Англисче сүйлөгөн тай жөнүндө сураңыз

Тапшырылган билдирүү боюнча
Geplatst in Окурман суроо
Tags:
18 сентябрда 2022

Урматтуу окурмандар,

Тино Куиске (жана/же тай тилинде эркин сүйлөгөндөрдүн баарына) суроо. Мен Таиландда алты жылдан бери жашайм, төрт тилде эркин сүйлөйм жана тай тилинде 1.000 сөз сүйлөйм. Андыктан тилди өздөштүрүү канчалык кыйын экенин билем деп ойлойм.

Бирок мен көп тай эмне үчүн кээ бир сөздөрдүн акыркы тамгаларын англисче айтпайт деп таң калам. Алар фонетикалык жактан үйрөнүшкөн болсо, мен дагы бир нерсени элестете алам. Бирок англис тилин жакшы билген адамдар үчүн кээ бир сөздөр да аянычтуу.

Ооз үчүн Mou
Үйгө болгон сүйүү
Эй башына

Жана башкалар…

мени эмне үчүн айта алабыз?

Урматтоо менен,

Макс

Редактор: Thailandblog окурмандарына сурооңуз барбы? Аны колдон байланыш.

37 жооп "Тайландда сүйлөгөн англис жөнүндө суроого"

  1. Тино Куис дейт

    Тай тилинде төмөнкү акыркы үнсүздөр гана үнсүздөргө ээ (айрым жарым акыркы, бузулган үнсүздөрдү мен бул жерде айтпай эле коёюн). :

    Мурун тыбыштары: -мн-нг дайыма так айтылат.

    Поп : kpt үн абдан жумшак, кээде дээрлик угулбайт.

    Тай тилинде акыркы үнсүздөр катары -s-, -r- жана -l- жок.

    Бул үйрөнүү үчүн күч-аракет талап кылынат. Келиним англисче мыкты сүйлөйт, бирок мен андан өтө жумшак -с- дегенди угам, дээрлик ышкырыксыз. "Бурун" көбүнчө "нота" деп айтылат, мисалы, Nose Udom тилинде, кийин ал Note Udom ((куудул жана ошондой эле белгилүү) деп айтылат. -r- жана -l- көбүнчө a - n- сыяктуу угулат. Ball' анда "bohn" болуп саналат жана -r- аягы көбүнчө жөн эле түшүрүлөт.

    Pops kpt тай абдан жумшак болуп саналат. Бир колуңузду оозуңузга жакын кармап, голландча kpt деп айтсаңыз, абанын кыска агымын сезесиз. Тай тилинде бул аба агымы жок, ошондуктан бул акыркы үнсүздөр өтө жумшак, кээде дээрлик угулбайт.

    Мен бир аз түшүнүктүү болду деп үмүттөнөм?

  2. Тино Куис дейт

    Голланд тилинде да -p- жана -t- кээде өтө жумшак айтылат же такыр айтылбайт. 'Хопменде' жумшак -p- бар, ал эми 'do't'до сиз -t- дегенди укпайсыз.

  3. Джон Чианг Рай дейт

    Сөздөгү акыркы тамгаларды жутуп алуу - бул англис тилинде гана эмес, көптөгөн тайлыктарда болгон көрүнүш.
    Тай жубайым Германияда 20 жылдан ашык убакыттан бери жашайт, мен аны дайыма оңдоп турсам да, анын немис тилинде да бул көйгөйү бар.
    Мен (R) белгисин айтуу жөнүндө мындан ары сөз кылбайм, анткени мен ага айтууга оңой болгон жана акыры бир мааниге ээ болгон альтернативдик сөздөрдү сунуштоо менен бул жакшырууга жетишүүгө аракет кылып жатам.
    (Р) деп айта албаганы тубаса нерсе окшойт, анткени анын 2 эжеси муну эң сонун аткара алат, анткени ал чындыгында бийик тай тилинде болушу керек.
    Мен Тино Куистин чындап эле мунун түшүндүрмөсү барбы?

