ຍິນດີຕ້ອນຮັບສູ່ Thailandblog.nl
ດ້ວຍ 275.000 ການຢ້ຽມຢາມຕໍ່ເດືອນ, Thailandblog ແມ່ນຊຸມຊົນປະເທດໄທທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດໃນປະເທດເນເທີແລນແລະແບນຊິກ.
ລົງທະບຽນສໍາລັບຈົດຫມາຍຂ່າວທາງອີເມລຂອງພວກເຮົາຟຣີແລະໄດ້ຮັບການແຈ້ງໃຫ້ຊາບ!
ຈົດ ໝາຍ ຂ່າວ
Taalintelling
ອັດຕາເງິນບາດໄທ
Sponsor
ຄຳເຫັນຫຼ້າສຸດ
- ຣູໂດ: Quote Khoen: ທ່ານບໍ່ສາມາດໃຊ້ສິນເຊື່ອພາສີເງິນເດືອນໄດ້ອີກຕໍ່ໄປ, ແຕ່ທ່ານກໍ່ບໍ່ໄດ້ຈ່າຍຄ່າປະກັນສັງຄົມ, ບໍ່ມີການປະກອບສ່ວນ.
- Henk: Walter, ລູກຊາຍຂອງເຈົ້າຄວນລົມກັບເຈົ້າຂອງຫ້ອງອອກກໍາລັງກາຍ ແລະຖາມວ່າມີວຽກເຮັດບໍ?
- Henk: ເຈົ້າຜິດສອງເທື່ອ : ໜັງສືເຮືອນສີເຫຼືອງບໍ່ແມ່ນເອກະສານຊັບສິນ ແຕ່ເປັນຫຼັກຖານຢັ້ງຢືນວ່າເຈົ້າໄດ້ລົງທະບຽນຢູ່ບ່ອນໃດບ່ອນໜຶ່ງເທົ່ານັ້ນ.
- Eric Kuypers: George, ການຫຼຸດລົງເກືອບ 100 e ຕໍ່ເດືອນ, ມັນຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດໃນການກັບຄືນ? ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ສາມາດຈິນຕະນາການວ່າບໍ່ມີຫຍັງກັບຄືນມາ
- Geert: ຂ້ອຍໃຊ້ Google ແປພາສາສະເໝີ. ມັນຍັງຖືກຕ້ອງທີ່ສຸດ. ຈົ່ງຈື່ໄວ້ວ່າ Google Translate ທຸກຢ່າງກ່ອນ
- ປອດ addie: ເຖິງເປໂຕ, ຂ້ອຍເປັນນັກວິທະຍຸສະໝັກຫຼິ້ນ ແລະ ມີໃບອະນຸຍາດຢູ່ປະເທດໄທ. callsign ຂອງຂ້ອຍແມ່ນ HS0ZJF. ຂ້ອຍມີການເຄື່ອນໄຫວຫຼາຍ
- Eric Kuypers: Khoen, ແມ່ນແລ້ວ, ປະໂຫຍກສຸດທ້າຍຂອງເຈົ້າບໍ? ຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ອ່ານໄດ້ທີ່ນີ້: https://www.siam-legal.com/realestate/Usufructs.php ຂ້ອຍເຫັນ usufr
- Ger Korat: ເຈົ້າສາມາດເຕີມເຕັມເຮືອນຂອງເຈົ້າດ້ວຍຊັບສິນຂອງຄູ່ນອນຂອງເຈົ້າ, ຕາບໃດທີ່ເຈົ້າຍັງບໍ່ໄດ້ແຕ່ງງານແລະທັງສອງມີເຮືອນຂອງຕົນເອງ.
- Ger Korat: ສິ່ງສຸດທ້າຍທີ່ Koen ຂຽນບໍ່ຖືກຕ້ອງ: ຖ້າທ່ານແຕ່ງງານແລ້ວແລະບໍ່ໄດ້ຢູ່ຮ່ວມກັນ, ທ່ານຈະຍັງໄດ້ຮັບ 50% ຂອງຄ່າຈ້າງຂັ້ນຕ່ໍາເປັນ A.
- George: ABP ຈະເປັນກອງທຶນບໍານານເທົ່ານັ້ນທີ່ຈະຫຼຸດຜ່ອນເງິນບໍານານ. ໃນກໍລະນີຂອງຂ້ອຍທີ່ມີຈໍານວນຂະຫນາດນ້ອຍຫນ້ອຍກວ່າ 100 ເອີໂຣຕໍ່ເດືອນ. ເອົາຄ
- ຄູນ: ກົດໝາຍໄທກຳນົດວ່າຄົນຕ່າງປະເທດບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດເຮັດວຽກ. ແນ່ນອນບໍ່ແມ່ນວ່າມັນເປັນອາຊີບ "ຫ້າມ" ເຊັ່ນ
- Arno: ແປກແທ້, ຄົນໂຮນລັງໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ຈ່າຍເງິນຄ່າເຮືອນ, ແຕ່ບໍ່ສາມາດມີເຮືອນໃນຊື່ຂອງລາວ, ດັ່ງນັ້ນລາວຈຶ່ງມີເຮືອນສີເຫຼືອງ.
