຄ້າຍຄື 'i' (pit, sit). e ມີສຽງຄ້າຍຄື 'ie' ຍາວພິເສດ, ເຊັ່ນດຽວກັບ 'ເບຍ' ແຕ່ຍາວຫຼາຍ. ດ້ວຍສຽງທີ່ຍາວພິເສດ.

ຫມາຍເຫດ ວ (ວ), ສັນຍາລັກຄ້າຍຄືອ້ອຍນີ້ບາງຄັ້ງອອກສຽງວ່າ 'uwa'. ໂຊກດີ, ມັນມັກຈະເປັນສຽງ "w" ເທົ່ານັ້ນ.

  1. ຂຽນ​ແລະ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ກັບ​ການ​ອອກ​ສຽງ​:
Word ການອອກສຽງ ສະແດງໃຫ້ເຫັນ ຄວາມຫມາຍ
ຂາວ khǎaw s wit
ເຂົ້າ ກາວ d ເຂົ້າ
ຂ່າວ ກາວ l ຂ່າວສານ

ໃຫ້ເບິ່ງວິດີໂອອື່ນຈາກ Mod (ເລີ່ມຕົ້ນທີ່ 6.50) ເພື່ອຝຶກນີ້ອອກ loud:

  1. ເຈົ້າມັກຂີ່ມ້າ (khìe máa) ຫຼື ຂີ່ມ້າ (khîe máa)?
ຂີ່ Khie: l ຂີ່
ຂີ້ເຫຍື່ອ Khie: d ຂີ້ເຫຍື່ອ
ກີ່ ຄີ: l ເທົ່າ​ໃດ
ມີ noodles: m ມີຫຼືມີບາງສິ່ງບາງຢ່າງ (ຂ້ອຍມີເງິນ)

ໝາຍເຫດ: ມັນຍາກທີ່ຈະເຫັນຢູ່ທີ່ນີ້, ແຕ່ 'khìe' (ຂັບ) ແລະ 'kìe' (ຫຼາຍປານໃດ) ແມ່ນຂຽນເປັນພາສາໄທດ້ວຍ 'ie' ແລະເສັ້ນສັ້ນຢູ່ເທິງມັນ (moai-eek). ໃນ​ກໍ​ລະ​ນີ​ທີ່​ເຮັດ​ໃຫ້​ສຽງ​ຕ​່​ໍ​າ​ຢູ່​ທີ່​ນີ້​, ໂດຍ​ບໍ່​ມີ​ການ dash ນັ້ນ​, ການ​ອອກ​ສຽງ​ຈະ​ເປັນ​ສຽງ​ກາງ​. ແຕ່ຫນ້າເສຍດາຍ, ບາງບົດເລື່ອງພາສາໄທໃນຄອມພິວເຕີມີຂະຫນາດນ້ອຍດັ່ງນັ້ນມັນຍາກທີ່ຈະອ່ານ. ບາງຄັ້ງຂ້ອຍຍັງຕ້ອງຂະຫຍາຍຕົວອັກສອນ (ປຸ່ມ ctrl ແລະໃຊ້ລໍ້ຫນູຂອງເຈົ້າ) ຫຼືຂ້ອຍເລືອກ, ຕັດແລະວາງຂໍ້ຄວາມເຂົ້າໄປໃນໄຟລ໌ຂໍ້ຄວາມ Word (ບ່ອນທີ່ທ່ານສາມາດເຮັດໃຫ້ຕົວອັກສອນໃຫຍ່ຂຶ້ນ).

 

ຫວານ wǎan s ຫວານ
ວ້າວ m ເຢັນ, ວ້າວ
ວ້າວ ວ້າວ h ເຢັນ, ວ້າວ
ວ່າວ ວ້າວ d ວ່າວ

 

4.

ຫຼາຍກວ່າ ກວາ l ຫຼາຍ (ປະລິມານ)
ຖືກຕ້ອງ khwǎa s right

 

5.