    • Тино Куис дейт

      Мен билбейм, Жон, эмне үчүн кээ бир тайлар -r- деп айта алат, ал эми башкалары айта албайт. Кекиртектин арткы жагында же тилди оозуңуздун алдыңкы жагында айлантып туруп -r- тамгасын түзө аласыз. -р- деп туура айта билүү тай үчүн маданияттуулуктун белгиси. Телевизордо сизди -r- менен бомбалашат. Ашыкча компенсация да бар. Мисалы, сиз кээде эң сылык тайлардын ลิง линг (маймыл) сөзүн «шакек» деп айтканын угасыз. Абдан күлкүлүү.

    • Вим П дейт

      "R" деп айтып, мен ал жерде иштеп жүргөндө башынан өткөрдүм, Бардык ширетүүчүлөрдө LOYDS LELISTERS квалификациясы бар, биз кайсы клуб экенин сурадык. Бул көнүү үчүн бир аз убакытты талап кылды, анткени көбү периште тилинде сүйлөшөт.
      Wim

  4. Adri дейт

    Л.С.
    Түшүнүүчүгө жарым сөз гана керек!!
    Нидерланд тилин бир аз билген тайлыктар да ушундай кылышат... кээде = сумма; ар дайым = ар дайым.
    Балким, бул алардын тилинин фонетикасына байланыштуудыр….. андыктан мен да билбейм
    Adri

  5. Kees дейт

    Тай тилинде сөздүн аягы катары колдонулуучу мүмкүн болгон тамгалардын чектелген саны бар. Айрыкча уячалар мунун курмандыгы болуп калышат. Бул тажрыйбасыз баяндамачылар үчүн, мисалы, аягында с тамгасы менен "үй" же "полиция" деп айтууну кыйындатат. Англисче сөздүн аягындагы th тай үчүн гана эмес, баары бир татаал. Сиздин мисалыңыздагы "баштын" d белгиси чоң маселе болбошу керек.

  6. Жорж Вериннер дейт

    Кимдир бирөө чет тилде сүйлөсө, анын эне тилинин таасири адатта угулат. Тай тилинде сиз акыркы үнсүздөрдүн көбүн айтпайсыз же айтпайсыз. Ошентип, көпчүлүк тайлыктар муну англис тилинде да жасашпайт. Голландиялыктар катары биз көп учурда ушундай каталарды кетиребиз: англис тилинде биз "Таиланддын" "th" белгисине умтулбай калышыбыз мүмкүн, анткени биз аны голланд тилинде жасабайбыз, ал эми тайлыктар акыркы "d" деп айтышпайт. Биздин англисче дайыма жакшыраакпы?

  7. Роб В. дейт

    Бул жерде ар кандай себептер роль ойнойт, мисалы аягында айтыла турган үнсүздөрдүн саны чектелген: -t, -k, -p, -n, -m, -ng. Аягында S тамгасы бар сөз аягында Т болуп калат. A R a жана башкалар. -ST сыяктуу үнсүздөрдүн айкалышы да көйгөйлөрдү жаратат, анткени тай тилинде көп үнсүздөрдүн ортосунда (кыска) үн бар. Жана кээ бир аяктоочу тамгалар үнсүз же такыр айтылбайт, ошондуктан аягында R тыбышы кээде жоголуп кетет.

    Анда эмне үчүн кээ бир жарактуу акыркы үндөр өчүрүлөт, мисалы, "шарап" "бизге" көбүрөөк окшош жана N угулбайт, ал эми -N кардары тай тилинде жарактуу акыркы үн болуп саналат? Мен дагы билбейм. Буга салым катары класста топтордо сөздөрдү ойноо, класста айтылышына басым жасабоо жана башка (бир нече тандоо) тесттери болушу мүмкүн. Ошентип, оозеки практиканын жетишсиздиги.

    Тай тилин жана кокустан чет тилдерге тийгизген таасирин жакшыраак түшүнүү үчүн мен Рональд Шуттенин китебинен кеңеш алууну сунуш кылам: Тай тили – орфография, грамматика жана айтылыш.

    • Eric дейт

      Эмне үчүн сиздин мисалыңызда "шарап" акыркы н айтылбайт, анткени тай тилинде сөздүн аягында кош үнсүз тыбыштар (айтылышы жагынан) кездешпейт.