- Arno: ບໍ່ຮູ້ວ່າ Scholl ເປັນແນວໃດກ່ຽວກັບຄຸນນະພາບ, ຂ້ອຍໄດ້ຊື້ເກີບເກີບ Bata ແລ້ວສອງສາມຄັ້ງໃນປະເທດໄທ, Bata, ຍີ່ຫໍ້ທີ່ມີຊື່ສຽງຫຼາຍ
- ຄູນ: ບັນຫາແມ່ນວ່າຮັນບໍ່ແມ່ນຄູ່ຮ່ວມງານພາຍໃນຄວາມຫມາຍຂອງກົດຫມາຍໄທ, ພຽງແຕ່ເປັນເພື່ອນ. ລາວບໍ່ໄດ້ສືບທອດ. ດີ, ຄອບຄົວ. ໂດຍບໍ່ມີການ l
- ຄູນ: ພາສາຝຣັ່ງ, ການແຕ່ງງານຕໍ່ຫນ້າພຣະພຸດທະເຈົ້າມີພຽງແຕ່ຄວາມຫມາຍພິທີແລະບໍ່ມີກົດຫມາຍຢູ່ໃນປະເທດໄທແລະແນ່ນອນວ່າບໍ່ແມ່ນໃນປະເທດເນເທີແລນ
Sponsor
ບາງກອກອີກ
ເມນູ
ແຟ້ມເອກະສານ
ວິຊາຕ່າງໆ
- ຄວາມເປັນມາ
- ກິດຈະກໍາ
- ໂຄສະນາ
- ກອງປະຊຸມ
- ຄໍາຖາມພາສີ
- ຄໍາຖາມຂອງແບນຊິກ
- ສະຖານທີ່ທ່ອງທ່ຽວ
- ບິຊາ
- ພຸດທະສາສະໜາ
- ການທົບທວນຄືນປື້ມ
- ຖັນ
- ວິກິດການ Corona
- ວັດທະນະທໍາ
- Diary
- ວັນທີ
- ອາທິດຂອງ
- Dossier
- ດຳນ້ຳ
- ເສດຖະກິດ
- ມື້ໜຶ່ງໃນຊີວິດຂອງ.....
- ໝູ່ເກາະ
- ອາຫານແລະເຄື່ອງດື່ມ
- ເຫດການແລະງານບຸນ
- ຄົນຕ່າງປະເທດ ແລະບໍານານ
- ອ
- ປະກັນໄພລົດ
- ທະນາຄານ
- ພາສີໃນປະເທດເນເທີແລນ
- ພາສີໄທ
- ສະຖານທູດແບນຊິກ
- ເຈົ້າໜ້າທີ່ພາສີຂອງແບນຊິກ
- ຫຼັກຖານສະແດງຊີວິດ
- DigiD
- ອົບພະຍົບ
- ໃຫ້ເຊົ່າເຮືອນ
- ຊື້ເຮືອນ
- ໃນຄວາມຊົງຈໍາ
- ໃບແຈ້ງຍອດລາຍຮັບ
- ວັນລາດຊະວົງ
- ຄ່າໃຊ້ຈ່າຍດໍາລົງຊີວິດ
- ສະຖານທູດໂຮນລັງ
- ລັດຖະບານໂຮນລັງ
- ສະມາຄົມຊາວໂຮນລັງ
- ຂ່າວສານ
- ຜ່ານໄປ
- ໜັງສືຜ່ານແດນ
- ເງິນບໍານານ
- ໃບຂັບຂີ່
- ການແຜ່ກະຈາຍ
- ການເລືອກຕັ້ງ
- ການປະກັນໄພໂດຍທົ່ວໄປ
- ສະແດງໃຫ້ເຫັນ
- ເຮັດວຽກ
- ໂຮງໝໍ
- ປະກັນໄພສຸຂະພາບ
- ພືດ ແລະ ສັດ
- ຮູບພາບຂອງອາທິດ
- Gadgets
- ການເງິນ ແລະ ການເງິນ
- ປະຫວັດສາດ
- ສຸຂະພາບ
- ການກຸສົນ
- ໂຮງແຮມ
- ຊອກຫາຢູ່ໃນເຮືອນ
- ເອຊາອີ
- ຄານເປໂຕ
- ເກາະມຸກ
- ກະສັດ ພູມິພົນ
- ອາໄສຢູ່ໃນປະເທດໄທ
- ການຍື່ນສະເຫນີຂອງຜູ້ອ່ານ
- ຜູ້ອ່ານໂທຫາ
- ຄໍາແນະນໍາຜູ້ອ່ານ
- ຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ
- ສັງຄົມ
- ຕະຫຼາດ
- ການທ່ອງທ່ຽວທາງການແພດ
- ກາງ
- ຊີວິດກາງຄືນ
- ຂ່າວຈາກເນເທີແລນແລະແບນຊິກ
- ຂ່າວຈາກປະເທດໄທ
- ຜູ້ປະກອບການ ແລະບໍລິສັດ
- ການສຶກສາ
- ການຄົ້ນຄວ້າ
- ຄົ້ນພົບປະເທດໄທ
- ການທົບທວນຄືນ
- ໂດດເດັ່ນ
- ເພື່ອໂທຫາການປະຕິບັດ
- ນໍ້າຖ້ວມ 2011
- ນໍ້າຖ້ວມ 2012
- ນໍ້າຖ້ວມ 2013
- ນໍ້າຖ້ວມ 2014
- Hibernate
- Politics
- ແບບສໍາຫຼວດ
- ເລື່ອງການເດີນທາງ
- ທ່ອງທ່ຽວ
- Relationships
- ຊື້ເຄື່ອງ
- ສື່ມວນຊົນສັງຄົມ
- ສະປາ & ສຸຂະພາບ
- ກິລາ
- ເມືອງຕ່າງໆ
- ຖະແຫຼງການຂອງອາທິດ
- ຫາດຊາຍ
- ພາສາ
- ສໍາລັບຂາຍ
- ຂັ້ນຕອນ TEV
- ປະເທດໄທໂດຍທົ່ວໄປ
- ປະເທດໄທກັບເດັກນ້ອຍ
- ເຄັດລັບໄທ
- ນວດໄທ
- ການທ່ອງທຽ່ວ
- ອອກໄປ
- ສະກຸນເງິນ – ບາດໄທ
- ຈາກບັນນາທິການ
- ຄຸນສົມບັດ
- ການຈະລາຈອນແລະການຂົນສົ່ງ
- ວີຊາພັກສັ້ນ
- ວີຊາພັກຍາວ
- ຄຳຖາມວີຊາ
- ປີ້ຍົນ
- ຄໍາຖາມຂອງອາທິດ
- ສະພາບອາກາດແລະສະພາບອາກາດ
Sponsor
ການແປຄຳປະຕິເສດ
Thailandblog ໃຊ້ການແປພາສາດ້ວຍເຄື່ອງຈັກໃນຫຼາຍພາສາ. ການນໍາໃຊ້ຂໍ້ມູນທີ່ແປແມ່ນມີຄວາມສ່ຽງຂອງທ່ານເອງ. ພວກເຮົາບໍ່ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຄວາມຜິດພາດໃນການແປ.