ກິນ kin m ກິນ

 

ອີ່ມ ແມ່ນ l ອີ່ມ, ອີ່ມໃຈ (ອາຫານ)
ກມ. ກິໂລແມັດ. (ຊີ້ນກິໂລ) m ກມ.
ກ. kk. (ກິໂລກຣາມ) m ກິ​ໂລກ​ຣາມ.

 

ອອກ​ກໍາ​ລັງ​ກາຍ​:

ຕອນນີ້ລອງເຮັດບາງປະໂຫຍກດ້ວຍຕົວເອງເຊັ່ນ: ໝາກິນເຂົ້າ (mǎa kin khâaw): the dog eats.

14 ຕອບ “ຕົວໜັງສືໄທ – ບົດທີ 2”

  1. Daniel M. ເວົ້າຂຶ້ນ

    ທີ່ຮັກແພງ Rob,

    ຄຳເຫັນທຳອິດໄວ: ອີ່ມ = ອິມ (ສຽງຕ່ຳ; ສັ້ນ i)

    ການພັກຜ່ອນສາມາດປະຕິບັດຕາມພາຍຫຼັງ…

    ດ້ວຍຄວາມນັບຖື,

    Daniel M.

    • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

      ທີ່ຮັກແພງ Daniel, ຂອບໃຈ. ວິທີການຂຽນ ອິ ໃນຕົວໜັງສືລາແຕັງຍັງຄົງເປັນເລື່ອງຂອງການໂຕ້ວາທີ. ບາງຄົນເລືອກ 'i' ຄົນອື່ນສໍາລັບ 'ie'. ມັນມັກຈະອອກສຽງເປັນ ie ສັ້ນ (beep, bleep). ບາງຄັ້ງກໍ່ເປັນ i (wip, sip), ຕົວຢ່າງໃນພາສາໄທຍວ່າ eat/drink (to consume): ກິນ [ກິນ].

      ເນື່ອງຈາກວ່າ ອິ ປົກກະຕິແລ້ວສຽງຄ້າຍຄື 'ie' (ແລະບາງຄັ້ງຄ້າຍຄື 'i'), ຂ້ອຍເລືອກຂຽນມັນເປັນ 'ie'.

      The e, 'ie' ຍາວ, ແມ່ນຍາວກວ່າ ie ຂອງພວກເຮົາ. ຄືກັນກັບພະຍາກອນຍາວທັງໝົດໃນພາສາໄທແມ່ນຍາວກວ່າສະນຸກຍາວຂອງພວກເຮົາເລັກນ້ອຍ. ນັ້ນແມ່ນເຫດຜົນທີ່ວ່າມີ 'ie:' ເພື່ອເປັນຕົວແທນຂອງ ie ຍາວ.

      Phonetics ຍັງຄົງເປັນການຄາດຄະເນ. ທີ່​ດີ​ທີ່​ສຸດ​ແມ່ນ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ກັບ​ພາ​ສາ​ໄທ​ສໍາ​ລັບ​ການ​ອອກ​ສຽງ​ແລະ​ຮຽນ​ຮູ້​ການ​ອ່ານ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ໄທ​ດັ່ງ​ນັ້ນ​ບໍ່​ມີ​ການ​ສົນ​ທະ​ນາ​ກ່ຽວ​ກັບ​ການ​ປ່ຽນ​ບາງ​ສິ່ງ​ບາງ​ຢ່າງ​ເປັນ​ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ (ຈຸດ​ຂອງ​ການ​ສົນ​ທະ​ນາ​ອື່ນໆ​ແມ່ນ​ຕົວ​ຢ່າງ ກ​, ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຂຽນ K ແຕ່​ບາງ​ຄົນ​ຂຽນ G ... ຫຼືປ່ຽນລະຫວ່າງສອງ..

