Xwendevanên hêja,

Ez Hans im û di derbarê wesiyetnameyê de pirsek min heye, ku ez nikarim bersivek zelal li ser înternetê jê re bibînim. Ez li Taylandê dijîm (li Hollandayê ji qeydê hatiye derxistin) bi hevala xwe ya Thai re; em ne qanûnî zewicî ne. Naha ez dixwazim wesiyetnameyekê çêbikim ku tê de ez dixwazim samanên xwe yên li Taylandê ji hevala xwe ya li Taylandê re bihêlim (nemaze drav di hesabê xweya banka Thai de).

Ez dixwazim tiştên xwe yên li Hollandayê (bi giranî drav di hesabê banka xweya Hollandî de) ji zarokên xwe yên Hollandî re bihêlim (ku ew jî li Hollandayê dijîn). Li ser navê min mal û milkê min tune.

Ez li bersiva pirsê digerim ku cîhê çêtirîn ku wesiyetname were çêkirin li ku ye:

  1. Li noterek li Taylandê. Dûv re ez ê wesiyetnameyek bi Thailandî, bi wergerek pejirandî ya Englishngilîzî ve hatî çêkirin.
  2. Li noterek li Holandayê, li wir jî wergerek min a pejirandî heye ku bi Englishngilîzî hatî çêkirin.

Ez şîretê dixwazim ka kîjan ji van her du vebijarkan bijartir e (û çima) da ku tengasiya pêkanîna îradeyê kêm bike.

Wekî din, ez dixwazim bizanim gelo gengaz e/aqilmend e ku îradeya ku li Taylandê hatî çêkirin di Holendî de di doza 1 de tomar bike? An jî di doza 2-ê de gelo gengaz e / rehet e ku wesiyeta ku li Hollandayê hatî çêkirin bi noterek li Taylandê re tomar bike?

Pêşî ji bo bersiva we spas!

Silavan,

Hans

19 bersiv ji bo "Pirsa xwendevan: Dixwazin wesiyetnameyek li Hollanda an Taylandê were çêkirin?"

  1. Erik dibêje jor

    Hans, Tayland qeydek navendî ya wesiyetên (CTR) mîna NL nîne, ji ber vê yekê qeyd tune; Hûn dikarin îradeya xwe li ofîsa bajêr (bi lêçûnek piçûk, ne 100 baht) di saxlemê de bihêlin da ku hebûna wê wesiyetê ji tarîxek diyar de bi qanûnî were îsbat kirin.

    Min her gav bikar aniye: we îradeya we heye ku li welatê weya rûniştinê û ji bo we ew Tayland e. Hûn dikarin wê bi navgîniya noterek Hollandî di CTR-a li NL de tomar bikin. Min ev agahdariya dawî ji kesekî Hollandî yê ku li TH-yê dijî girt.

    Bi wesiyeta Hollandî re dibe ku hûn bi pirsgirêkek ku ez tê de beşdar bûm re rû bi rû bimînin.

    Kesê Hollandî xwedî îradeyek holandî ye. Piştî zêdetirî 10 salan ji jiyana li Taylandê, zilam dimire û jina wî ji noterê Hollandî daxwaz dike ku wesiyet bi cih bîne. Ew bi pirsan tê, ji ber ku piştî van salan ew nebawer e ka jinebiya hîn jî jina wî ye. Pirsên wekî 'di roja mirina xwe de hîn zewicî bûn' û 'îspat kir ku jineke wî ya din tune' û 'îspat bike ku îradeya taylandî ya nû tune' ji jinebî têne pirsîn û ji ber pergala qeydkirinê ya cihêreng li Tayland ji bo wê bersiv tune. . Piştî gelek aloziyan, her tişt bi riya dadgehên Hollandayê çareser bû, lê ew dem û, berî her tiştî, drav dixwaze.

    Ji ber vê yekê şîreta min ev e: wesiyeteke TH ku tê de hûn her tiştî di NL de ji zarokên xwe yên NL re bihêlin û yên mayî ji hevjîna xwe ya Taylandî re bihêlin. Bi parêzerek Taylandî re bişêwirin ku ew dikare karê noteriyê jî bike.

