Hûn bi xêr hatin Thailandblog.nl
Bi 275.000 serdan mehê, Thailandblog li Hollanda û Belçîkayê civaka Taylandê ya herî mezin e.
Ji bo bultena meya e-nameya belaş qeyd bikin û agahdar bin!
Bultena nûçeyan
Sazkirina ziman
Rêjeya Baht Thai
Alîkar
Latest comments
- Bjorn: Cara dawîn jî min hebû ku serlêdana yekem hat redkirin. Dûv re min dîsa tam heman daxwazname pêşkêş kir
- Rudolf: Bi rastî li Khon Kaen pir germ bûye. (45 derece li gorî termometreyê) Ev jî bi wê yekê ve girêdayî ye ku li wir heye
- Rudolf: Ew her du kesên biyanî tenê kêşek bûn û dibe ku tu pirsgirêk dernekevin, herî zêde hişyariyek.
- Johnny B.G: Ji ezmûna li TH ez dikarim rapor bikim ku axaftin bi deyndêran re pir maqûl e. Mînak, karmendek hebû ku di sala 2012 de a
- Rob V.: Dema ku garantî dide, helbet divê sponsor nîşan bide ka bi rastî dahata wî ya têr heye yan na. Ew çi ye
- Eric Kuypers: Hans, hûn dikarin ji bo vê lînkê bişêwirin: https://www.thailandblog.nl/expats-en-pensionado/van-welk-land-ben-jij-fiscaal-inwoner
- Eric Kuypers: Jan, te bi baldarî xwend? Ev girêdanek e: https://www.svb.nl/nl/aio/vakantie-buiten-nederland Mebesta we kîjan pêvekirinê ye?
- Jan: Kabîneya Taylandî baş dimeşe. Şûşeyek gaza propane ya 9.5 KG (tenê dagirtin) li Hollandayê 59 euro ye. Ez difikirim ku ew e
- Nico: Sala par di meha Hezîranê de min serî li vîzeyê da (Belçîka), bi 3 bis serdana hevalan, ji bo 17 rojan. Belgeya xwedîtiyê (condo? milk),
- RonnyLatYa: Heger mimkûn be, ez bi şev jî ji ajotinê dûr dibim. Sedemên vê yekê berê di şîroveyên jorîn de têne dayîn
- RonnyLatYa: 20 sal e ez zewicî me û berî wê jî 6 sal bi jina xwe re bûm... ji ber vê yekê ew hene û piçek dirêjtir ji bo bidestxistina wan.
- Founding_Father: Spas Guy. Ez çawa dikarim bi we re têkiliyê deynim?
- Founding_Father: Henk, baş e ku tu jê fam nakî, lê hewil nede ku bikî. Min ev post ji bo şêwirdariyê şand
- Rudy: Ez dizanim tu çi dibêjî. Û dibe ku gelek xwendevanên vê blogê. Hûn her gav dixwazin ji bo kesên din û paşê jî qenciyê bikin
- Henk: Heta ku hûn otomobîlek ji "kurikên mezin" kirê bikin, ji we destûrnameyek ajotinê ya navneteweyî nayê xwestin. Di van demên dawî de min heye
Alîkar
Bangkok dîsa
Qerta xûrekê
Pel
babetên
- background
- Alakî
- advertorial
- rojevê de
- Pirsa bacê
- Pirsa Belçîkayê
- Sights
- Dîn
- Budîzm
- Nirxandinên pirtûkê
- Ling
- Krîza Corona
- çande
- Rojpirtûk
- dating
- Hefteya
- Dossier
- Dive
- Aborî
- Rojek di jiyana…..