      ໂດຍວິທີທາງການ, ແນ່ນອນວ່າມີຄວາມຜິດພາດ typographical ຂະຫນາດນ້ອຍໃນ 12 ບົດຮຽນ, ສະນັ້ນໃນຫນຶ່ງບົດຮຽນໄຟ (fai) ຈະຖືກເພີ່ມ. ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຂຽນ​ວ່າ​ຖືກ​ຕ້ອງ 3 ຄັ້ງ​ແລະ​ຄັ້ງ​ທີ​ສີ່​ຜິດ​ພາດ​ທີ່​ມີ​ເຄື່ອງ​ຫມາຍ​ສໍາ​ນຽງ (fái​)​.

      ຖ້າເຈົ້າເຫັນສິ່ງທີ່ບໍ່ເໝາະສົມ, ບອກໃຫ້ພວກເຮົາຮູ້! 🙂

      • Daniel M. ເວົ້າຂຶ້ນ

        ທີ່ຮັກແພງ Rob,

        ມີຫຼາຍຄວາມເປັນໄປໄດ້:
        short i = i; long ie = ii
        ດຽວກັນກັບ vowels ຍາວ.

        ຄົນອື່ນໃຊ້ເຊັ່ນ: oe (ສັ້ນ oe) ແລະ oe: (ມີຈໍ້າສອງເມັດ, ເພື່ອເປັນຕົວແທນຂອງ oe ຍາວ.

        ຂ້ອຍຕິດກັບ i ແລະ ii…

        ດີທີ່ສຸດທີ່ຈະບໍ່ປຽບທຽບກັບສຽງຂອງພວກເຮົາ, ແຕ່ພຽງແຕ່ຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງສັ້ນແລະຍາວ.

        ເມື່ອຄົນເວົ້າຊ້າກວ່າ, ສຽງຈະດົນກວ່າ. ແລະຖ້າພວກເຂົາເວົ້າໄວ, ພວກເຂົາສັ້ນກວ່າ (ບໍ່ແມ່ນຄົນ, ແຕ່ສຽງ!) ...

        ຂ້ອຍຈະພະຍາຍາມຕິດຕາມຢ່າງໃກ້ຊິດ.

        ດ້ວຍຄວາມນັບຖື,

        Daniel M.

  2. Daniel M. ເວົ້າຂຶ້ນ

    ໃນພາສາໄທ, ເຄື່ອງໝາຍສຽງບໍ່ກົງກັບສຽງສະເໝີ.

    ຜູ້ທີ່ໄດ້ອ່ານບົດຮຽນຂອງ Rob V. ຂ້າງເທິງຢ່າງລະມັດລະວັງຈະສັງເກດເຫັນດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:

    ຂ່າວຂີ່ກີ່ກວ່າ = ສຽງຕໍ່າ
    ວັວ = descending tone

    ເຂົ້າຂີ້ = ຕົກສຽງ
    ວ້າວ = ສຽງສູງ

    ດັ່ງນັ້ນສິ່ງທີ່ Rob V. ຂຽນແມ່ນຖືກຕ້ອງແທ້ໆ.

    ແຕ່ເປັນຫຍັງ?

    ສະນັ້ນ, ມັນເປັນສິ່ງ ສຳ ຄັນຫຼາຍທີ່ຈະຮູ້ວ່າກຸ່ມສຽງຂອງພະຍັນຊະນະເປັນຂອງກຸ່ມໃດ.

    ໃນພະຍັນຊະນະຂອງກຸ່ມສຽງສູງ ແລະກາງ, ສຽງຂອງພະຍັນຊະນະ ຫຼືຄຳກົງກັບເຄື່ອງໝາຍສຽງ. ແຕ່ນັ້ນບໍ່ແມ່ນກໍລະນີທີ່ມີພະຍັນຊະນະຂອງກຸ່ມສຽງຕໍ່າ.

    ນັ້ນແມ່ນເຫດຜົນທີ່ວ່າມັນເປັນສິ່ງສໍາຄັນຫຼາຍທີ່ຈະຮູ້ຄໍາສັ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງຂອງໂຕນ: ກາງ - ຕ່ໍາ - ຫຼຸດລົງ - ສູງ - ເພີ່ມຂຶ້ນ.