ອ່ານເຕັມຂອງພວກເຮົາທີ່ນີ້ ປະຕິເສດ.
ຄ່າພາກຫຼວງ
© Copyright Thailandblog 2024. ສະຫງວນລິຂະສິດທັງໝົດ. ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ລະບຸໄວ້ເປັນຢ່າງອື່ນ, ສິດທິທັງໝົດໃນຂໍ້ມູນ (ຂໍ້ຄວາມ, ຮູບພາບ, ສຽງ, ວິດີໂອ, ແລະອື່ນໆ) ທີ່ທ່ານພົບເຫັນຢູ່ໃນເວັບໄຊນີ້ ພັກຜ່ອນກັບ Thailandblog.nl ແລະຜູ້ຂຽນ (ບລັອກເກີ).
ການຄອບຄອງທັງໝົດ ຫຼືບາງສ່ວນ, ການຈັດວາງຢູ່ໃນເວັບໄຊອື່ນ, ການຜະລິດຄືນໃໝ່ດ້ວຍວິທີອື່ນ ແລະ/ຫຼື ການນຳໃຊ້ຂໍ້ມູນທາງການຄ້າແມ່ນບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ, ເວັ້ນເສຍແຕ່ໄດ້ຮັບການອະນຸຍາດເປັນລາຍລັກອັກສອນໂດຍ Thailandblog.
ການເຊື່ອມຕໍ່ແລະການອ້າງອີງເຖິງຫນ້າໃນເວັບໄຊທ໌ນີ້ແມ່ນອະນຸຍາດໃຫ້.
ຫນ້າທໍາອິດ » ຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ » ຄໍາຖາມຜູ້ອ່ານ: ຂ້ອຍຈະເອົາໃບຢັ້ງຢືນການເກີດຂອງແຟນສາວໄທຢູ່ແບນຊິກໄດ້ແນວໃດ?
ທ່ານຜູ້ອ່ານທີ່ຮັກແພງ,
ຂ້າພະເຈົ້າຢູ່ທີ່ນີ້ໃນປະເທດແບນຊິກກັບແຟນໄທຂອງຂ້າພະເຈົ້ານັບຕັ້ງແຕ່ປີ 2005. ດຽວນີ້ ນາງມີບັດປະຈຳຕົວຊາວເບລຢຽມ ຕັ້ງແຕ່ປີ 2011 ເປັນຕົ້ນມາ, ແຕ່ລະປີໄປຄອບຄົວຢູ່ມຸກດາຫານ ພາກຕາເວັນອອກສຽງເໜືອຂອງໄທ.
ການຍື່ນເອກະສານທີ່ຈໍາເປັນເພື່ອຂໍບັດປະຈໍາຕົວຊາວແບນຊິກແມ່ນບໍ່ມີບັນຫາເພາະວ່າພວກເຮົາໄດ້ໄປທຸກໆປີ, ແຕ່ໃນປັດຈຸບັນກັບລັດ corona ເຫຼົ່ານັ້ນພວກເຮົາບໍ່ສາມາດໄປໄດ້, ເຊັ່ນດຽວກັບພວກເຮົາຫຼາຍຄົນ.
ເນື່ອງຈາກວ່າພວກເຮົາຈະແຕ່ງງານໃນປີນີ້, ພວກເຮົາຕ້ອງການໃບຢັ້ງຢືນການເກີດທີ່ຜ່ານມາແລະຖືກກົດຫມາຍໂດຍສະຖານທູດແບນຊິກໃນບາງກອກ. ດຽວນີ້ ຄຳ ຖາມຂອງຂ້ອຍແມ່ນຕົວຈິງແລ້ວຂ້ອຍຈະໄປຮອດບ່ອນນັ້ນໄດ້ແນວໃດ? ຂ້ອຍສາມາດເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງເຊັ່ນນີ້ໂດຍການໂພດຫຼືມີທາງເລືອກອື່ນໃດ?