    • sinif dibêje jor

      Wek pêvek. Min ji parêzerên Isaan re eşkere kir ku di wesiyetê de kîjan hesabên bankê ji hêla wesiyeta Thai ve têne vegirtin. Her wiha ku milkên Hollandayê jî di nav de ne. Min ji aliyê Hollandayê ve tu amadekarî nekiriye ji ber ku di bûyera mirina min de qanûnên Hollandî derbas dibin.

  2. Hendrik dibêje jor

    Birêz Hans, bi parêzerek Taylandî û noterek Hollandî re têkilî daynin, lê ez difikirim ku hûn ê bersiva jêrîn bistînin, ku we dikaribû bi xwe re bikira:
    Biçe cem parêzerek li Taylandê û belgeyek ku hûn ê piştî mirina xwe ji hevjîna xwe re bihêlin, amade bikin. Daxwazên xwe bi berfirehî vebêjin, di nav de şertê ku ew bi wê yekê razî ye ku ew li ser pere û milkê ku hûn ji zarokên xwe re mîras distînin tune ye. Teblîx li ser amfûrê tê girtin. Kopiyek ji bo parêzer, û bê guman kopiyek ji bo her kesê beşdar.
    Herin cem notirvanek li Hollanda û di wesiyeta xwe de tomar bikin ku hûn çi dixwazin di warê pere û mal de ji zarokên xwe re bihêlin, di nav de peymana wan jî heye ku ew ê piştî mirina we li ser tiştên ku hûn ji hevala keça xwe re dihêlin nebin xwedî îdia. Tayland.
    Bê guman hûn dikarin belgeya Taylandî wergerînin Îngilîzî û li noter îmze û mohra xwe lê zêde bikin (Taîl jê hez dikin!), çawa ku hûn dikarin wesiyeta xwe jî wergerînin Îngilîzî, noter jî dê îmze û morên zêde bixwaze. , û kopiyên van ji kesên eleqedar re û ji bo parêzer û ji bo dosyayê bi amfûr re bişînin.
    Hebûna vê yekê di tomarkirina Hollandî de ji bo noter fikar e.

  3. HansSteen dibêje jor

    Birêz Eric,

    Spas ji bo bersiva we ya zelal û hêja!

  4. BramSiam dibêje jor

    Birêz Hans, ez nizanim ku ev ji bo we bikêr e yan na. Li Taylandê ji bo hebûnên xwe yên li Taylandê û li Hollandayê jî ji bo hebûnên min ên li Hollandayê wesiyetnameyek min hebû. Ez dikarim her tiştî bi wê veşêrim.
    Derfeta ku hûn di cîbicîkirina wesiyeta xwe de rastî tengasiyê werin hindik e, lê bê guman hûn dixwazin xizmên xwe yên sax jî rizgar bikin.

  5. Glenno dibêje jor

    Silav Hans,

    Ez ne parêzer im, lê ez difikirim ku herî hêsan û ewledar e ku wesiyetname li Hollandayê were çêkirin.
    Ew diyar dike ku her tiştê ku hûn li Holandayê hene, yên zarokên we ne.

    Ku hemî hebûnên li Taylandê di dema mirina we de ji hevjîna we re têne hiştin. Xizmên we yên sax dê nusxeyek (bi Îngilîzî Taylandî) ya wesiyeta we bistînin.
    Ger hûn berî mirina xwe ji hev veqetin, mîrasê jina weya Thai dê biqede. Bi rastî bixweber. Ew beş jî sûdê dide zarokên we yên Hollandî (heke hûn bixwazin) an jî sûdmendek din.

    Ez ê ji we re şîret bikim ku hûn her gav noterek Hollandî hilbijêrin ji ber ku ew parastina CTR-ê pêşkêşî dike, bi kêmanî ji bo hebûnên weyên Hollandî. Ev mîrata zarokên we diparêze.

    Li Taylandê ew hinekî dijwartir e. Dema ku hûn êdî ne li wir bin, û ji ber vê yekê tu kontrol li ser hebûnên we neyê meşandin, her tişt dikare were serê malên we. Ez di wê baweriyê de me ku eger kesek bixwaze zirarê bike, dê bi ser nekeve. Jina weya niha belkî dê xwediyê qerta bankê be an bi kêmanî karibe wê bikar bîne da ku hesabê vala bike.
    Ger hûn zû ji hev veqetin, hûn neçar in ku ketina wê ya hesabê(yên) xwe red bikin. Ji ber vê yekê asteng bikin.