    ດ້ວຍ​ພະຍັນ​ຊະນະ​ຂອງ​ກຸ່ມ​ສຽງ​ຕ່ຳ, ສຽງ​ທີ່ “ປ່ຽນ​ໄປ​ທາງ​ຂວາ”: ຕ່ຳ​ກາຍ​ເປັນ​ການ​ຫຼຸດ​ລົງ ແລະ​ການ​ຕົກ​ກໍ​ສູງ!

    ເຄື່ອງໝາຍສຽງສຳລັບສຽງສູງ ແລະ ສຽງສູງແມ່ນໃຊ້ກັບພະຍັນຊະນະຂອງກຸ່ມສຽງກາງເທົ່ານັ້ນ.

    ດ້ວຍຄວາມນັບຖື,

    Daniel M.

    • Kees ເວົ້າຂຶ້ນ

      ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ໄດ້​ບັນ​ທຶກ​ໄວ້​ຢ່າງ​ຖືກ​ຕ້ອງ, ນີ້​ບໍ່​ໄດ້​ເບິ່ງ​ຄື​ວ່າ​ແທ້​ເປັນ​ບາງ​ສິ່ງ​ບາງ​ຢ່າງ​ທີ່​ຈະ​ນໍາ​ໃຊ້​ໃນ​ບົດ​ຮຽນ​ທີ​ສອງ. ການເລີ່ມຕົ້ນແມ່ນມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກພຽງພໍ. ທໍາອິດຮຽນຮູ້ຕົວອັກສອນແລະການອອກສຽງແລະແກ້ໄຂບັນຫາຄວາມຫຍຸ້ງຍາກນີ້ຕໍ່ມາ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ຫມາກໂປມສົ້ມນີ້ຕ້ອງຖືກກັດໃນບາງຈຸດ.

  3. Eric ເວົ້າຂຶ້ນ

    ກ່ຽວກັບວ່າວ 'w', ເຊິ່ງບາງຄັ້ງສຽງຄ້າຍຄື 'oewa':

    1. ເປັນພະຍັນຊະນະ 'w' ຢູ່ຕົ້ນ ຫຼື ທ້າຍຂອງຄຳ ຫຼື ພະຍາງ.
    ຕົວ​ຢ່າງ:
    ວັນ wan - ມື້
    ເຂົ້າ khaaw - ເຂົ້າ

    2. ນອກ​ຈາກ​ນັ້ນ​, ມັນ​ຍັງ​ເປັນ​ສ່ວນ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ສະ​ຫງວນ​ອາ​ວ 'oewa​' ຢູ່​ທ້າຍ​ຂອງ​ຄໍາ​ສັບ​ຫຼື​ພະ​ຍາ​ງ​ໄດ້​.
    ຕົວ​ຢ່າງ:
    ຢ້ານ ກົວ – ຢ້ານ
    วัว woewa – ງົວ

    ຖ້າພະຍັນຊະນະນີ້ຖືກຕາມດ້ວຍພະຍັນຊະນະສຸດທ້າຍ, ອັ ຫາຍໄປ ແລະເຈົ້າຈະເຫຼືອພຽງຕົວ ວ.
    ຕົວ​ຢ່າງ:
    ອ້ວນ ôewan – ຕົວກ້າຫານ (ວ ໃນທີ່ນີ້ແມ່ນຕົວ vowel ອັວ ຕາມດ້ວຍພະຍັນຊະນະສຸດທ້າຍ ນ)
    ຂວດ khòewat – ຕຸກ (ວ ໃນ​ທີ່​ນີ້​ແມ່ນ​ຕົວ​ຈິງ​ແລ້ວ vowel ອັດ​ຕາມ​ດ້ວຍ​ພະ​ຍັນ​ຊະ​ນະ​ສຸດ​ທ້າຍ d​)

    ໂຕສຸດທ້າຍຈະສັບສົນທີ່ສຸດ, ແຕ່ຖ້າເຈົ້າຈື່ໄດ້ວ່າ ວ ມີສຽງ 'ອີວາ' ເມື່ອມັນຢູ່ກາງຄຳ ຫຼື ພະຍາງ ແລະພະຍັນຊະນະສຸດທ້າຍອີກອັນໜຶ່ງ, ເຈົ້າຄວນຈະດີ!

    • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

      ຂອບໃຈສໍາລັບຄໍາອະທິບາຍ Eric, ມັນເປັນເລື່ອງຍາກໃນຕອນທໍາອິດ. ບາງຄັ້ງຂ້ອຍກໍ່ຕິດຢູ່ ແລະພະຍາຍາມເວົ້າຄຳໜຶ່ງອອກມາດັງໆເພື່ອເບິ່ງວ່າສຽງ 'w' ຫຼື 'oewa' ຟັງແບບທຳມະຊາດທີ່ສຸດ. ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຕ້ອງການທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ຜູ້ອ່ານຢ້ານທັນທີທັນໃດກັບ 'ຖ້ານີ້ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ແຕ່ຖ້ານີ້ຫຼັງຈາກນັ້ນເປັນເຊັ່ນນັ້ນແລະເຊັ່ນນັ້ນ'. 555 ຈຸດສໍາຄັນຢູ່ທີ່ນີ້ແມ່ນການຮັບຮູ້ຕົວລະຄອນແລະ, ຖ້າເປັນໄປໄດ້, ເວົ້າຄໍາເວົ້າອອກມາດັງໆ. ຖ້າຜູ້ອ່ານຮູ້ສຶກປອດໄພ, ແນ່ນອນ, ຂຸດຕື່ມອີກ.

