Тай жазуусу – 8-сабак
Таиландда үзгүлтүксүз жүргөн же тай үй-бүлөсү бар адамдар үчүн бул пайдалуу тай тили аны өзүңүз кылуу үчүн. Жетиштүү мотивация менен дээрлик бардык курактагы адам тилди үйрөнө алат. Чындыгында менде тил талантым жок, бирок бир жылдай убакыт өткөндөн кийин дагы эле негизги тай тилинде сүйлөй алам. Кийинки сабактарда көбүнчө колдонулган символдор, сөздөр жана тыбыштар менен кыскача киришүү. Бүгүн 8-сабак.
Тай жазуусу – 8-сабак
Бүгүн 8-сабак
Дагы үндүүлөрдү жасайлы. Сиз мурунтан эле "ie" тыбыштарын (อิ жана อี) билесиз, алар бир аз калпак же берет сыяктуу көрүнөт. Төмөндө 'u' (อึ) жана 'uu' (อื) тыбыштарын көрө аласыз. Бул сыяктуу жазылган, алар таш бака менен коңузга окшош (эки антеннаны караңыз). Анан узун О. Ал, мисалы, "кызыл" түстөгү оодан бир аз узунураак. Бул белгинин биздегидей артына эмес, тиешелүү үнсүздөргө чейин жазылганы да байкалат.
ผ | ph (аспирацияланган) |
อึ | u |
อื | uu |
โ- | oo |
ธ | th (аспирацияланган) |
1
сөз | Pronunciation | түс | Бетекенис |
ผม | phǒm | s | Мен (эркек), баштын чачы |
ผล | phǒn | s | мөмө жемиш |
ผี | phǐe: | s | арбак, арбак |
ผิด | фит | l | блять |
Көрүнүп тургандай, кээде ผม (ph+m > phǒm) менен болгон үндүү тыбыш жоктой сезилет. Адатта кыска О, кээде кыска А деп айтууга туура келет.
2
ขึ้น | хун | d | көтөрүлүү, көтөрүлүү |
ครึ่ง | хрунг | d | жарым |
มึง | мунг | m | сен (жалпак, интимдик) |
หนึ่ง | nùng | l | а 1) |
ซื้อ | суу | h | копен |
รู้สึก | róe:-sùk | hl | сезим (эмоция) |
3
ดื่ม | duum | l | ичимдик (этиш) |
ลืม | luum | m | унут |
คืน | хун | m | Nacht |
ชื่อ | чүү | d | наам |
มือ | муу | m | кол |
หรือ | rǔu | s | of |
หนังสือ | nǎng-sǔu | ss | китеп |
4
โง่ | ngôo | d | келесоо, келесоо |
โดย | dooj | m | аркылуу |
โรง | roong | m | имарат |
โมง | ай | m | саат |
โกรธ | khròot | l | ачууланган |
Мунг: กี่โมง (kìe: moong): канча саат? Жакшы голланд тилинде: саат канча болду?
Сиз Руонго, мисалы, โรงเรียน (roong-rie:jen): курулуш+окуу же мектеп деген сөздөрдү кездешет. Ал эми โรงพยาบาล (roong-phá-jaa-baan): имарат+медайым же оорукана.
5
түшүндүрүү | à-thíe-baaj | lhm | түшүндүрүү |
ธง | Тонг | m | желек |
дагы | prà-chaa-thíep-pà-tai | lmhlm | демократия |
ธุระ | тхо-ра | хх | закен |
ธนาคาร | thá-наа-хаан | хмм | банк |
Pràchaathíeppàtai, демократия түз маанисинде эл (pràchaa) + эгемендүүлүк, бийлик (thíeppàtai).
Тескерисинче เผด็จการ (phà-dèt-kaan): диктатура. Ооба, мен การเมือง (kaan-meuang): саясатка кызыгам.
Үн көнүгүү:
Арбак, карындаш/карындаш жана жыл үчүн сөздөрдү катуу айтыңыз. Башка адам айырманы уга алабы?