- Islands
- Xwarin û vexwarin
- Bûyer û festîval
- Festîvala Balloon
- Festîvala Umbrella ya Bo Sang
- Pêşbaziyên Buffalo
- Festîvala Kulîlkên Chiang Mai
- Sersala Çînî
- Partiya Full Moon
- Christmas
- Festîvala Lotus - Rub Bua
- Loy Krathong
- Festîvala Naga Fireball
- Cejna Newrozê
- Phi ta khon
- Festîvala Bihara Phuket
- Festîvala Rocket - Bun Bang Fai
- Songkran - Sala Nû ya Thai
- Festîvala Fireworks Pattaya
- Koçber û teqawîtbûyî
- emekdariya dewletê
- Sîgorta Car
- Banking
- Bac li Hollanda
- Baca Taylandê
- Balyozxaneya Belçîkayê
- Daîreya bacê ya Belçîkayê
- Delîlên jiyanê
- DigiD
- Welatberdan
- Ji bo xaniyek kirê bikin
- Xanî bikirin
- di bîranînê de
- Daxuyaniya hatinê
- Roja padîşah
- Bihaya jiyanê
- balyozxaneya Hollanda
- Hikûmeta Hollandayê
- Komeleya Dutch
- Agahî
- Derbas dibe
- Pesport
- Pansîyon
- Lîsansa ajokaran
- Belavkirinên
- Hilbijartin
- Bi giştî sîgorte
- Wîza
- Xebitîn
- Nexweşxaneyê
- Sîgorta tenduristiyê
- Flora û fauna
- Wêneya hefteyê
- Gadgets
- Pere û aborî
- dîrok
- Tenduristiyê
- Xêrxwazî
- Hotels
- Li malan dinêre
- Li ser e
- Xan Peter
- Koh Mook
- King Bhumibol
- Li Taylandê dijî
- Radestkirina Xwendevan
- Banga xwendevanan
- Serişteyên xwendevanan
- Pirsa xwendevan
- Civat
- marketplace
- tûrîzma tibî
- navîn
- Nightlife
- Nûçeyên ji Hollanda û Belçîkayê
- Nûçeyên ji Taylandê
- Karsaz û pargîdanî
- Perwerde
- Lêkolînên
- Taylandê kifş bikin
- reviews
- Balkêş
- Ji bo çalakiyê bang bikin
- Lehî 2011
- Lehî 2012
- Lehî 2013
- Lehî 2014
- Hibernate
- Siyaset
- Gelpisî
- Çîrokên rêwîtiyê
- Gerîn
- Têkilî
- shopping
- medya civakî de
- Spa & tenduristî
- Sîpor
- Bajar
- Daxuyaniya hefteyê
- Beaches
- Ziman
- Bo firotinê
- pêvajoya TEV
- Tayland bi gelemperî
- Tayland bi zarokan re
- tîpên thai
- massage Thai
- Seferî
- Derketin
- Dirav - Thai Baht
- Ji edîtoran
- Mal
- Trafîk û veguhestin
- Visa Short Stay
- Vîzaya mayîna dirêj
- Pirsa vîzeyê
- bilêtên balafirê
- Pirsa hefteyê
- Hewa û avhewa
Alîkar
Wergeranên betalkirinê
Thailandblog bi gelek zimanan wergerên makîneyê bikar tîne. Bikaranîna agahdariya wergerandî li ser rîska we ye. Em ji xeletiyên di wergeran de ne berpirsiyar in.
Tevahiya me li vir bixwînin disclaimer.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Hemû maf parastî ne. Heya ku wekî din neyê diyar kirin, hemî mafên agahdariya (nivîs, wêne, deng, vîdyo, hwd.) ku hûn li ser vê malperê dibînin, di destê Thailandblog.nl û nivîskarên wê de (bloger) in.
Bi tevahî an jî qismî desteserkirin, danîna li ser malperên din, ji nû ve hilberandin bi rengekî din û/an karanîna bazirganî ya vê agahiyê nayê destûr kirin, heya ku destûra nivîskî ya eşkere ji hêla Thailandblog ve neyê dayîn.
Girêdan û anîna rûpelên li ser vê malperê destûr e.