    Bi awayê, heke li Taylandê wekheviya CTR tune, ez nabînim ka kîjan nirxa lêzêdekirî ya parêzerek Thai heye. Di bûyera mirina we de, ji ber ku berpirsiyariyek "lêpirsînê" tune ye, ev dikare bi hêsanî were dûr kirin.

    Ez hêvî dikim ku dîtina / nêrîna min ji we re kêrhatî be. Bextxweş bî.

  6. Marcel dibêje jor

    Heger tu li Hollanda ji qeyda te hatibî, qanûnên Taylandî ji bo Hollandayê jî derbas dibe.Ji ber vê yekê herin fîrmeyeke dadrêsî û wesiyetnameyek bi taylandî û îngilîzî amade bikin û daxwaz û biryarên xwe diyar bikin.

  7. Yan dibêje jor

    Birêz Hans,
    Beriya bi salan min ev nivîsa jêrîn ji noterê xwe girt ku li gorî hewcedariyên ku hûn behs dikin wesiyetnameyeke qanûnî ya derbasdar ku bi destê xwe hatî nivîsandin, ji noterê xwe girt.

    “Ev wesiyeta destnivîsa birêz ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………., mêrê Xanimê dijî. ……………………………….

    Bi vê wesiyetê ez hemû wesyetnameyên ku beriya îro ji aliyê min ve hatine çêkirin, betal dikim.

    Ez ji bo hemû mal û milkên neguhêz û neguhêz ên ku li (Belçîka/Hollanda) ne, wekî parêzgerê xwe yê giştî destnîşan dikim:………………………(nav) û dîroka jidayikbûnê…………û cîh, li gorî qaîdeyên cîgir û grev.

    Ez ji bo hemî mal û milkên neguhêz û neguhêz ên ku li Taylandê ne, jina xwe………………………………………………………………………………………………………………………………………………… (nav) û dîroka jidayikbûnê…………………… û cîhê xwe wekî parêzgerê xwe yê giştî destnîşan dikim, û ev tenê eger em di dema mirina min de ji hev veneqetin û tu dozên hevberdanê nemînin, di vê rewşê de dê tevahiya sîteyê ya zarokên min be, ku li jor hatî behs kirin.

    Ger zarokên min (navên) zarokên min nebin, rêkeftin:
    Eger yek ji wan beriya min bi min re bimire yan jî di encama heman qezayê de di nava sê mehan piştî min de bimire, yan jî ji ber sedemekê nebe para min, para wê ya kesê din ji van her du kesên navborî be. ser.

    Jina min li ser mîrateya ku ji bo zarokê min tê tune ye.

    Di ………….. de…………..(dîrok) hatîye çêkirin.” Îmze kirin.

    Di gelek nusxeyan de ji bo her yek ji zarokan û yek jî ji bo jinê hatiye nivîsandin.

    Her weha hûn dikarin van belgeyan ji hêla wergêrek sondxwarî ve bêne tomarkirin û wergerandin.
    Her weha di doza we de tê pêşniyar kirin ku hûn milkê neguhêz (hesabên bankê) bi hejmar û bank(ên) wan re bi eşkere diyar bikin.

    • Yan dibêje jor

      Ji ber ku hûn ne zewicî ne, hûn nikarin hevala xwe wekî jin bi nav bikin….

    • khaki dibêje jor

      Birêz Yan!
      Bi qasî ku ez dizanim, wesiyeta destnivîs li Hollandayê bi qanûnî ne derbasdar e; erê di B û D de.
      Silav, Hakî

      • Erik dibêje jor

        Hakî, rast e. Li Holandayê jê re kodîk tê gotin û ev yek tenê ji bo hejmarek sînorkirî ya tiştan û bê guman ne ji bo pere, ji bo milkên neguhêz û ji bo tayînkirina îcrakar gengaz e. Bi kodîkalê re îhtîmal e ku hûn bêtir bipeyivin ka kê saeta cuk û dolaba antîk a dapîra distîne...

  8. Jan S dibêje jor

    Bi wesiyeteke destnivîsî hay ji xwe hebin. Li Holandayê, mîqdarên diravî paşê têne derxistin.
    Berê min hinek ji pereyên xwe bexşî zarok û neviyên xwe yên li Hollandayê bê bac kirin. Ew dikarin wê NIHA bikar bînin ...
    Pere û milkê min li Taylandê ji hêla parêzerek Taylandî ve ji bo jina min a Taylandî di wesiyetnameyê de hatiye danîn.