ผี (phǐe:) көтөрүлгөн тон менен: рух
พี่ (phîe:) түшүү үнү менен: бир тууган/карындаш
ปี (пирог:) орто тон менен: жыл
Ой... мына мен дагы:
ผิด = phìt (кыска)
อธิบาย = à-thí-baaj (кыска i)
салам.
Кыска башкача айтканда (อิ) татаал болуп саналат. Кээ бирөөлөр үчүн бул голландиялык "чуңкурдагы" "и" сыяктуу угулат, башкалары үчүн "Piet" аталышындагы "и" сыяктуу угулат. Мен досуман ผิด деп айтуусун сурандым, ал дээрлик "и" окшойт. Бирок мен өзүмдү ผิด деп «pìt ....pìet» деп айтканымда, анын жообу: «Мен экөөнү тең ผิด (туура эмес) деп түшүнөм. Бул созулган үндүү эмес болсо, анда ал жакшы. Кээде узундугунда кандайдыр бир боштук бар, адамдан адамга көз каранды.
Мисалдарды укканда, айтылыштагы айырмачылыктарды да угам, Thai101ди алып, анан ар кандай аудио жаздырууларды угам. "ผิดหวัง" эки жолу жазылат, бир айым аны көбүрөөк "и" деп айтат, экинчиси "и" (кыска) деп айтат.
https://www.thaipod101.com/learningcenter/reference/dictionary/ผิด
Ал эми อธิบาย так кыска "б.а." үн. Мен ал жерде эч кимдин "и" белгисин колдонгонун уккан эмесмин:
https://www.thaipod101.com/learningcenter/reference/dictionary/อธิบาย
Ошондуктан мен อิ = башкача айтканда (кыска), бирок кээде 'i' деп эсептейм. อี узун 'ie:' тыбышы, голландиялык 'ie'ге караганда кыйла узунураак. Ошентип, мен аны өзүмдүн сабагымда айтылгандай калтырам.
PS: Голландияда үндөрдүн узундугунда да айырма бар, уй/фермер/китеп/, пиво/бул жерде/киер…
Урматтуу Роб В.,
Менимче, биз жалпысынан "и" "и" дегендин кыска версиясы деп ойлосок болот. Мен тай อิ эч качан голландиялык же фламанддык "i" сыяктуу айтылбайт деп ойлойм.
Мен аялыңыздан кыска "и" менен ар кандай сөздөрдү айтууну суранууну сунуштайм. Айырмачылык сөздүн тонунан гана болот деп ойлойм... Жеке мен башка айырманы азырынча байкай элекмин.
"Кыска б.а" көрсөтүү үчүн "б.а." дегенди колдонуу көптөгөн голландиялык жана фламандиялыктар үчүн баш аламандыктарды жаратат. Бизде эстей турган көп нерсе бар...
Урматтоо менен,
Даниел М.
Урматтуу Даниэл, мен чындап эле อิ узундугундагы айырмачылыктарды угуп жатам, ал адатта кыска, башкача айтканда үн сыяктуу угулат. Тилекке каршы менде жөө жүрүүчү аудио сөздүгүм жок, сүйүктүү жубайым бир нече жыл мурун кырсыктан каза болгон. (?) Мен жаңы жалын таба элек болсом, Голландиядагы видеолордогу жана үн жаздырууларындагы (youtube, тай-тил, thaipod101 ж.б.) ар кандай аудиолорду аткарууга туура келет.
Балким мен туура эмес угуп жаткандырмын, мен идеалдуу адам эмесмин 555. Башка окурмандардын อิ менен болгон тажрыйбасы кандай? Консенсус табууга болобу, караңыз.
Эгерде อิ сөздүн же муундун аягында келсе, анда ал кыска "б.а." тыбышы экени анык.
мис. อธิบาย – à-tié-bay
Эгерде อิден кийин акыркы үнсүз болсо, анда үн кип тилиндеги голландиялык “i”ге көбүрөөк окшош.