Greeting,
Patrick
ບັນນາທິການ: ທ່ານມີຄໍາຖາມສໍາລັບຜູ້ອ່ານຂອງ Thailandblog? ໃຊ້ມັນ ແບບຟອມຕິດຕໍ່.
ມື້ທີ່ດີ,
ແຟນຂອງທ່ານສາມາດມອບສິດໃຫ້ແກ່ສະມາຊິກຄອບຄົວທີ່ໃກ້ຊິດ (ອ້າຍ, ເອື້ອຍ, ພໍ່, ແມ່)
ເຂົາເຈົ້າຈະຕ້ອງໄປເມືອງທີ່ແຟນຂອງເຈົ້າເກີດຢູ່ປະເທດໄທ.
ຄໍາຮ້ອງສະຫມັກຢູ່ທີ່ນັ້ນແລະກັບ DHL ສົ່ງໄປປະເທດແບນຊິກ.
ໃນປະເທດແບນຊິກ, ທ່ານສາມາດແປເປັນພາສາດັດແລະຖືກກົດຫມາຍໂດຍນັກແປສາບານ.
ຜູ້ແປສາບານຕົວສາມາດພົບເຫັນຢູ່ໃນເວັບໄຊຂອງສະຖານທູດໄທປະຈຳແບນຊິກ.
ໂຊກດີ!
ນອກ ຈາກ ນັ້ນ ອີກ ປະ ການ ຫນຶ່ງ ຂອງ ຂ້າ ພະ ເຈົ້າ.
ເຈົ້າອາດຈະຍັງຕ້ອງໄປຫາກະເປົ໋າຕ່າງປະເທດໃນ Brussels ສໍາລັບການສ້າງນິຕິກໍາອື່ນຫຼັງຈາກການແປພາສາ.
ທ່ານສາມາດຮ້ອງຂໍຄໍາແນະນໍາເພີ່ມເຕີມຈາກສະຖານທູດໄທໃນ Brussels (ຂໍ້ມູນການປັບປຸງ)
ທຸກໆປະເທດມີກົດລະບຽບຂອງຕົນເອງສໍາລັບການສ້າງກົດຫມາຍ. ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ອ່ານໃນຄໍາຖາມທີ່ວ່າໃບຢັ້ງຢືນການເກີດຢູ່ປະເທດໄທຕ້ອງຖືກກົດຫມາຍຢູ່ສະຖານທູດແບນຊິກ, ຊຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າສະຖານທູດແບນຊິກຕ້ອງຖືກກົດຫມາຍວ່າດ້ວຍລາຍເຊັນຂອງເຈົ້າຫນ້າທີ່ບ້ານ. ສະຖານທູດສາມາດເຮັດໄດ້ບໍ? ຢ່າຄິດແນວນັ້ນ, ການເດີນທາງໄປແຈ້ງວັດຕະນະກໍມີແຜນແລ້ວ ສະຖານທູດທີ່ບາງກອກ. ຂ້ອຍຄິດຮອດນັ້ນໃນຄໍາຕອບຂອງ Leo.
ຂ້າພະເຈົ້າແນະນໍາໃຫ້ທ່ານກວດເບິ່ງຢ່າງລະອຽດວ່າໃຜຄວນ legalize ຫຍັງ. ສຸດທ້າຍ, ໃບຢັ້ງຢືນການເກີດເປັນພາສາອັງກິດບໍ່ແມ່ນບໍ? ເທດສະບານໄທສາມາດອອກເປັນພາສານັ້ນ.
ເອີກ,
ຂ້ອຍກໍາລັງຕອບສະຫນອງປະສົບການຂອງພວກເຮົາເອງກັບເລື່ອງນີ້.
ແຟນຂອງ Patrick ແລ້ວອາໄສຢູ່ໃນປະເທດແບນຊິກແລະໄດ້ສະແດງຫຼັກຖານ / ເອກະສານເພື່ອອະນຸຍາດໃຫ້ຢູ່ໃນປະເທດແບນຊິກ.
ໃບຢັ້ງຢືນການເກີດທີ່ມີສະແຕມຂອງເທດສະບານໃນປະເທດໄທສາມາດແປແລະຖືກກົດຫມາຍໃນປະເທດແບນຊິກໂດຍນັກແປສາບານ.
ດັ່ງນັ້ນທ່ານພຽງແຕ່ສາມາດຈັດການກັບມັນຢູ່ໃນປະເທດແບນຊິກ.
ຄໍາແນະນໍາຂອງຂ້ອຍກັບແຟນຂອງ Patrick ແມ່ນເພື່ອຕິດຕໍ່ກັບສະຖານທູດໄທໃນ Brussels, ນີ້ແມ່ນຍ້ອນວ່າທ່ານມີຂໍ້ມູນຫຼ້າສຸດແລະຖືກຕ້ອງທີ່ສຸດ.
ພວກເຮົາຫາກໍ່ເຮັດນີ້ໃນເດືອນແລ້ວນີ້. ກົງກັນຂ້າມກັບສິ່ງທີ່ Leo ເວົ້າ, ພວກເຮົາຕ້ອງມີໃບຢັ້ງຢືນການເກີດທີ່ຖືກກົດຫມາຍໂດຍເທດສະບານຢູ່ສະຖານທູດແບນຊິກໃນບາງກອກ.