  9. Pawlos dibêje jor

    Birêz Hans,

    Ez parêzerekî malnişîn im lê di warê hiqûqa mîrasê de ne pispor im. Digel vê yekê, ez dikarim ji we re bibe alîkar ku hûn bi mînakek pratîkî bêyî ku bêkêmasî bibin bijartinên rast bikin. Pirsgirêkên dadrêsiya mîrasiyê yên ku gelek welatan vedihewîne ji ber ku malî di navbera wan de têne dabeş kirin bi gelemperî tevlihevtir in.

    Li gorî min, di hiqûqa navneteweyî de rêgez ji bo bidestxistina danezana mîrasê, pergala ku mal û milk tê de ne.

    Çend sal berê ji hêla Daîreya Alîkariya Yasayî ya Navneteweyî (OIPP bi Thai) ve girêdayî Serdozgeriya Giştî ya Taylandê li Bangkok ji min hat xwestin ku lêkolînê li ser mîrata kurekî Taylandî yê 10 salî, kurê jinek Taylandî û zilamek Hollandî bikim, ku ji nişka ve mir. Wusa dixuye ku di bankek Luksemburgê de hinek pere, belkî 200.000 Dolarên Amerîkî, hebûn, dema ku parêzerek Taylandî an Hollandî nedikarî were dayîn (wan pêşkeftinek girîng xwestin). Ji ber mirina ji nişka ve, wextê wesiyetê nema.

    Rêgezek girîng ev e ku pergala mîrasiyê li welatê ku drav di bankê de bû, derbas dibe, ji ber vê yekê di vê rewşê de Luksemburg. Bidestxistina danezana mîrasê gelek hewil girt, ku di heman demê de dadwerê Taylandî jî beşdar bû. Ev hemî bi xêra OIPP-ê, ku li wir hate pejirandin ku lêçûnên hatine kirin dê di her rewşê de bêne vegerandin, hinekî bi ser ket.

    Çîroka dirêj: piştî zêdetirî du salan ji çûnûhatinê di navbera Luksemburg û Holandayê de û şandina belgeyên pêwîst, beyannameya mîrasê ji hêla noterê Luksemburgê ve hate weşandin û banka ew pere belav kir: zêdetirî 700.000,00 dolar!

    Ez pêşniyar dikim ku hûn her gav şêwirdariyê ji notirvanek Hollandî bixwazin, ji ber ku zarokên we jî hene ku di her rewşê de mafê mîrasek qanûnî heye bêyî ku di wesiyetnameyê de çi hatî destnîşan kirin.
    Û dibe ku hevala weya Thai dikare ji OIPP şîret bike (li malpera wan binêre), ku bi qasî ku ez dizanim belaş e û kî dikare ji we re bibe alîkar an we bişîne parêzer / noterên pêbawer li Tayland.

    Bextê te xweş bî,
    Pawlos

  10. necar dibêje jor

    Min wesiyeta min bi Thai û Englishngilîzî ji hêla Parêzerên Isaan ve hatî çêkirin, me tenê pêwendiya e-nameyê hebû. Ew wesiyet tenê li Taylandê derbasdar e û ew ji min re bes bû ji ber ku êdî li Hollandayê ti mal û milkê min tune.

  11. HansSteen dibêje jor

    Spas ji her kesî re ji bo hemî bersivên pirsa min. Ez dikarim bi vê yekê berdewam bikim. Min texmîn kir, di nav tiştên din de, ku amadekirina wesiyetnameyê hem li Hollanda û hem jî li Taylandê ne bikêr bû; Ev ji ber ku îradeya yekem a hatî çêkirin dê tavilê biqede heke wesiyeta duyemîn were çêkirin. Lê dibe ku tişt cûda bin ger wesiyeta ku li Taylandê hatî çêkirin tenê li ser hebûnên Taylandî derbas bibe û îradeya ku li Hollandayê hatî çêkirin tenê ji bo hebûnên Hollandî derbas dibe. Ez ê bêtir lêkolîn bikim, û her weha pêşniyarên din. Dîsa spas ji bo bersivan.