Xane » Pirsa xwendevan » Pirsa xwendevan: Cûdahiya navan di navbera pasaportên Hollandî û Thai de
Xwendevanên hêja,
Hevjîna min jinek Taylandî ye, em bi domdarî li Taylandê dijîn. Di pasaporta Hollandî û Taylandî de navekî wê yê piçûk heye.
Pasaporta wê ya Hollandî li ber qedandinê ye. Dema ku serlêdana pasaportek nû ya Hollandî dikin, balyozxaneya Hollandî kopiyek pasaporta Thai dipirse, gelo ew ê bibe sedema pirsgirêkan?
Kesek xwedî ezmûnek bi vê yekê heye, nemaze ew çawa hate çareser kirin? Ji kerema xwe heke gengaz be ezmûnên xwe yên berfireh parve bikin. çareseriyên.
Pêşî spas dikim.
NicoB
Di kîjan pasaportê de rast e? Ez di Thai de texmîn dikim.
Dûv re hûn wê bi xwe re digirin û rave dikin ku xeletiyek nivîsandinê cara paşîn ket nav nivîsê. Hûn hîn jî neçar in ku serîlêdanek bi tevahî nû bikin û pasaporta wê ya Thai wê hingê bingehek baş e.
Ger di pasaporta Thai de xeletiyek tîpîk hebe, ez ê wê li cîhê rûniştina wê rast bikim. Ew tenê dikare bi danûstendinên sîteya rast, dibe ku zewac û paşê jî bi mîrasan re bibe sedema xemgîniyê.
Çima hûn behsa wan herdu navan nakin, Taylandî û Hollandî? Wê demê ez dikarim ji we re bibêjim ka çi û çawa. Bi gelemperî, wergerandina navek Thai li Hollandî dikare bi gelek awayan were kirin. Rêyek rast tune, dê her dem cûdahî hebin,
Pirsek ji meraqê.
çima dema ku serlêdana pasaportek nû ya Hollandî dike divê ew pasaporta xwe ya Thai nîşan bide?
Jina we hîn jî hemwelatiya Hollandî ye û ew dikarin daneyên wê di pergala GBA de kontrol bikin.
Bi fermî, Hollanda ji bilî çend welatan destûr nade hemwelatiya dualî. Tayland ne yek ji wan welatan e.
Ma pirsiyara Balyozxaneyê ne hîle ye?
Min yekser li ser heman îhtîmalê fikirî. Min qet ev yek nebihîstiye. Lêbelê, heke 2 pasaportên we hebin hûn dikarin yek bi vî rengî winda bikin.
Jos, Hollanda li ser bingeha welatan îstîsnayek netewiya dualî (DN) tune, ku ew ê cûdakariyek paqij be *. Rêbaza sereke ev e ku NL DN nayê destûr kirin, lê çend îstîsnayên vê hene. Mînakî jidayikbûnê, heke welatê din destûr nede betalkirinê an hûn bi hemwelatiyek Hollandî re zewicî. Ji ber vê yekê zewacek Thai-Hollandî dikare xwedî DN be, hem Hollanda û hem jî Tayland destûrê didin wê. Di teorîyê de (lê ew rêwîtiyek biha û dirêj e) kesek ku wekî Holandî hatî dinê dikare di dawiyê de wekî Taylandî jî xwezayî bibe. Ev jixwe di gelek blogan de li vir hatî nîqaş kirin ji ber vê yekê ez ê bêtir neçim nav wê. Balkêş: li dora xwe binihêrin an qanûnên hemwelatîbûnê yên NL û TH-ê kontrol bikin da ku bibînin ku DN ji bo zewacên zewicî ne pirsgirêkek e. Ji ber vê yekê bê guman ew ne xefika balyozxaneyê ye…
*cudakarî bandorê li Hollanda nake, ji bilî koçberiya malbatê ku hemwelatiyên Yekîtiya Ewropî û endamên malbatên wan ên ne-Ewropî di bin peymanên Yekîtiya Ewropî de ne (herikîna serbest a kesan, Rêvebir 2004/38/EC) lê hemwelatiyên Hollandî di bin qanûnên koçberiyê yên Hollandî yên niha tundtir de ne. Berê Hollanda ji YE kêmtir hişk bû, lê dûv re neçar ma ku sînor ji bo koçberên malbatî tengtir bibin.