      Фонетикалык жактан waj түрүндө жазылган j акыркы үнсүз болгондуктан андан кийинки н да айтылбайт.

      Бул, мисалы, Нидерландынын тай версиясына да тиешелүү: Netherlaen. n акыркы үнсүз жана андан кийинки d жана s айтылбайт.

      • Роб В. дейт

        Бирок Эрик, тай шарабы ไวน์ (ij-wn –> w-ij-n). Ошентип, үнсүз, үнсүз, үнсүз. Бирок, N боюнча аны акылсыздык менен айтууга/айтууга болбойт деген белги бар, ошондуктан “биз”(n)

        Сиз бул белгини көп, көп, чет өлкөлүк насыя сөздөрдү көрөсүз. Мисалы เบียร์ (ebieyr > biejar). Ошентип, пиво/пиво, бирок тай скриптинде көрсөтүлгөндөй, R мөөнөтү бүтөт. Ошентип, Bie/bee(r) кылат. Бул белги акыркы тыбыштын өзгөрбөшү керек экенин көрсөтүү үчүн пайдалуу, акырында S тамгасы Т болуп калат, бирок бул белги менен анын чет өлкөлүк насыя сөзү жана S Т болуп калбай тургандыгы көрүнүп турат. , бирок үнсүз болуп калат. Airways > แอร์เวยส์ (er-weeys). Бул символдор жок болсо, аягында R N болуп калышы мүмкүн жана сиз "en-weyn" же башка бир нерсени аласыз ....

        • Роб В. дейт

          Актануу: แอรเวยส –> "жана-билет, жана бул "эр-weeys" же "eh-weey" (аба жолдору) сыяктуу эмес.

        • Eric дейт

          Айтканыңыз туура, бирок бул бир аз чек арадагы окуя. Расмий түрдө бул үндүү, бирок иш жүзүндө үндүү менен үнсүз тыбыштын ортосунда түшөт.
          Бул тизмедеги башка үндүүлөргө да тиешелүү.

          Тай тили мектептен үйрөнгөндөй:
          ไอ = อะ + ย
          ใอ = อะ + ย
          อำ = อะ + ม
          เอา = อะ + ว

          Көрдүңүзбү, алар расмий түрдө үндүү болгонуна карабастан, баары үнсүз тыбыш менен аяктаган (кыска үндүүлөр болгонуна карабастан, алардын «жандуу» акыркы тыбыштардын катарына кошулушунун да себеби ушунда)

          Демек, айтылышы жагынан ไวден кийин башка акыркы үнсүз тыбыш келе албайт. Шарап сыяктуу кылган карыз сөздөр, сиз айткандай айтылбай турганы түшүнүктүү болушу үчүн акыркы тамгага (อ์) белги менен жазылат.

          Башка мисалдар: ดาวน์ ไลน์ ไลค์ คอมเมนท์ ж.б.

          Сиздин башка мисалдарыңыз башка учур, ал жерде сөз кош акыркы үнсүз жөнүндө эмес, бирок อ์ колдонулат, анткени антпесе акыркы үнсүз өзгөрөт.

          • Тино Куис дейт

            Кызыктуу, Эрик. ไอ -ai тыбышы үндүү жана үнсүздөрдүн айкалышы экенин эч качан түшүнгөн эмесмин. Бул бир аз "сулуу" жана "кызыксыз" деген сөзгө окшош, аягында -j- тыбышы менен, бирок -i- катары жазылган. Жазуу жана айтылыш эч качан дайыма же толугу менен дал келбейт.

  8. BramSiam дейт

    Мен суроону эмне үчүн алар англис тилиндеги сөздөрдүн акыркы муунуна ырааттуу түрдө баса белгилешет деген суроону кеңейтгим келет. Атүгүл англис тилин жакшы билген жана анын туура эмес экенин билген тай мугалимим да ошентти. Табышмактуу.

    • Kees дейт

      Себеби тайда да ушундай. Ар дайым акыркы муунга басым жаса. Анда чет өлкөлүк сөздөр менен оңой эле жасай аласыз.