  4. Nick Simons ເວົ້າຂຶ້ນ

    ທັງຫມົດແມ່ນດີແລະດີແລະຫນ້າສົນໃຈຫຼາຍ, ແຕ່ ... ເຈົ້າໄດ້ຍິນສຽງເຫຼົ່ານັ້ນແນວໃດ? ມັນສຽງດຽວກັນກັບຂ້ອຍ. ສຽງຫວານຂອງພໍ່ຕູ້ຂອງນາງແມ່ນຕໍ່າ, ເອື້ອຍຂອງນາງ, ໃນທາງກົງກັນຂ້າມ, ສູງ. ຂ້ອຍໄດ້ຍິນຄວາມແຕກຕ່າງນັ້ນ. ເມື່ອມັນເວົ້າຫວານໆ, ທຸກໆສຽງຂອງນາງຈະຄືກັນ, ເວັ້ນເສຍແຕ່ວ່ານາງຕັດນິ້ວມື. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ນາງສຽງສູງຫມົດ… ຂ້າພະເຈົ້າເບື່ອທີ່ຈະຂໍໃຫ້ນາງເວົ້າວ່າເຂົ້າເກົ້າ (ກວາ) ຫຼືແປດແລະເຜັດ (ສັດລ້ຽງ) ເປັນພາສາໄທ. ສຽງທັງໝົດຄືກັນ. ຂ້າພະເຈົ້າພຽງແຕ່ບໍ່ໄດ້ຍິນຄວາມແຕກຕ່າງ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າພະຍາຍາມມັນເອງ. ຂ້ອຍເວົ້າວ່າ 'kaw' ແລະຖາມນາງວ່າ: ເຈົ້າໄດ້ຍິນຫຼືເຂົ້າໃຈແນວໃດເມື່ອຂ້ອຍອອກສຽງ kaw. ແລ້ວຂ້ອຍໄດ້ເບິ່ງແປກບໍ? ການໄດ້ຍິນສຽງຫຼືດີກວ່າທີ່ຈະບໍ່ໄດ້ຍິນພວກມັນແມ່ນສິ່ງຫນຶ່ງ, ການຜະລິດຕົວເອງແມ່ນສິ່ງຫນຶ່ງ. ດັ່ງນັ້ນ, ນີ້ແມ່ນບັນຫາທີສອງ. ເຈົ້າເຮັດແນວນັ້ນແນວໃດເພື່ອປ່ຽນສຽງໃນ 3 ຕົວອັກສອນ? ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຂໍ​ໃຫ້​ນາງ​ເວົ້າ​ເກີນ​ໄປ​ໃນ​ເວ​ລາ​ທີ່​ນາງ​ເວົ້າ​, ແຕ່​ອະ​ນິ​ຈາ ... ຄວາມ​ແຕກ​ຕ່າງ​ພຽງ​ແຕ່​ທີ່​ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຍິນ​ຈາກ​ການ​ເວົ້າ​ປົກ​ກະ​ຕິ​ແມ່ນ​ວ່າ​ສຽງ​ຂອງ​ນາງ​ຍາວ​ກວ່າ​. ​ແຕ່​ວ່າ​ສຽງ​ທີ່​ອອກ​ສຽງ​ຂອງ​ນາງ​ຈະ​ຕ່ຳ, ສູງ, ສູງ​ຂຶ້ນ​ຫຼື​ຕົກ… ຂ້ອຍ​ບໍ່​ໄດ້​ຍິນ.
    ຄົນຮູ້ຈັກຊາວໂຮນລັງຮູ້ພາສາໄທຫຼາຍ. ໂດຍນີ້ຂ້າພະເຈົ້າຫມາຍຄວາມວ່າລາວມີຄໍາສັບທີ່ກວ້າງຂວາງແລະຍັງຮູ້ວິທີການປະກອບປະໂຫຍກເກືອບຖືກຕ້ອງ, ແຕ່ ... ເມື່ອລາວບອກບາງສິ່ງບາງຢ່າງໃນພາສາໄທ, ມັນບໍ່ເຂົ້າໃຈມັນຫນຶ່ງ iota ເພາະວ່າລາວເວົ້າທຸກຢ່າງເປັນສຽງດຽວກັນ. ລາວບໍ່ສາມາດໄດ້ຍິນມັນ.
    ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າຖືກປະໄວ້ກັບຄໍາຖາມ, ມັນສົມເຫດສົມຜົນບໍທີ່ຈະຮຽນພາສາໄທຖ້າທ່ານບໍ່ສາມາດໄດ້ຍິນແລະ / ຫຼືອອກສຽງສຽງເຫຼົ່ານັ້ນ.

    • l. ຂະຫນາດຕ່ໍາ ເວົ້າຂຶ້ນ

      ທີ່ຮັກແພງ Nick,

      ໃນບົດຂຽນຂອງຂ້ອຍກ່ຽວກັບພາສາໄທ, ຂ້ອຍຂຽນວ່າຫູດົນຕີແມ່ນມີປະໂຫຍດຫຼາຍ.
      ຄົນສ່ວນໃຫຍ່ເມື່ອເຖົ້າແກ່ຂຶ້ນ ການໄດ້ຍິນຂອງເຂົາເສື່ອມລົງເລັກນ້ອຍ!
      ຢ່າກັງວົນ, ພຽງແຕ່ສືບຕໍ່ປະຕິບັດ, ຫວັງວ່າຈະເປັນ pastime ມ່ວນ!
      ໂຊກ​ດີ,

    • Kees ເວົ້າຂຶ້ນ

      ຖ້າທ່ານຮູ້ວ່າສຽງແມ່ນຫຍັງໃນແຕ່ລະຄໍາສັບ, ທ່ານຈະຄ່ອຍໆຈໍາແນກສຽງໄດ້ດີຂຶ້ນແລະດີຂຶ້ນ. ສະນັ້ນ ຄວາມຮູ້ພາສາໂຮນລັງຂອງເຈົ້າຄົງຈະເນັ້ນໃສ່ຄວາມໝາຍເທົ່ານັ້ນ ແລະບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນສຽງຕອນຮຽນ. ນີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ ສຳ ຄັນຫຼາຍເມື່ອທ່ານໄປຮຽນພາສາໄທ. ດ້ວຍທຸກໆຄໍາທີ່ທ່ານຕ້ອງຮູ້ຄວາມຫມາຍແລະສຽງແລະຫວັງວ່າຈະສາມາດເຮັດໃຫ້ມັນດີເລັກນ້ອຍ.