Taylandiyek ku bi kesek Hollandî re zewicî dibe ku neteweya xwe biparêze. Ji ber vê yekê di wan rewşan de duwelatî tê destûr kirin.
Hemwelatîbûna dualî baş e lê 2 pasaport ez nafikirim.
Lol, bi wê mantiqê divê tu nasname û pasaport jî tune be. Gelek netewebûn (di bin hin mercan de) ji bo Hollanda û Taylandê ne pirsgirêk e. Pasaport tenê belgeyek rêwîtiyê ye ku neteweya / nasnameya we îspat dike, hûn dikarin her duyan di heman demê de hebin. Ger hûn di navbera NL û TH de rêwîtiyê bikin, ev jî pêdivî ye; Hûn li ser pasaporta xweya NL û TH-yê li ser pasaporta xweya Taylandî têkevin û derdixin. Ger tê xwestin, ger ev ji bo tiştekî pêwîst be, hûn pasaporta din jî nîşan bidin. Bê pirsgirêkê.
@Nico: rastnivîsîna Taylandî li vir deyne da ku Tino bikaribe xwe bide.
Ger 2 neteweyên we hebin 2 pasaport jî bê guman destûr in. Jina min jî herduyan hene
@ Josh, te ew ji ku anî? Ew NL destûr nade hemwelatiya dualî? Ji bo agahdariya we, kur û keça min her du jî pasaportên Thai û Hollandî hene. Min ew li Balyozxaneya NL nas kirin û belgeyek xweş wergirt ku ew nuha Hollandî ne. Herduyan tavilê, piştî hefteyekê, pasaporta Hollandî wergirtin. Ew jî li Den Haagê wek Hollandî hatine tomarkirin (min bi xwe ev yek kiribû.) Her du jî xwediyê neteweya Thai û Hollandî ne. Ew tewra dikarin bi riya Den Haagê belgeyek jidayikbûnê ya Hollandî bistînin.
Kurê min dikare statûya xwe ya Thai û Hollandî biparêze, tenê ji ber ku berjewendîyên wî hene. Bêyî pasaporta Taylandî destûr nayê dayîn ku bibe xwedî erd. Û bêtir îstîsna têne fikirîn.
Birêz Nico B,
Ez texmîn dikim ku di pasaporta Taylandî de navnîşek xelet a navê malbata we heye, û ev bê guman dibe sedema tevliheviyê li balyozxaneya Hollandî.
Di kaxezên zewaca me de jî heman tişt hebûn, ku karbidestê Taylandî jî rastnivîsînek nerast sepandibû.
Xwezî, min ev yek di dema radestkirina li amphurê de dît, ji ber vê yekê me ev yek tavilê guherand da ku ji tevliheviya pêşerojê dûr nekevin.
Di rewşa rastnivîsîna xelet de, ez ê ji balyozxaneya Hollandî re ravekek zêde binivîsim, û kopiyek belgeyek zewacê ya gengaz, ku navê malbatê rast hatî diyar kirin, bidim.
Gr John.
Çima ditirsin ku kîjan Taylandî/Hollandî dê her du pasaportan bi hevdemî kontrol bike û kî bi herdu zimanan jî dizane? Û wek ku di bersiveke din de jî hat gotin, çi xelet e, xeletiyek heye.