мис. ผิด – phìt
Ачык муун менен бул, чынында эле, кыска, башкача айтканда, үн (пиет, эмес). Бул боюнча чындап эле эч кандай талкуу же башаламандык жок деп ойлойм. Өлгөн/жабык муун менен ал бир аз кыскараак көрүнөт. Дагы эле i, бирок бир аз көбүрөөк i, бирок (көбүнчө) биз билгендей i эмес (тоок).
Мисалы, мен бүгүн кечинде тай сериалында уккан бир сөздү алалы: ผิดปกติ, бул жерде мен актрисанын "phìet-pòk-kà-tìe" деген сөзүн уктум. Ал Thaipod101де да ушундай угулат. Бирок, тай тилинде ал кыска б.а...
https://www.thaipod101.com/learningcenter/reference/dictionary/ผิดปกติ
vs
http://thai-language.com/id/197214
Урматтуу Роб В.
Кээде мага түшүнүксүз болгон маселелер боюнча суроом бар.
ผ = phǒo – phueng
ล = лоо – линг
ผล = phǒn = мөмө. анда эмне үчүн «л» ордуна «н» лоо-линг үчүн?
Жемиш - бул жалпы аталыш, балким, ал "N" менен жазылгандыр?
Кээде логикасыз тай ой жүгүртүү ыкмаларын так түшүндүргөнүңүз үчүн рахмат.
Урматтуу Lodewijk, сиз муундун аягындагы кээ бир тамгалардын башка айтылышы бар экенин билсеңиз керек: -L -N деп айтылат. Каза болгон падышаны же เช็กบิล 'chek-bin' (эсепти) элестетип көрүңүз.
11-сабакта талкууланган бардык каармандардын, анын ичинде сөздүн аягындагы айтылыштардын жалпы таблицасы болот. Ошондой эле, сиз Рональд Шуттенин китебинде ушундай жалпы таблицаны таба аласыз, жүктөөлөрдүн мисалдарын төмөнкү даректен көрүңүз:
http://slapsystems.nl/Boek-De-Thaise-Taal/voorbeeld-pagina-s/
Ошентип, ผล "ph-n" жана ортосундагы жазылбаган үндүү "o" болуп саналат. phǒn түзөт.
Бирок эмнеге ผน деп жазышпайт? Жакшы суроо.
Жемиш үчүн толук сөз ผลไม้: PH+L+AI+M. Айтылган phǒn-lá-máai (көтөрүлүүчү, бийик, бийик). Бул өзгөчө сөз үчүн менин түшүндүрмө болмок.
Көрүнүп тургандай, кээде үнсүз тыбыш эки жолу, бир муундун аягы да, экинчи муундун башталышы катары да колдонулат. Бактыга жараша, бул көп кездешпейт, андыктан сиз бул сөздөрдү таанууну үйрөнөсүз. Рональд бул тууралуу мындай деп жазат:
2.6.2 Муундарды жана кош үнсүздөрдү байланыштыруу (редукция)
Алгачкы эки муун биринчи муундун акыркы үнсүз, ошондой эле экинчи муундун башталгыч үнсүз тыбышы менен байланышып, ортосунда жазылбаган “а” тыбышы (кайра кайталоо), андан кийин үчүнчү муун уланган сөздөр. :
สกปรก – сок-ка-прок (кир)
ผลไม้ – phǒn-lá-máai (жемиш)
(..)
วัสดุ – wát-sà-dòe (материалдык ингредиент)
Бул аны бир аз түшүнүктүү же айкын кылат деп үмүттөнөм. Мен 2018-жылдын апрелинде гана үйрөнө баштадым, андыктан менин түшүндүрмөлөрүм эки тилде тең эркин сүйлөгөн адамдай жакшы болбойт. Бирок тилге да кызыкканыңыз жакшы. 🙂
Мыкты,
«л» ар дайым сөздүн же муундун аягында «н» деп айтылат
Бул ล жана ฬ үчүн колдонулат
ผลไม้
айтылышы: ผน-ละ-ม้าย
мында ล 2 муундун ортосунда байланышчы катары колдонулат: биринчи муундун аягында «н» , 2-муунун башында «л» сыяктуу угулат.
салам.
Экөөңө тең рахмат!
салам,
Луис