  5. Tino Kuis ເວົ້າຂຶ້ນ

    ທີ່ຮັກແພງ Nick,

    ສະນັ້ນເຈົ້າໄດ້ຍິນມັນ! ເຈົ້າເວົ້າວ່າ ເທົ່າສຽງແຄນ ຟັງແລ້ວ ບໍ່ຕ່າງຫຍັງກັນ ລະຫວ່າງ ເຂົ້າຂາມ ແລະ ເກ້ວແກ້ວເກົ້າ ຖືກຕ້ອງແລ້ວ ເພາະສຽງໂທນນັ້ນ ທັງສອງລົງມາ! ມີພຽງແຕ່ພະຍັນຊະນະເບື້ອງຕົ້ນແຕກຕ່າງກັນ (aspirated-unaspirated) ແລະຂ້າພະເຈົ້າແນ່ໃຈວ່າເຖິງແມ່ນວ່າຊາວໄທຈໍານວນຫຼາຍບາງຄັ້ງກໍ່ມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກທີ່ຈະໄດ້ຍິນຄວາມແຕກຕ່າງ. ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ສະພາບການແມ່ນສໍາຄັນ. "ຂ້ອຍກິນແປດ" ບໍ່ແມ່ນເຫດຜົນແທ້ໆ. ຊາວໄທພາກັນເວົ້າຕະຫຼົກຫຼາຍກ່ຽວກັບຄຳສັບທີ່ອອກສຽງຜິດ, ໂດຍບໍ່ຕັ້ງໃຈ ຫຼືຈຸດປະສົງ.

    ດຽວກັນໄປສໍາລັບແປດ paed ແປດແລະເຜັດ phed ເຜັດ. ທັງສຽງຕ່ຳ! ໃນທີ່ນີ້ຕົວພະຍັນຊະນະເບື້ອງຕົ້ນ (ບໍ່ມີສຽງ ແລະສຽງດັງ) ແລະຄວາມຍາວຂອງພະຍັນຊະນະແຕກຕ່າງກັນ.

    • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

      ເຫັນດີ. ສະນັ້ນ Nick ເຈົ້າໄດ້ຍິນຄວາມແຕກຕ່າງຂອງສຽງ, ຄືກັບວ່າເຈົ້າອາດຈະຮັບຮູ້ປະໂຫຍກຄໍາຖາມໃນພາສາດັດເພາະວ່າພວກເຮົາໄປກັບສຽງໃນຕອນທ້າຍ. ຫຼືຖ້າພວກເຮົາເວົ້າບາງອັນທີ່ເສື່ອມເສຍ ຫຼືເວົ້າເກີນຈິງ, ພວກເຮົາກໍ່ປ່ຽນສຽງເປັນພາສາດັດ.

      ພະຍາຍາມອອກສຽງ 'ບໍ່' ຫຼື 'ບໍ່ໄດ້ຍິນ' ໃນວິທີຕ່າງໆ: ຄໍາຖາມ, ຄໍາສັ່ງ, ປະຕິກິລິຍາເກີນ (ບໍ່! ຢ່າລໍຖ້າ, ຂ້ອຍສາບານ!) ແລະອື່ນໆ. ແຟນຂອງເຈົ້າໄດ້ຍິນບໍ? ເບິ່ງວ່າເຈົ້າສາມາດຕັ້ງສຽງດ້ວຍມືຂອງເຈົ້າໄດ້ບໍ?

