Thailandblog.nl сайтына кош келиңиз
Айына 275.000 жолу баруу менен, Thailandblog Нидерланды жана Бельгиядагы эң чоң Таиланд коомчулугу болуп саналат.
Биздин акысыз электрондук катка катталып, кабардар болуңуз!
тасма
Тил жөндөөсү
Тай батына баа бериңиз
демөөрчү
Акыркы комментарийлер
- Джонни Б.Г: "Мен, адатта, ордун толтуруу үчүн аягында татыктуу кеңеш берем." Кептин баары ушул, туурабы? Көптөгөн тайлыктар сараң болушат
- Nicky: Эң оңой жолу англис тили аркылуу. Голландияны колдонуу менен, адатта, толугу менен баш аламандыкка ээ болосуз,
- GeertP: Урматтуу Франс Сиз мыйзам үчүн же Будда үчүн үйлөнгүңүз келеби? Акыркысы сиздин пайдаңыз үчүн эч кандай кесепеттерге алып келбейт, эгерде сиз ошол эле учурда жок болсоңуз
- Freddy: Саламатсызбы, мен салык органдары көрбөсүн деген ниет менен салык декларациямды эч качан толтурган эмесмин... Ушунча жыл бою бир да жолу суроо алган эмесмин, А.И.
- Джонни Б.Г: 90 күндүн бир топ эле узак экенине да байланыштуу болушу мүмкүнбү? 2 жумалык болуу өтүнүчү баарын жеңилдетет
- Sacri: Машина котормолору дээрлик эч качан тай же кытай сыяктуу уникалдуу тоналдык тилдер үчүн жакшы иштебейт. Тайлардын да комплекси бар
- Уолтер: Мен дагы эле көп адамдар баш аламандык кылып (колдонулган сөз айкашы үчүн кечирим сурайм) анан макал-лакапка каршы чыгышат деп кооптонуп келем.
- Henk: Мисалы, The Lancet аттуу алдыңкы медициналык журналдын чоң изилдөөсү көрсөткөндөй, дүйнө жүзү боюнча м
- Werner: Чынында эле кызык. Бардык жерде коңгуроо кагылып жатат жана сиз мурункудан эч кандай айырманы байкабайсыз. Менин тай аялым мурунтан эле бар
- Эрик Куйперс: Уолтер, сиздин уулуңуз адегенде иштөөгө уруксат алышы керек жана иш берүүчү бул үчүн кайрылат. Бул сөз менен бирге болобу?
- Эрик Куйперс: Франс, азыр сизде мамлекеттик пенсия жана пенсия бар деп ойлосоңуз, үйлөнгөндөн кийин баары өзгөрөт. Сиздин AOW пенсияңыз
- Eli: Ар нерсенин кесепети болот. SVB веб-сайтына көз чаптырыңыз же бул сайттан издеңиз. Үйлөнгөндө жана сен
- Johannes: Менимче (кичинекей) балдары бар адамдарга чыгуучу орундарга отурууга болбойт. Бул адамдардын ниети
- Аад: Таиландда апрель айы дайыма жылуу, туурабы? Мурунку жылдардан эч кандай айырмасы жок жана адамдар өлүп жатканын байкабайбыз
- Chris: чарбасыздык деген да бар. Мен Бангкокто 2 бөлмөлүү батирди айына 4.000 батка ижарага алгам (суу жана светти кошпогондо).
демөөрчү
Кайрадан Бангкок
меню
Файлдар
предметтер
- маалымат
- иш
- Жарнамалык
- күн тартиби
- Салык суроо
- Бельгия суроо
- Кызыктуу жерлер
- Кызык
- Буддизм
- Китептин сын-пикирлери
- колонна
- Коронакриз
- маданият
- Күндөлүк
- сүйлөшүү
- жумасы
- папкасы
- Сууга түшүү
- экономика
- Жашоодо бир күн....