      • Тино Куис дейт

        Тай тилинде ар дайым акыркы муундагы басым (түшүрүү тон) болобу? Жок.

  9. Wil дейт

    Анткени тай тилинде акыркы үнсүз айтылбай, “жутулган”. Алар англисче сүйлөгөндө ушундай кылышат.

  10. Daan дейт

    Урматтуу Мэрисе, тай тилинде d же т менен аяктаган сөздөрдүн көбү же экөөнүн айкалышы d, t же dt деп айтылбайт. Тай акценти (мындайча айтканда) ал тамгаларды умтулган түрдө алып жүрүүгө үйрөтүлгөн эмес. Кошумчалай кетсек, тай тилинде (узун) с тыбышы менен аяктаган сөздүн аягы дээрлик жок. Акыры: Мен кээде 100дөн ашык тай сөзүн билген фаранг билем. Бул сөздөрдүн айтылышы көбүнчө коркунучтуу.

  11. Alphonse дейт

    Мен герман тилдери менен тай тилинин ортосунда чоң айырма бар экенин кошумчалагым келет
    Англис сыяктуу герман тилдеринде акцент биринчи муунда болот. Ал эми тай менен, басым арткы системалуу болуп саналат. 'Korat' же 'Nakhòn Ratchasima' караңыз.
    Тайлар англис тилин тай басымы менен айтышары көрүнүп турат. Бул алардын өз тилинен болот.
    Ошондой эле, мисалы, англис тилинде сүйлөгөндөр француз тилинин сөздөрүн кантип бурмалашарын карап көрөлү, анткени роман тилдеринде эч качан биринчи муунга акцент болбойт: Àlex каршы Aléx.

    • Тино Куис дейт

      Мен тай тилинде "басма, акцент" деп эмнени айтып жатканыңызды билбейм. Беш тондун бири түшүүчү тонду айтасызбы?
      Нахорн นคร жогорку жана орто өңгө ээ. Ratchasima ราชสีมา төмөндөө, бийик, көтөрүлүүчү, ортолук тондорго ээ, ошондуктан эки сөздүн тең аягында «акцент» жок.
      Мен англис тилиндеги айрым сөздөрдүн тай айтылышын күлкүлүү деп эсептейм. Секси, Пепси, көчүрмө.

      • Роб В. дейт

        Тай тилинде акцент, басым, басым жасоодон этият болуу керек. Голландча, англисче жана башка тилдерде биз үнүбүз менен ойнойбуз, ал жалпак, тынымсыз айтылбаса, анда сиз робот же инфаркт менен ооруган адамдай угулатсыз. Тай бардык багыттар боюнча тондор менен барат (орто, төмөн, бийик, түшүү, көтөрүлүү), бирок бул үчүн так эрежелер бар. Тай тилин экинчи тил катары үйрөнгөн адам кээде жаңылыштык менен басым жасагысы келет, ал эми тай тилинин бардык эрежелери менен бул мүмкүн эмес.

        Күнүмдүк колдонууда же ырларда бир аз ойнобой же шылдыңдабай, "арткы муундагы акцент" эмеспи? Ал эми оозеки тилде акыркы созулган үндүү муундагы үн бир аз созулуп, биринчи «узун үндүү» бир аз кыскарат:
        โคราช (жазылышы: оо-х–аа-ч –> Хоо-раат) андан кийин Хо-раат деп айтылат.

        Үндүү тыбыштар кээде оюндагыдан кыскараак же тескерисинче, узун угулат. Бирок акценттер?

        Эскертүү: сиздин мисалдарыңызда Pepsi -> Pep-SIEEE (орто, түшүүчү тон жана мүмкүн кээ бир кеңейтилген үндүү), ko-PIE, sek-SIE ж.б.

      • Eric дейт

        Менимче, Alphonse акценттерди билдирет.

        Тай тилинде алар, чынында эле, ар дайым акыркы муунга түшөт, бирок бул Батыштагы биздикине караганда тоналдык тил менен бир аз башкача иштейт.