Edîyê delal,
Ez hêvî dikim ku ev bersiv wekî sohbetê neyê dîtin, lê Balyozxaneya NL wekî ku di pirsê de hatî destnîşan kirin kopiyek pasaporta Thai dipirse. Di her pasaporta Taylandî de, nav jî bi rastnivîsîna me bi hêsanî tê nivîsandin, da ku cûdahiyek tavilê derkeve holê, bêyî zanîna her du zimanan. Wek mînakek piçûk, heke di bilêtek balafirê de navek hindik ferqek bi navê kesê kontrol dike hebe, bilêt nederbasdar e û ev kes li erdê dimîne ji ber ku firoke vî kesî wekî rêwî qebûl nake.
Gr. John.
Paşnavê di pasaporta hevala min de jî di Îngilîzî de ji ya birayê wê hinekî cuda hatiye nivîsandin. Dema ku ji birayê wê re ji bo betlaneyê li Hollandayê serlêdana vîzeyê kir, ji ber rastnivîsîna piçûk di Englishngilîzî de pirsgirêkek me çênebû. Lêbelê, rastnivîsîna di Thai de yek e û ew piştî hemî navê rastîn e.
Josh, tu dinivîsî…
' Bi fermî, Hollanda ji bilî çend welatan destûr nade hemwelatiya dualî. Tayland ne yek ji wan welatan e.'
Çima hûn difikirin ku? Qanûna Niştimanî ya Hollandî bi eşkere destûrê dide vê yekê. Binêre Benda 15 paragrafa 2 ya wê Qanûna Padîşahiyê, tevî nameya c.
Ez wisa difikirim ku di vê rewşê de Tayland ji bo Xanim Taylandê yekem netewe ye û tenê wê demê hemwelatiya Hollandî ye û ku Tayland ew welat e ku dikare hemwelatiya wê betal bike, bi şertê ku qanûnên Tayland wiha destnîşan bike. Wekî din, balyozxaneya NL çu peywirek tune ji ber ku ew ji bo karûbarên NL li wir e.
Şirovekarên hêja, spas ji bo bersiv û ramanên we, ez ê hin agahdariya zêde pêşkêşî bikim û bersiva pirsan bidim.
Erik, di pasaporta Thai de nav hem bi Thai û hem jî, em jê re bibêjin, Îngilîzî/Hollandî ye. Bi tevahî ne diyar e ka ev çawa çêbû, dibe ku dema serlêdana 1-emîn pasaporta Hollandî di kopîkirina navê ji pasaporta Thai de xeletiyek çêbû. Li ser vê yekê min hêj pirsek ji Balyozxaneya Hollandayê nekiriye. Ez difikirim ku ew ê herî hêsan be ku navekî di pasaporta Hollandî de biguhezîne, ji ber ku hevjîna min li wir zêde nemaye, tenê pasaportek û emekdariya dewletê ya pêşerojê. Ma ew gengaz e û çawa? Hîn fikrek tune. Li Taylandê gelek tiştên wê hene ku bike, şaredarî, zevî / xanî, polîtîka, otomobîl, hwd.
Tino, bersiva te ji min re pir têkildar xuya dike, tu rast dibêjî, wergerandina navekî pir caran dikare bi awayên cûda were kirin. Min bi hevjîna xwe re kontrol kir, li Taylandê hûn navê Teankeaw an Teankaew dinivîsin. Di tîpên Taylandî de ea an jî ae heman tê nivîsandin û li destpêka peyva nivîskî ye, ku ez fêm dikim ku bi awayê bilêvkirina peyvê ve girêdayî ye, ji ber vê yekê bi T-ya li dû wê ji bo bilêvkirinek cûda ji K-ya piştî wê ve girêdayî ye.
Ji ber vê yekê ne li ser wê yekê ye ku werger rast e, lê wekî ku tê gotin, cûdahî di nav navê pasaporta Thai de ye, ku tê de navê ku bi Englishngilîzî / Hollandî hatî girtin ne wekî navê ku di pasaporta Hollandî de hatî destnîşan kirin e. Îngilîzî/Hollandî.