- Аралдар
- Тамак-аш жана суусундук
- Иш-чаралар жана фестивалдар
- Шар фестивалы
- Bo Sang Umbrella фестивалы
- Буффало жарыштары
- Чианг Май гүлдөр фестивалы
- Кытай жаңы жылы
- Толук ай партия
- Christmas
- Лотос фестивалы – Руб Буа
- Лой Krathong
- Нага Fireball фестивалы
- Жаңы жыл майрамы
- Пелиштиликтер Ta Бандар
- Пхукет Vegetarian Festival
- Ракета фестивалы – Бун Бэнг Фаи
- Сонгкран - Тайланддын жаңы жылы
- Фейерверк фестивалы Паттайя
- Экспаттар жана пенсионерлер
- AOW
- Унаа камсыздандыруу
- Банк иши
- Нидерландыда салык
- Таиланд салыгы
- Бельгиянын элчилиги
- Бельгиянын салык органдары
- Жашоонун далили
- DigiD
- Эмиграция
- Үйдү ижарага алуу
- Үй сатып алуу
- Эстеликте
- Киреше жөнүндө отчет
- Королдук күнү
- Жашоо наркы
- Голландиянын элчилиги
- Голландиянын өкмөтү
- Голландия ассоциациясы
- Nieuws
- Өтүп баратат
- Паспорт
- Пенсия
- Айдоочунун күбөлүгүн
- Бөлүштүрүүлөр
- Шайлоолор
- Жалпысынан камсыздандыруу
- виза
- Иштөө
- оорукана
- Ден соолук камсыздандыруу
- флора жана фауна
- Аптанын сүрөтү
- Gadgets
- Акча жана каржы
- тарых
- ден соолук
- Кайрымдуулук
- отели
- Үйлөрдү карап
- Исаан
- Хан Петр
- Кох Мук
- Король Пхумибол
- Таиландда жашайт
- Окурманга тапшыруу
- Окурман чалуу
- Окурман кеңештери
- Окурман суроо
- Коом
- базар
- Медициналык туризм
- Ортоңку
- Түнкү жашоо
- Голландиядан жана Бельгиядан кабарлар
- Таиланддан кабар
- Ишкерлер жана компаниялар
- Билим берүү
- изилдөө
- Таиландды ачыңыз
- сын-пикир
- Кереметтүү
- Чалуулар
- Сел 2011
- Сел 2012
- Сел 2013
- Сел 2014
- Кыштоо
- саясат
- добуш
- Саякат окуялары
- саякаттоо үчүн
- Мамилелер
- соода
- коомдук медиа
- Spa & Wellness
- спорт
- Шаарлар
- Жуманын билдирүүсү
- Пляждар
- тил
- Сатуу үчүн
- TEV процедурасы
- Жалпысынан Таиланд
- Таиланд балдар менен
- тай кеңештери
- Тай массажы
- Туризм
- Сыртка чыгуу
- Валюта – тай бат
- Редакциядан
- Менчик
- Жол кыймылы жана транспорт
- Виза кыска мөөнөт
- Узак жашоо визасы
- Виза суроо
- Учак билеттери
- Аптанын суроосу
- Аба ырайы жана климат
демөөрчү
Жоопкерчиликтен баш тартуу котормолору
Thailandblog бир нече тилде машина котормолорун колдонот. Которулган маалыматты колдонуу өз тобокелдигиңизде. Биз котормодогу каталар үчүн жооптуу эмеспиз.
Толугу менен бул жерден окуңуз баш тартуу.
Роялти
© Copyright Thailandblog 2024. Бардык укуктар корголгон. Башкасы белгиленбесе, бул сайттан тапкан маалыматка болгон бардык укуктар (текст, сүрөт, үн, видео ж.б.) Thailandblog.nl жана анын авторлорунда (блогерлерде).
Толук же жарым-жартылай ээлеп алуу, башка сайттарга жайгаштыруу, ар кандай башка жол менен кайра чыгаруу жана/же бул маалыматты коммерциялык максатта колдонууга, эгерде Thailandblog тарабынан ачык жазуу жүзүндөгү уруксат берилбесе, жол берилбейт.
Бул веб-сайттагы баракчаларга шилтеме берүүгө жана шилтеме кылууга уруксат берилет.
Home » Окурман суроо » Таиланд суроосу: Муниципалитетте катталасызбы?
Таиланд суроосу: Муниципалитетте катталасызбы?
Урматтуу окурмандар,
Сиз жашаган муниципалитетте (Таиландда) каттоодон өтүү тажрыйбасы барбы, мен бул жерде Фаномда катталгым келет, алар менин паспортумдун котормосун сурап жатышат. Бул тууралуу эч качан уккан эмесмин. Анан мен паспортумду каяктан которсок болот?
Урматтоо менен,
Tim
Редактор: Thailandblog окурмандарына сурооңуз барбы? Аны колдон байланыш.
Чет тилдеги (окуу: 'тай эмес') ар кандай документ үчүн, тай администрациясы расмий котормосун талап кыла алат.
Эгер бактысыз болсоңуз, котормонун аныктыгын текшерүү үчүн элчиликке кайра алып барсаңыз болот (мисалы, айдоочунун күбөлүгүн караңыз).
Анан паспортуңузду кайдан которсоңуз болот? Сиз олуттуусузбу? Интернетте бул кызматты сунуш кылган көптөгөн компаниялар бар. Жетиштүү тандоо. Тилекке каршы сиз төлөшүңүз керек болот 😉
Тим, тилди мыкты билүү, албетте, тайдын адаты эмес жана эгер сиз башка жерде жашасаңыз, муниципалдык чиновниктин суроосу мени таң калтырбайт. Биздин паспортто NL, ENG жана FR тилдеринде негизги нерселер камтылган жана эгер чиновник муну түшүнбөсө, аны күнөөлөй албайсыз. Тилекке каршы, кайсы "Фаномдо" жашап жатканыңызды көрө албайм, анткени бул ысым Таиландда көбүрөөк кездешет.