ຫຼັງຈາກອີເມລແລະໂທລະສັບຫຼາຍ, ແຟນຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຕັດສິນໃຈໄປປະເທດໄທດ້ວຍຕົນເອງ. ມັນຍັງສາມາດເຮັດໄດ້ໂດຍຜ່ານອໍານາດຂອງທະນາຍຄວາມກັບສະມາຊິກຄອບຄົວ. ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກລຳບາກຫຼາຍຜ່ານສະຖານທູດໄທໃນກຸງ Brussels. ແຕ່ມັນເປັນໄປໄດ້. ເນື່ອງຈາກວ່າມີຫຼາຍຂັ້ນຕອນທີ່ຕ້ອງເຮັດໃນບາງກອກ, ສຸດທ້າຍພວກເຮົາໄດ້ຕັດສິນໃຈທີ່ຈະບໍ່ລົບກວນສະມາຊິກໃນຄອບຄົວ. ສຸດທ້າຍ, ຄົນນັ້ນຈະຕ້ອງຢູ່ +– 1 ອາທິດໃນກຸງເທບ.
ຍ້ອນວ່າ: ຫລັງຈາກເຈົ້າເກັບກຳເນີດໄດ້ແລ້ວ, ເຈົ້າຕ້ອງໄປກະຊວງການຕ່າງປະເທດຢູ່ບາງກອກເພື່ອເຮັດຕາມກົດໝາຍ. ເຈົ້າສາມາດເອົາອັນນີ້ຂຶ້ນມາໄດ້ອີກ 1 ມື້ຕໍ່ມາ. ຈາກນັ້ນໄປໃຫ້ອົງການແປພາສາບາງກອກທີ່ສະຖານທູດແບນຊິກຮັບຮູ້. ເຈົ້າຍັງຕ້ອງລໍຖ້າ 1 ຫຼື 2 ມື້ຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ມີ 1 ອົງການທີ່ສາມາດແປເປັນພາສາໂຮນລັງໄດ້ຢ່າງກະທັນຫັນ (ນັ້ນແມ່ນດີທີ່ສຸດເພາະວ່າຖ້າບໍ່ດັ່ງນັ້ນທ່ານຈະຕ້ອງໄດ້ແປອີກເທື່ອຫນຶ່ງໃນເບຢ້ຽມ). ແລ້ວໂດຍນັດຢູ່ສະຖານທູດແບນຊິກ ເຊິ່ງຈະແຈ້ງເອກະສານສະບັບນີ້ໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ, ປະທັບຕາ ແລະ ແປອີກ! ປົກກະຕິເຂົາເຈົ້າຈະສົ່ງເອກະສານນີ້ທາງໄປສະນີໄປຫາທີ່ຢູ່ໃນປະເທດໄທທີ່ທ່ານລະບຸ. ເນື່ອງຈາກວ່າພວກເຮົາບໍ່ໄວ້ວາງໃຈເລື່ອງນີ້ (ຫຼັງຈາກຄວາມຫຍຸ້ງຍາກທັງຫມົດທີ່ພວກເຮົາໄດ້ຜ່ານໄປແລ້ວ), ພວກເຮົາຮຽກຮ້ອງໃຫ້ໄປເອົາເອກະສານຢູ່ສະຖານທູດ. ນີ້ເປັນໄປໄດ້ຫຼັງຈາກ 3 ມື້! ໃນທີ່ສຸດ, ສະຖານທູດຍັງໄດ້ສົ່ງຕໍ່ໃຫ້ພວກເຮົາທາງອີເລັກໂທຣນິກ ແລະ ອີເມວນັ້ນຖືກຍອມຮັບຢູ່ທີ່ເທດສະບານຂອງພວກເຮົາ. ແຕ່ພວກເຮົາບໍ່ໄດ້ບອກຫຍັງກ່ຽວກັບເລື່ອງນັ້ນ, ທັນທີທັນໃດປະກົດຢູ່ໃນກ່ອງຈົດຫມາຍຂອງຂ້ອຍ.
ດັ່ງນັ້ນທ່ານໄດ້ຍິນເລື່ອງຕ່າງໆຫຼືຂໍ້ກໍານົດຕ່າງໆ. ຖ້າເຈົ້າສົ່ງອີເມວຫາເທດສະບານ, ສະຖານທູດແບນຊິກ ຫຼື ສະຖານທູດໄທ, ທ່ານຈະໄດ້ຮັບເລື່ອງຕ່າງກັນສະເໝີ. ນັ້ນແມ່ນເຫດຜົນທີ່ພວກເຮົາເລືອກທາງເລືອກນີ້. ຫວັງວ່າຂໍ້ມູນນີ້ຈະຊ່ວຍເຈົ້າໄດ້. ພວກເຮົາກໍາລັງແຕ່ງງານໃນວັນທີ 7/5 ແລະໃນປັດຈຸບັນໄດ້ຮັບການຢືນຢັນຢ່າງເປັນທາງການຈາກເທດສະບານວ່າເອກະສານທັງຫມົດແມ່ນຢູ່ໃນຄໍາສັ່ງ.
ຊົມເຊີຍ,
Erik
ເລື່ອງຂອງຂ້ອຍຟັງຄືກັບ Eric's. ປີ້ຍົນພິເສດໄປປະເທດໄທ. ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າພັນລະຍາຂອງເຈົ້າບໍ່ເຄີຍປ່ຽນຊື່ຂອງນາງໃນອະດີດແລະໄດ້ລົງທະບຽນນີ້ກັບເທດສະບານຂອງນາງ. ນີ້ແມ່ນລະຄອນສໍາລັບເອກະສານທີ່ຊື່ໃນໃບຢັ້ງຢືນການເກີດບໍ່ແມ່ນຄືກັນກັບຢູ່ໃນຫນັງສືຜ່ານແດນ. ນີ້ເປັນການສະດຸດພິເສດສໍາລັບພວກເຮົາ, ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ລາຍງານມັນຢູ່ໃນ Ghent ໃນຕອນທໍາອິດ.