        Кыскасы, басым коюлган муундар эрежеге ылайык айтылат, бирок басымсыз муундар өзгөрөт, мисалы, созулган тыбыш кыска үндүү болуп калат.

        Мисалы:
        дарыя = мае аты. Аты акыркы муун/сөз жана узун а менен айтылат
        муз – нам-каенг. Нам бул жерде эч кандай басым жок жана кыска а менен айтылат.

        Бул тууралуу кеңири түшүндүрмө алуу үчүн дагы караңыз:
        https://slice-of-thai.com/stress/

    • Тино Куис дейт

      Ал эми Нахорн Ратчасима "Падышалыктын чек арасындагы шаар (Аюттхая) дегенди билдирет.

  12. Гер Корат дейт

    Тайлар акыркы тамгаларды айтпайт деген ой жалпылоочу жана туура эмес, ошондой эле ким менен баарлашканыңызга же ким менен сүйлөшкөнүңүзгө жараша болот. Бүгүн эртең менен 5% тай чөйрөсүндө 100 жашар бала менен бир аз маектештик жана анын англис тили эң сонун экен. Менин аймагымда да ошондой, көбү орточо америкалыктарга караганда англисче жакшыраак сүйлөйт, Оксфорд англисче дейт, жана мен эл аралык бизнесте 35 жылдан бери иштесем да, көптөрдүн айтылышы канчалык кемчиликсиз жана кынтыксыз болгонуна таң калдым. сот, мындайча айтканда. Филиппин, Швеция же Голландия менен салыштырууга болбойт, бирок андан жогору. Улуу Британиядан, АКШдан жана Австралиядан келген тил мугалимдерине рахмат. Албетте, мен да суроодогудай көрүнүшкө туш болом, бирок көбүнчө чоңдор, айрыкча жаштар, англисченин айтылышын голландиялыктарга караганда жакшыраак өздөштүргөн кичинекей балдарга чейин. Жана эле сизге түшүнүк берүү үчүн, менин балдарым Корат шаарындагы чоң мектепке барышат, 5000 окуучу, алардын көбү сабактардын 50% англис тилинде же бардыгын же негизги билимди англис тилинде 3 жаштан баштап окутушат. анда Коратта бир нече окшош мектептер бар. Кыскача айтканда, бул муундардын көйгөйү жана бул көп убакыттын ичинде көйгөй болбой калат деп ойлойм, атүгүл кичинекей шаарларда англис тилин үйрөткөн чет элдик мугалимдерди көрүп, жолугуп жатам.

  13. алмурут дейт

    Бул кызыктуу көрүнүш деп ойлойм!
    Биз анын кандайча пайда болгонун болжолдой алабыз.
    Менин сүйүүм "wai wai" жакшы көрөт: ак шарап
    жана бизде "най-хоу" бар: жакшы үй

  14. Paco дейт

    Эми мен эмне үчүн менин тай сүйлөшкөн кызым англис тилиндеги этиштин конъюгациясын эч качан туура айта албастыгын түшүндүм. 3-жактын жекелик мүчөсү (ал, ал жана ал) ар дайым с кошумчасы болушу керек: ал жейт, ал жүрөт, ал ичет, ал алат. Ал муну эч качан аткарбайт.
    Тино жана башкалардын түшүндүрмөсүнө карабастан, мен эмне үчүн Суварнабхуми Суваннапоэм деп айтыларын түшүнбөйм. и кайда?

    • Тино Куис дейт

      Бул жарым-жартылай айтылуу жана жарым-жартылай жазуу боюнча тай сөздөрдүн фонетикалык өкүлчүлүктөрүнө байланыштуу. Суварнабхуми тай арибинде สุวรรณภูมิ Тай арибинде -m-де -i- бар, бирок ал айтылбайт. Суван "Алтын" дегенди билдирет жана бхуми "Жер", "Алтын жер" дегенди билдирет, бул ысым маркум падыша Пхумибол тарабынан коюлган.