Эми ошол котормо кандай сапатка ээ болушу керек деген суроо туулат. Котормо агенттиги таанылышы жана/же каттоодон өтүшү керек жана кол тамга Бангкоктун Чаенг Ваттанадагы консулдук кызматы тарабынан тастыкталышы керекпи? Мен чиновникке кайрылат элем, анткени антпесе бекер чыгымга учурашыңыз мүмкүн.
Жоопко жараша сиз жашаган аймактан котормо агенттигин издейсиз жана чиновник аны билет окшойт. Же болбосо бир фаранг.
Албетте, котормо кеңсесинде расмий котормо жасайсыз.
Эң негизгиси, аларда тай тилинде сиздин атыңыз болушу керек жана расмий түрдө которулушу керек.
Менин паспортумду которуунун кереги жок болчу, анткени алар менин никемди каттоодо тай атын жана башка маалыматтарды колдонушкан.
Сиз ошондой эле атаңыз менен апаңыздын атын жана алардын кесиби кандай экенин көрсөтүүгө туура келет.
Атамдын фамилиясы эң жөнөкөй эле, анткени аларда албетте мен аркылуу болгон.
Апамдын аты-жөнүн, ошондой эле кесибин каттоодо муниципалитеттин өзүндө бирөө которгон.
Демек, ал котормо кеңсеси тарабынан расмий түрдө которулушу керек эмес, бирок бул жергиликтүү деңгээлде башкача болушу мүмкүн.
Иш жүзүндө бул Канчанабуриде төмөндөгүдөй болгон.
Мисалы, мен апамдын атын айттым. Мен аны туура айтты деп айтмайынча ал көп жолу кайталачу.
Туура айтканын менден угуп, атын тайча жазыптыр.
Кээде бир аз убакыт талап кылынат ... Элестете аласызбы, атамдын аты Теофиел, Жозефиен, Ян... 😉
Муну интернеттеги смартфон аркылуу жасоого болот.
Мен жакында голланд тилинде керээзимди түздүм. Уулум смартфон аркылуу англис тилине которгон. А4 форматында басылган эки күбөнүн (келинин) колу коюлган.
Кайрадан тай тилине которулган.
Бул жерде 100% мыйзамдуу.
Ийгилик.
Эгерде өлкөнүн расмий тили паспортто басымдуулук кылбаса, өкмөт жана иммиграция агенттиктери көбүнчө паспорттордун котормосун талап кылышат.
Сиз төмөндө аракет кылсаңыз болот.
Булар Trust Pilotдо 5 жылдызга ээ.
https://translayte.com/documents/passport?gclid=EAIaIQobChMI67vg7KrM_gIVrREGAB0EEQTtEAAYAiAAEgK1oPD_BwE
Эмне үчүн муниципалитетте каттоодон өтүшүңүз керек?Анын эч кандай мааниси жок жана көп учурда убакытты талап кылат жана түйшүктүү жана жөнөкөйлүктөн жана убакыттан ашып түшпөйт, сиз иммиграция аркылуу бир нерсе уюштура аласыз. Сиз иммиграцияда дарек боюнча катталгансыз, эгер сизге айдоочулук күбөлүк же унаа же мотоцикл сатып алуу үчүн бир нече жылда бир үйдү каттоо документи керек болсо), анкетаны 2 мүнөттүн ичинде толтурасыз жана адатта аны туура кабыл аласыз. муну кааласаңыз. расмий документ. Паспортуңузду которуу үчүн жазганыңызда; Бул сиздин паспортуңузда бир нече тилде жазылган, андан кийин бул расмий документти ар кандай пайдасыз жана керексиз нерселер менен, кээде көп убакытты талап кылган нерселер менен мыйзамдаштырыңыз. Расмий каталарды сактаңыз жана жөнөкөйлүккө өтүңүз.
Тирүү экенимди далилдеш үчүн мага ошол каттоо керек болчу. Бул жөн эле бурчта. Бирок туулгандыгы тууралуу күбөлүк көрсөтүү менен. Өлгөндө да амфу керек.
Нидерландияда бул аттестация де vita даттануусуз кабыл алынган.
Ошол эле обон жылына бир жолу.