ທີ່ຮັກແພງ Erik, ຂ້າພະເຈົ້າຍັງໄດ້ປະສົບກັບສິ່ງນັ້ນ, ບໍ່ມີບ່ອນໃດໃນແບນຊິກຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບຂໍ້ມູນທີ່ຖືກຕ້ອງແລະຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບຂໍ້ມູນທີ່ແຕກຕ່າງກັນຈາກການບໍລິການຂອງລັດຖະບານທີ່ແຕກຕ່າງກັນ, ພວກເຂົາພຽງແຕ່ບໍ່ຮູ້ຕົວມັນເອງ. ໃນທີ່ສຸດພວກເຮົາຍັງໄດ້ເດີນທາງໄປປະເທດໄທດ້ວຍຕົນເອງແລະເຮັດໃຫ້ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງເປັນລະບຽບ. ແຕ່ງດອງຢູ່ທີ່ນັ້ນ ແລ້ວຈັດທຸກຢ່າງຜ່ານສະຖານທູດແບນຊິກ ປະຈໍາບາງກອກ ແລະ ລົງທະບຽນໃບແຕ່ງງານທີ່ປະເທດແບນຊິກ. ຢູ່ປະເທດໄທ, ພັນລະຍາຂອງຂ້ອຍຈັດອັນນັ້ນເອງ, ບໍ່ມີບັນຫາຫຍັງເລີຍ! ພວກເຮົາໄດ້ແຕ່ງງານຢູ່ປະເທດໄທໃນເດືອນມິຖຸນາ 15, 2004.
ມັນເກືອບເຮັດໃຫ້ເຈົ້າມີຄວາມສຸກອີກຄັ້ງໃນຊ່ວງ corona ເຫຼົ່ານີ້: ປະຊາຊົນຮ້ອງຂໍໃຫ້ມີໃບຢັ້ງຢືນການເກີດທີ່ຜ່ານມາ; ຄືກັບວ່າຄົນເກົ່າຈາກ, ເວົ້າວ່າ, 50 ປີກ່ອນຈະເວົ້າບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ເມື່ອຢູ່ໃນເຈ້ຍແລະແປແລະຖືກກົດຫມາຍ, ທ່ານບໍ່ສາມາດເຮັດໃຫ້ມັນໄດ້ອີກຕໍ່ໄປ, ເຖິງແມ່ນວ່າມັນຈະມີອາຍຸ 50 ປີ. ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຄຶດວ່າ ເຈົ້າຫນ້າທີ່ ໄທ ບາງຄົນ ຂໍໜັງສືຜ່ານແດນ ໃຫ້ຖືກຕ້ອງ ຕາມກົດໝາຍ ຂອງສະຖານທູດ ຫັ້ນແຫຼະ ຖ້າມີເຈົ້າໜ້າທີ່ ທາງການລາວ ກໍເປັນໜັງສືຜ່ານແດນ. ຄຳຖາມຕໍ່ໄປກໍຄົງຈະເກີດຂຶ້ນອີກຄື: ການອອກກົດໝາຍສາມາດຖືກກົດໝາຍຈາກສະຖານທູດໄດ້, ເພາະວ່າແມ່ນແລ້ວ, ເຈົ້າບໍ່ເຄີຍຮູ້ກັບພະນັກງານລັດຖະກອນ.
@ ເກີຣ ໂຄຣາດ .
ຖືກຕ້ອງຢ່າງສົມບູນ. ພະນັກງານ-ລັດຖະກອນເຫຼົ່ານັ້ນບໍ່ໜ້າເຊື່ອ. ນອກເໜືອໄປຈາກເລື່ອງທີ່ໄດ້ອະທິບາຍຂ້າງເທິງນີ້, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ປະສົບກັບເລື່ອງທີ່ໜ້າປະທັບໃຈອີກເລື່ອງໜຶ່ງໃນແບບດຽວກັນ.
ເພື່ອນຂອງຂ້ອຍຢາກຈະໃຫ້ລູກຊາຍຂອງລາວ, ເຊິ່ງປະຈຸບັນມີສັນຊາດແບນຊິກ, ສັນຊາດໄທເຊັ່ນກັນ. ທໍາອິດທີ່ເຫັນນີ້ແມ່ນງ່າຍເພາະວ່າພໍ່ແມ່ຊີວະພາບທັງສອງແມ່ນຊາວໄທ. ຫຼັງຈາກການນັດພົບຢູ່ສະຖານທູດໄທແລ້ວ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບລາຍຊື່ເອກະສານທີ່ຈຳເປັນຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍ ແລະ ແນ່ນອນ, ໄດ້ຖືກກົດໝາຍທຸກຢ່າງ. ແນ່ນອນ, ໃບຢັ້ງຢືນການເກີດທີ່ບັງຄັບຢູ່ໃນບັນຊີລາຍຊື່ນັ້ນ, ແຕ່ຕື່ມອີກເລັກນ້ອຍໃນບັນຊີລາຍຊື່ທີ່ມັນບອກວ່າ: "ໃບຢັ້ງຢືນການເກີດ"! ສະນັ້ນຂ້ອຍຖາມວ່າ: ມັນແມ່ນຫຍັງ? ອ້າວ, ນັ້ນຄືຫລັກຖານທີ່ໂຮງໝໍສົ່ງໃຫ້ລູກຂອງເຈົ້າ!!!??? ດັ່ງນັ້ນ, ໃບຢັ້ງຢືນການເກີດຢ່າງເປັນທາງການແມ່ນບໍ່ພຽງພໍສໍາລັບເຈົ້າຫນ້າທີ່ເຫຼົ່ານີ້.