  12. Hans dibêje jor

    Li Holandayê, gel bijarek azad nîne û mîrasgirên dikarin para xwe ya qanûnî bixwazin. Ev ji bo min sedemek bû ku ez li Taylandê îrade bikim ji ber ku wê hingê hûn azad in. Saziya noterê sîwanê ya Hollandayê ji min re ragihand ku li gorî peymanên navneteweyî hebûna 2 wesiyetên qanûnî ne pêkan e. Min di wesiyeta xwe ya Thai de rêz kiriye ku her tiştê bi Thailandî ji hevala min re û her tiştê di NL de ji zarokên min re diçe. Min kopiyek di zerfek mohrkirî de di safeta min de ji bo gf-ya xwe û heman kopiyek ji bo her zarokên min ên ku wan li Hollanda li malê diparêzin heye. Wekî din, parêzerek herêmî li Th kopiyek heye. Gava ku ez bimirim, gf-ya min dikare biçe cem parêzerê ku dê bi fermî her tiştî bi riya dadgeha Taylandî (ji bo beşa Hollandî jî) bi rê ve bibe.
    Bi belgeya dadgehê bi Thailandî hûn dikarin wê wergerînin Hollandî û qanûnî bikin. Ev belge ji noterê Hollanda yê ku beşa Hollandî pêk tîne tê birin. Hiqûqî avê.

  13. PaulW dibêje jor

    Ez jî li ser wesyetnameyê dixebitim. Veqetandî tenê ji bo hebûnên Thai û ji bo hebûnên li NL veqetandî têne çêkirin. Taylandî dor e. Lê ya Hollandayê li bendê ye. Ez niha nikarim biçim Hollandayê ji bo îmzekirina belgeyekê. Min noterek nedît ku qebûl bike ku ez li Taylandê bi parêzerê xwe + şahidên vir re belgeyek îmze bikim.

    Nîşe: Wesiyetên cihê yên di derbarê axê de nayê wê wateyê ku hemî wesiyetên berê hatine betal kirin.
    Aşkere bikin ku îrade tenê li ser hebûnên li Tayland an Hollanda derbas dibe.

  14. Ton dibêje jor

    Ji agahdariya min, qanûndanerê Hollandî texmîn dike ku tenê 1 îrade dikare hebe. Wesiyeta paşîn a ku hatî çêkirin bixweber wesiyeta berê betal dike.
    Ger mirov bixwaze 2 îrade bi hev re hebin, 1 ji bo NL û 1 jî ji bo TH, dibe ku pirsgirêk derkevin.
    Ji ber vê yekê, heke hem îradeyek NL û hem jî TH were çêkirin, li cihê ku, wek nimûne, îradeya NL pêşî were çêkirin, wê hingê ew xala zelal a ku di TH-ê de cîh digire paşê were çêkirin ku TH dê wekî PÊVEKIRIN ji berê re derbas bibe. îradeya NL ya heyî, bi vî rengî îradeya Thai di tu warî de şûna îradeya Hollandî nagire.
    TH dê wesiyetnameyek bi Îngilîzî û Taylandî amade bike, tê de têbînîyek jî heye ku heke di derheqê wateya peyvê de guman hebe, wateya îngilîzî dê serwer be.

  15. peterbol dibêje jor

    Birêz Hans

    2 sal berê min heman pirsgirêk hebû
    Ev 9 sal in hevaleke min a baş a Thai heye û ji ber ku ez ji qeydê nehatime derxistin û ne jî dîsa
    Ger min bixwesta bikevim keştiya nas, min hîs dikir ku eger tiştek were serê min, min nexwest ku ew tiştek kêm bibe. Min hem li Tayland û hem jî li Hollanda hin rezervan ava kir.
    Ji ber vê yekê min 2 wesiyetname amade kirin, hem li TH û hem jî li Ned. Di her 2 wesiyetan de jî ev yek bi zelalî hatiye gotin.
    Xeta binî ev e ku hemî hebûnên min ên li TH digihîjin hevala min û hemî hebûnên min ên Ned diçin mîrasgirên min ên Ned. Ji ber vê yekê di bingeh de mîna Bram Siam.

    S6 Peter Bol


Leaveîroveyek bihêlin

Thailandblog.nl çerezan bikar tîne

Malpera me bi saya cookies çêtirîn dixebite. Bi vî awayî em dikarin mîhengên we bi bîr bînin, ji we re pêşniyarek kesane bikin û hûn ji me re bibin alîkar ku kalîteya malperê çêtir bikin. Pêtir bixwîne

Erê, ez malperek baş dixwazim