      Bhumibol bhumi аталышында дагы жер дегенди билдирет, бул жерде -i- кайра айтылат жана бол - тай фону жана бул "жетекчи" дегенди билдирет. "Жердин лидери (же күчү)". "Фоэмифон", узун -ое- , орто, бийик, орто тон деп айтыңыз.

      Тай тили абдан кызыктуу тил! Айтылышы менен айкалышкан идеалдуу жазуу. Бирок ошол таң калычтуу фонетикасы ошол кызыктай англис тыбыштарына негизделген. Англис тилинде -ou- 6 түрдүү, ал эми -a- 4 ыкма менен айта аласыз. Эми сенден суранам!

    • Роб В. дейт

      Чынында эле, аягында IE менен жазылган индиялык (пали, санскрит) сөздөр айтылбайт. Мисалы, สุวรรณภูมิ менен жазат (тамга тамга: Swrrnpmi, орфографиялык эрежелерди эске алуу менен: soewanna-phoem-б.а., айтылышы: soe-wan-na-phoem.

      Ал эми ชาติ (жер) тамга үчүн тамга: ch-aa-t-ie. Бирок бул жерде да адамдар -ie деп айтылбайт жана Т да угуу оңой эмес. Акыркы үн бир аз чымчып турат. Аягында -t тыбышы бар сөздү байкалбаган аба агымысыз айтууга аракет кылыңыз (манжаңызды/колуңузду оозуңуздун алдында кармаңыз).

      • Роб В. дейт

        Ошол эле IE, эгерде ал муундун ортосуна түшүп калса, менен айтылат. Сүйүктүү монарх ภูมิพล (тамга боюнча: ph-oe-m-ie-ph-l, орфографиялык эрежелери менен: ph-oe-m-ie-ph-on –> Phoe-mie-) белгилүү ысымы жөнүндө ойлонуп көрүңүз. телефон). Ал жердеги "фоэм" аэропорттун аталышындагыдай эле. ภูมิ (phoem, phoemie) "улуу, улуу статуска ээ, билимге толгон" дегенди билдирет жана пали тилинен келген.

    • Erik дейт

      Paco, анткени бул жерде эки тил аралаш. Суварнабхуми - санскрит жана алтын жер дегенди билдирет; ал ысымды падыша Рама 9 тандап алган. Суваннафоем – тай аты. Байыркы жергиликтүү аты кобра жери болгон...

      Бул шилтемени караңыз https://hmn.wiki/nl/Suvarnabhumi_Airport

  15. Хейн дейт

    Бирок мени ого бетер таң калтырган нерсе, мектепте көп жылдык англис тилин окугандан кийин орточо тай болуп саналат
    англисче бир сөз сүйлөй албайт (же батынбайт).

  16. Тино Куис дейт

    Анан ошол келесоо фарангтар тай тилин көп учурда күлкүлүү башка мааниде туура эмес айтышат.

    ขอโทษ kho thoot көтөрүлүп жаткан тон, узун -оо- жана түшүүчү тон. Сиз кхо тот дегенди көп угасыз.
    สวย тону көтөрүлгөн суай «сулуу», бирок, тилекке каршы, сиз аны көп учурда ортоңку тон менен угасыз, андан кийин бул «ийгилик» болуп саналат.
    Банандын ордуна ควย khuay กล้วย куай лул ордуна.
    หีหมา хие маа, эки созулган үндүү, эки көтөрүлгөн үн, หิมะ ордуна хие ма, эки кыска үндүү, төмөн, бийик үн. Биринчиси "ит киска", экинчиси "кар" дегенди билдирет.

    Таиланддар сиздин эмнени айткыңыз келгенин жакшы билишет жана адатта бул жөнүндө күлүшпөйт.