ດັ່ງນັ້ນ, ພວກເຮົາໄປໂຮງຫມໍ. ມັນຫມົດໄປຈາກສີຟ້າຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ເອີ… ເອກະສານໃດ? ບໍ່ເຄີຍໄດ້ຍິນມັນ. ແຕ່ບໍ່ເປັນຫຍັງ, ຂ້ອຍຈະເຫັນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍສາມາດເຮັດໄດ້ແລະຖາມ gynecologist. ເດັກເກີດເມື່ອໃດ? ເອີ…. ເມື່ອ 21 ປີກ່ອນ ທ່ານນາງ
ແຕ່ທ່ານ…. ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດສົ່ງສິ່ງນັ້ນໄດ້. ພວກເຮົາບໍ່ມີອັນນັ້ນ. ຈາກນັ້ນເຈົ້າໄດ້ຮັບເອກະສານທີ່ເຈົ້າສາມາດຍື່ນໃບປະກາດຢູ່ຫ້ອງວ່າການເມືອງ, ພວກເຮົາບໍ່ມີຫຍັງອີກ. ໄດ້ຕິດຕໍ່ກັບສະຖານທູດອີກເທື່ອນຶ່ງ ແລະໄດ້ເລົ່າເລື່ອງດັ່ງກ່າວໃຫ້ຟັງ. ແລະ….. ແມ່ນແລ້ວ, ເອກະສານທີ່ເຈົ້າເຄີຍຍື່ນໃບປະກາດ…. ພວກເຂົາເຈົ້າຕ້ອງການມັນໃນປັດຈຸບັນ. ແລະບໍ່ມີໃຜສາມາດສະຫນອງການຊ້ໍາກັນຂອງພວກເຮົາ. ສະຖານທູດບໍ່ຕ້ອງການທີ່ຈະຫລົບຫນີ, ໃບຢັ້ງຢືນນັ້ນເບິ່ງຄືວ່າມີຄວາມສໍາຄັນຫຼາຍກ່ວາໃບຢັ້ງຢືນການເກີດຢ່າງເປັນທາງການ.
ໃນເວລານີ້, ພວກເຮົາຕິດຕໍ່ກັບ ombudsman ການບໍລິການຂອງໂຮງຫມໍ. ຜູ້ຊາຍທີ່ເປັນມິດຄົນນີ້ເຂົ້າໃຈບັນຫາຂອງພວກເຮົາແລະໃນປັດຈຸບັນໄດ້ສັນຍາວ່າຈະແຕ້ມບາງສິ່ງບາງຢ່າງຂອງຕົນເອງແລະແນ່ນອນໄດ້ເຊັນໂດຍ gynecologist ຫົວແລະມີສະແຕມຕົ້ນສະບັບຂອງໂຮງຫມໍກ່ຽວກັບມັນ (ເພາະວ່າແນ່ນອນຈະຕ້ອງເຮັດສໍາລັບສະຖານທູດ). ພວກເຮົາໄດ້ເຮັດວຽກກ່ຽວກັບມັນນັບຕັ້ງແຕ່ເດືອນມັງກອນ, ຂ້າພະເຈົ້າຫວັງວ່າທີ່ສຸດຈະໄດ້ຮັບທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງໃນອາທິດຕໍ່ໄປ.
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ພະຍາຍາມບໍ່ມີປະໂຫຍດທີ່ຈະປຶກສາຫາລືກັບສະຖານທູດ, ແຕ່ວ່າພຽງແຕ່ຍົກຟ້ອງ. ເອກະສານອື່ນໆທັງໝົດໄດ້ຖືກເຮັດໃຫ້ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍໃນເດືອນມັງກອນ. ເມື່ອຂ້ອຍຖາມສະຖານທູດວ່າ ເອກະສານເຫຼົ່ານີ້ຍັງໃຊ້ໄດ້ບໍ່, ຄຳຕອບຄື: ແມ່ນແລ້ວ ຕາບໃດທີ່ຄົນແຕ້ມ ຫຼື ຖືກຕ້ອງຕາມກົດໝາຍ ເອກະສານເຫຼົ່ານີ້ຍັງເຮັດວຽກຢູ່!! ພວກເຂົາຈະກວດເບິ່ງມັນອີກເທື່ອຫນຶ່ງແນວໃດ? ຂ້ອຍຖືຫົວໃຈຂອງຂ້ອຍຢູ່ແລ້ວ. ຂ້ອຍສົງໄສວ່າຜູ້ອ່ານໃດເຄີຍປະສົບບັນຫານີ້ບໍ?
Erik
ອ້າງອີງ:
"ເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍຄິດວ່າບາງເຈົ້າຫນ້າທີ່ໃນປະເທດໄທຂໍໃຫ້ຫນັງສືຜ່ານແດນຖືກກົດຫມາຍຈາກສະຖານທູດ, ດີຖ້າມີເຈົ້າຫນ້າທີ່ໃດນຶ່ງກໍ່ແມ່ນຫນັງສືຜ່ານແດນ."