      ຈາກ​ນັ້ນ​ຝຶກ​ດ້ວຍ​ຄຳ​ໄທ​ເຊັ່ນ 'ມາ' (ມາ). ເວົ້າວ່າເປັນຄໍາຖາມ (maa??) ຄໍາສັ່ງ (maa!!), ເບື່ອ (maa ມີສຽງ bass ຫນັກ) ແລະອື່ນໆ. ນາງໄດ້ຍິນຄວາມແຕກຕ່າງນັ້ນບໍ? ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ປ່ຽນແລະໃຫ້ນາງເຮັດ 2-3 mas.

      ແລະຖ້າມັນບໍ່ໄດ້ຜົນແທ້ໆ, ເບິ່ງວ່າເຈົ້າສາມາດຮຽນຮູ້ການຂຽນໄດ້ເລັກນ້ອຍ. ທີ່​ເຈົ້າ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ຮູ້​ຄໍາ​ສັບ​ສັ້ນ​ໃນ​ເຄື່ອງ​ຫມາຍ (ສາ​ມາດ​ອ່ານ​ໄດ້​ເຖິງ​ແມ່ນ​ວ່າ​ທ່ານ​ບໍ່​ສະ​ເຫມີ​ຮູ້​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​)​. ແລະເບິ່ງຈາກນັ້ນ. ສຸມໃສ່ຊ່ວງເວລາກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ເຮັດວຽກ, ໄປອີກໜ້ອຍໜຶ່ງກັບມັນ ແລະກັບມາສະດຸດໜ້ອຍໜຶ່ງຕໍ່ມາ. ຫຼັງຈາກທີ່ທັງຫມົດ, ມັນຄວນຈະມີຄວາມມ່ວນ, ການຮຽນຮູ້ທີ່ອຸກອັ່ງແມ່ນເປັນໄປບໍ່ໄດ້ແທ້ໆ…

      • Rob V. ເວົ້າຂຶ້ນ

        ຫຼືພະຍາຍາມອອກສຽງ 'ເບື່ອ' ໃນວິທີຕ່າງໆ. ຄໍານັ້ນແມ່ນທັງພາສາໂຮນລັງແລະໄທ. 🙂

      • Daniel M. ເວົ້າຂຶ້ນ

        máa (ສຽງສູງ)… ຕົວຢ່າງທີ່ສົມບູນແບບ!

        ທຸກໆຄັ້ງທີ່ຂ້ອຍເວົ້າຄຳນີ້ (ເປັນພາສາໄທ!), ຂ້ອຍໄດ້ຮັບຄໍາຄິດເຫັນຈາກເມຍຂອງຂ້ອຍ ແລະ ລາວເວົ້າອີກ! ແນ່ນອນ, ນາງອອກສຽງຖືກຕ້ອງ.

        ແຕ່ຂ້ອຍບໍ່ເຄີຍປະສົບຜົນສໍາເລັດ! ໃນຂະນະທີ່ຂ້ອຍອອກສຽງມັນແບບທີ່ຂ້ອຍໄດ້ຍິນຈາກນາງ. ແລະຍັງບໍ່ເຄີຍຖືກຕ້ອງ! Gggrrrr!!!!


ອອກຄໍາເຫັນ

Thailandblog.nl ໃຊ້ cookies

ເວັບໄຊທ໌ຂອງພວກເຮົາເຮັດວຽກທີ່ດີທີ່ສຸດຂໍຂອບໃຈກັບ cookies. ວິທີນີ້ພວກເຮົາສາມາດຈື່ຈໍາການຕັ້ງຄ່າຂອງທ່ານ, ເຮັດໃຫ້ທ່ານສະເຫນີສ່ວນບຸກຄົນແລະທ່ານຊ່ວຍພວກເຮົາປັບປຸງຄຸນນະພາບຂອງເວັບໄຊທ໌. ອ່ານເພີ່ມເຕີມ

ແມ່ນແລ້ວ, ຂ້ອຍຕ້ອງການເວັບໄຊທ໌ທີ່ດີ