  17. BramSiam дейт

    Талкуу бир аз кызыктай жүрүп жатат. Таиланддар эмне үчүн англисче туура айтылбайт деген суроо туулду. Бул суроого (көп) фарангтар тай тилин туура эмес деп айтуу менен жооп берүүнүн мааниси жок. Алар биринчи муунга басым коюу менен ขี้เหร่ деген сөздү чиркин деп айта алышат, бирок ал тайдын "компьютер" деп айтылышына абдан окшош, анткени акыркы муунга катуу басым менен аяктаган computeu же альбом арабамга айланат. Бирок англистерге голландчаны туура эмес айтууга да уруксат берилет. Учактар ​​ар дайым Шипхол Эмстердемге конушат, ал эми Канзас жөнүндө айтканда Лестер же Кенсес жөнүндө сүйлөшкөндө Лестер деп айтышыбыз керек.
    Бул голландиялык ооздон чыккан тай сөздөрдүн көбү үрөй учурарлык угулат деген чындыкты өзгөртпөйт, анткени адамдар обондорду изилдөө үчүн күч-аракет жумшашпайт.

  18. Макс дейт

    Аракетиңиз/жоопторуңуз үчүн рахмат. Бирок бул мени акылдуу кылбайт. Чет тилде сүйлөгүсү келгендин маңызы – үндөрдү жакшы тууроо. Болбосо сиз түшүнбөйсүз.
    Мен голландча (менин экинчи тилим) taFel десем, менин taFel жөнүндө айтып жатканымды эч ким түшүнбөйт!
    Алты жыл мурунку жакшы анекдот. Мен тай тилин үйрөнө элек болчумун, бирок мен буга чейин бир нече сөздөрдү билчүмүн.
    Эртен мененки саат 7-9.00де XNUMX:XNUMX. Касса артындагы айым. Мен бир нерсеге акча төлөгүм келет, айым мени кыжырдангандай карап, мындай дейт: эй, ханым, сиз моу!
    Мен англисче күлүп жооп бердим: me? Жок, таң эрте эмес! Хаха
    Ал дагы: айым, сиз сулуу! Ошол эле учурда анын оозун көрсөтүп... Менин помада бар эле...
    Менин айтайын дегеним ушул…

    • Роб В. дейт

      Урматтуу Мэрисе, менимче, тайдын айтылыш адаттарынан жана эрежелеринен (айрым тыбыштык айкалыштарга уруксат берилген/же берилбеген, акыркы үнсүздөрдүн айтылышы ж.б.) Бул англис тилинде да көп кездешет деп күтүүгө болот. Керектүү көңүл буруу жана үйрөтүү менен туура айтууну үйрөнсө болот, бирок практикада баш ийбей калышы мүмкүн.

      Биз муну Нидерландиядан көрүп жатабыз, туурабы? TH үнүн алыңыз (үчүнчү, …). Биз муну англис тили сабагында умтулуу менен жасайбыз, бирок иш жүзүндө ал дагы эле үзгүлтүккө учурайт: Чарльз Тирд/турд… Сиздин эне тилиңизден айтылуу адаттарын үйрөнүү кыйынга турат, бирок сиз ар кандай эрежелер/салттар бар экенин билесиз. башка тилде.

    • TheoB дейт

      Ооба Мэри,

      Кыскасы: тайлардын көпчүлүгү англис тилин, жалпысынан "батыш" тилдерин тай грамматикалык эрежелери менен айтышат. Алардын англис тилин жакшы билбегени алардын «ырахат алган» начар билиминен улам байкалат.
      (Өтө) кымбат менчик мектептерде билим алган балдардын дээрлик кичинекей тобу, мисалы Гер-Корат менен байланышта болгон адамдар англис тилин жакшы үйрөнүүгө мүмкүнчүлүк алышкан. Таиланддын калкынын басымдуу бөлүгүнүн ошол кымбат мектептерди төлөөгө акчасы жок, ошондуктан сапатсыз мамлекеттик билимге көз каранды. Таиланддык студенттер эл аралык көндүмдөрдүн тесттеринде (Program for International Student Assessment, PISA) орточо 15-20% төмөн балл алганы бекеринен эмес.


Комментарий калтыруу

Thailandblog.nl кукилерди колдонот

Биздин веб-сайт кукилердин жардамы менен мыкты иштейт. Ушундай жол менен биз сиздин жөндөөлөрүңүздү эстей алабыз, сизге жеке сунуш жасайбыз жана сиз веб-сайттын сапатын жакшыртууга жардам бересиз. Толук маалымат

Ооба, мен жакшы веб-сайтты каалайм