ຂ້ອຍສົມມຸດວ່າເຈົ້າເຄີຍໄດ້ຍິນເລື່ອງໜັງສືຜ່ານແດນປອມ. ມີການປອມແປງທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງ, ຢ່າງແທ້ຈິງທຸກສິ່ງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບເອກະສານທາງດ້ານກົດຫມາຍ, ລວມທັງຫນັງສືຜ່ານແດນ. ມີຈັກຄົນທີ່ຖືກຈັບໄດ້ແລ້ວ ກັບໜັງສືຜ່ານແດນປອມ? ຂ້ອຍບໍ່ຢາກລ້ຽງພວກມັນທັງໝົດ.
ທີ່ຮັກແພງ,
ຂອບໃຈຫຼາຍໆ ສຳ ລັບຂໍ້ມູນທີ່ຂ້ອຍໄດ້ຮັບຢູ່ທີ່ນີ້.
ດັ່ງທີ່ຂ້ອຍສາມາດສະຫຼຸບໄດ້ຈາກເລື່ອງນີ້, ຂ້ອຍເຂົ້າໃຈວ່າຂ້ອຍສາມາດໄປປະເທດໄທເອງເພື່ອຈັດແຈງເອກະສານທັງຫມົດ. ແທ້ຈິງແລ້ວ, ຂ້ອຍຄວນຮູ້ເພາະວ່າຂ້ອຍໄດ້ປະສົບກັບສະຖານະການທັງຫມົດປະມານ 16 ປີກ່ອນທີ່ຈະພາແຟນຂອງຂ້ອຍມາທີ່ນີ້, ແນ່ນອນພວກເຮົາກໍ່ແຕ່ງງານ, ແຕ່ຫຼັງຈາກນັ້ນສໍາລັບພຣະວິຫານເພາະວ່າຄອບຄົວຕ້ອງການແລະແນ່ນອນຂ້ອຍກໍ່ເຮັດຄືກັນ. ແຕ່ໃນຂະນະນີ້ເຮົາກໍ່ມີອາຍຸ 16 ປີແລ້ວ ເຈົ້າເລີ່ມຄິດເລື່ອງອື່ນ, ຈາກປີໜ້າຂ້ອຍກໍ່ເຊົາປົກກະຕິ ແລ້ວຂ້ອຍກໍ່ຄິດເຖິງອະນາຄົດຂອງແຟນຂ້ອຍ, ຖ້າມີຫຍັງເກີດຂຶ້ນກັບຂ້ອຍ ເຈົ້າບໍ່ເຄີຍຮູ້. ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນຍັງດ້ານການເງິນຖ້າຂ້ອຍຕ້ອງການໄປທີ່ນັ້ນສໍາລັບໄລຍະເວລາທີ່ຍາວນານ. ມັນເປັນສິ່ງທັງຫມົດທີ່ທ່ານຄິດກ່ຽວກັບການສໍາລັບການໃນຂະນະທີ່.
ດັ່ງນັ້ນດ້ວຍອັນນີ້, ດີກວ່າເລື່ອນການແຕ່ງງານສໍາລັບປີອື່ນແລະເຮັດທຸກຢ່າງທີ່ເຫມາະສົມກັບຕົວທ່ານເອງ.
ຂອບໃຈທຸກທ່ານ
ຊົມເຊີຍ.
Patrick
ທີ່ຮັກແພງ Erik, ສິ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ປະສົບຫຼັງຈາກ 18 ປີໃນປະເທດໄທແມ່ນດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້. ຖ້າຕ້ອງການໃຫ້ຖືກຕ້ອງໃນປະເທດໄທແລະພັນລະຍາຂອງໄທຂອງຂ້ອຍເຮັດທຸກຢ່າງດຽວ, ບໍ່ເຄີຍມີບັນຫາໃດໆແລະສິ່ງທີ່ຮ້ອງຂໍທັງຫມົດແມ່ນໄດ້ຮັບການເບິ່ງແຍງຢ່າງໄວວາ. ນັບຕັ້ງແຕ່ຂ້ອຍໄດ້ມີສ່ວນຮ່ວມ, ເມື່ອ Falang ມີສ່ວນຮ່ວມ, ມັນແມ່ນບັນຫາໃຫຍ່ສະເຫມີ! ແລະໃນປະເທດແບນຊິກມັນເປັນເລື່ອງທີ່ສັບສົນສະເຫມີທີ່ຈະໄດ້ຮັບຂໍ້ມູນທີ່ຖືກຕ້ອງ. ສະນັ້ນ ມັນບໍ່ຄວນເປັນເລື່ອງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບວຽກງານຂອງໄທ. ຖ້າເຈົ້າສົ່ງອີເມວໄປຫາບໍລິການຂໍ້ມູນໃດໆ, ມັນໃຊ້ເວລາ 2 ຫາ 3 ອາທິດກ່ອນທີ່ທ່ານຈະໄດ້ຮັບຄໍາຕອບ, ທີ່ຜ່ານມາເຈົ້າໄດ້ຕອບໄວກວ່າກັບການຕອບແທນໃນປັດຈຸບັນກັບຂີ້ເຫຍື້ອເອເລັກໂຕຣນິກທີ່ທັນສະໄຫມທັງຫມົດ.!!