"Мага жашоону далилдөө үчүн каттоо керек болчу" Бир аз кызык. Биринчиден, жашоонун далили, албетте, сиздин жашаган жериңизден көз карандысыз. Өмүрдүн далилин расмий түрдө берген ССО муну талап кылбайт. Мындан тышкары, сиз каалаган SSOга бара аласыз, андыктан сиз үчүн кыйынчылык жаралса, жөн гана кийинки SSOга өтүңүз
Буга чейин блогдордо "сары үй китебин" (tabien жумушу) жана "кызгылт тай (болбогон) ID" алууга көп көңүл бурулган. Бул сиздин Не Ампурда (муниципалитет) катталганыңыздын далили. Мындай каттоого коюлган талаптар дээрлик ар бир Ампурда ар кандай. Мен болжол менен 16 пункттан турган тизмени алдым, анын ичинде мен тапшырышым керек болгон которулган жана текшерилген документтер. Каттоонун артыкчылыктары да ар кандай блогдордо бир нече жолу талкууланган...
Процедураны жаңы эле баштадык!
Паспортуңузду Таиланддагы Тышкы иштер министрлигинин мөөрү менен тай тилине которуп алыңыз
Эгер сизде ырастоо үчүн макулдашылган элчиликте мөөр басылган болсо
Жашаган жериңиздин муниципалитетине жазылыңыз, анан кызгылт ID аласыз
Көк-сары китепте атыңыз да аталат
Болду, сиз фаранг сыяктуу эч кандай артыкчылыктардан баш тартпайсыз, жөн гана паспортуңузду алып жүрүүнүн кереги жок, болгону кызгылтым ID документиңиз жакшы.
Кадимкидей иммиграция кеңсесине ар 3 ай сайын!
Менде Бангкокто бардык топко котормо кызматым бар, алар сиздин элчиликке барардан мурун керектүү документтердин бар экенине кепилдик беришет.
Анда сиз жашаган муниципалитет жана бүттү
Сизде Thai Pinky ID барбы????
Жеке менин оюмча, анын эч кандай кошумча баасы жок!'
Сары үй китеби сиз бир жерде жашап жатканыңызды көрсөтө турган кошумча мааниге ээ. Мисалы, полиция бөлүмүндө, банктын кассасында камсыздандыруу, ири кыймылсыз мүлк сатып алуу. Мунун баары ушул. Сиз ошондой эле Таиланд менен тааныш экениңизди тай кызгылт ID картаңыз менен көрсөтө аласыз, көбүнчө сары китепче менен бир убакта чыгарылат. Ал эми тай айдоочулук күбөлүк да сени узак жолго алып келиши мүмкүн. Кандай болгон күндө да, паспортуңузда тиешелүү виза мөөрү болсо, ошол эле нерсе колдонулат. Айтмакчы, эгер сизде ушундай тиешелүү виза мөөрү болсо, Таиланддын Иммиграциясынан Резиденция жөнүндө күбөлүк ала аласыз, бирок ал бир нече күндү талап кылат жана сиз жашаган жериңизди тастыктаган документ керек болгон учурда бир жолку гана. Мисалы, тай айдоочулук күбөлүгүн алуу үчүн кайрылганда. Кээ бирибиз сары жана кызгылт документтерге ээ болуу менен өзүбүздү көбүрөөк "интегралдык" сезебиз. Бирок бул сезимден башка эч нерсе эмес. Калгандары үчүн бул тай бюрократия процедураларынын бир бөлүгү.
«Сиздин атыңыз да көк-сары китепте аталат»
Сизди сары түстө гана айтышат. Көк тай же туруктуу жашоочулары үчүн.
Эгер сен да Көк түстө болсоң, Сары эч кандай мааниге ээ болмок эмес. Сары ошол себептен киргизилген.
Бул каттоо менен сиз сары үй китебин айтып жатасыз деп ойлойм. Паспортуңуздун күбөлөндүрүлгөн көчүрмөсүн алуу үчүн Голландиянын элчилигине барыңыз. Сизде ал көчүрмө Таиланддын Ички иштер министрлигинде которулуп, мыйзамдаштырылды. Мен мунун баарын Экспресс Translation аркылуу жасаткам. Караңыз http://www.expresstranslationservice.co.th/ . Алар үчүн күбөлөндүрүлгөн көчүрмө жетиштүү болчу. Паспортумду артымда калтырбайм. Котормодогу маанилүү нерсе - тай тамгаларындагы атыңыз. Эгер үйүңүз болсо, атыңыз бардык жерде бирдей жазылышы үчүн аларга титулдун көчүрмөсүн бериңиз. Сары үй китебине тапшырганда кызгылт ID картаны да ала аласыз. Ж
Сиз ошондой эле процесстин жүрүшүндө тайлык социалдык камсыздандыруу номерин аласыз. Голландиялык салык муну талап кылышы мүмкүн.
COVID убагында эмдөө да пайдалуу болчу. Бул үчүн сизге социалдык камсыздандыруу номери керек болчу. Кийинчерээк алар MorChana эмдөө колдонмосу үчүн убактылуу социалдык камсыздандыруу номерлерин киргизишти.