Jos, pirsa we ji meraqê ye, bi qasî ku ez dizanim, hevjîna min ne hewce ye ku pasaporta xwe ya Taylandî dema ku serlêdana pasaportek nû ya Hollandî dike nîşan bide, lê nusxeyek bide destê xwe, da ku Balyozxane cûdahiya navî bibîne. Ne pêşkêşkirina kopiyek ji min re ne aqilmend xuya dike, ji ber ku meriv çawa di pasaportek Hollandî de ne xwediyê vîzayê ye û hîn jî li Taylandê dijî / bimîne û li Bangkok serlêdanek pasaportek Hollandî ya nû bike. Daneyên wê bê guman dikare li NL were verast kirin, an gelo ew ê GBA be, ez nizanim, wekî ku got, ew jî bi domdarî li Taylandê dijî û êdî di GBA-ya NL de ne qeydkirî ye. Ma rast e ku hûn dibêjin ku NL destûr nade netewbûna dualî, ez nizanim, ya ku ez dizanim ew e ku ew heye, Fas çu carî nikarin dev ji neteweya xwe berdin û ger ew jî Hollandî bin, her gav 2 neteweyên wan hene. Dema ku pasaport ji hevjînê min re hat dayîn, ev yek ji aliyê şaredariyê ve bi Sefaretxaneya Taylandê re hat axaftin. Herî dawî diyar kir ku hevjîna min neçar ma ku dev ji netewetiya xwe ya Taylandî berde, ger ew hemwelatiya Hollandî jî bidest bixe, û wê demê ev yek pêk nehat. Ma ew ê wekî ku hûn dibêjin ne pirsek ji Balyozxaneyê be? Wê feydeya wê çi be? Ew di forma serîlêdanê de ji bo pasaportek nû pirsek standard e.
Erikbkk, windakirina pasaportek / hemwelatîbûn wusa zû diqewime, di NL de pasaport û hemwelatî bi tevahî qanûnî hatine wergirtin bêyî ku hewce bike ku dev ji hemwelatiya Taylandî berde.
John Chiang rai, di pasaporta Taylandî de xeletnivîsîna navê malbata me tune, hevjîna min di pasaporta xwe de navê malbata xwe heye, wekî ku di navan de cûdahiyek pir piçûk tê gotin. Dibe ku ez ji bo Balyozxaneyê ravekek zêde binivîsim ku tê de ez çi ji Tîno re li jor dinivîsim di derbarê ae û ea ku yek e? Ez bi we re dipejirînim, heke hûn ji nêz ve lê mêze bikin cûdahî di cih de dikare were dîtin.
Edî, ev pirsek baş e, xeletiyek heye? Ji Taylandî hûn dikarin di vê rewşê de bibêjin ku hûn dikarin nav bi ae an ea wergerînin, ji ber vê yekê Balyozxane hindik şîrove dike, tenê wekî ku tê gotin, cûdahî di pasaporta Thai de bi Englishngilîzî / Hollandî û pasaporta Hollandî bi Englishngilîzî / Hollandî ye. . Dimîne ku were dîtin gelo Balyozxane ji ber cûdahiya piçûk têra xwe ji nêz ve xuya dike, heya naha kes piştî bi salan ketin û derketina Taylandê bi karanîna her du pasaportan ferq nekir.
RobV, rast e, hevjîna min bi qanûnî xwedan hemwelatîbûna dualî ye, ji ber vê yekê ew heye û ez tiştê ku hûn rapor dikin dipejirînim.
Ma kesek bi vê pirsgirêkê re xwedî ezmûn heye? Gelek spas ji bo hemî bersivdaran.
NicoB
Jina min 6 hefte berê ji bo dirêjkirina / nûkirina pasaporta xwe ya Hollandî serî li Balyozxaneya Hollandî ya li Bangkok da. Li ser daxwazê wê kopiyek pasaporta xwe ya Taylandî pêve kiriye.
Ofîsa piştevaniya herêmî ya Asyayê, ku diyar e serlêdan lê tê kirin, diyar dike ku dema ku hemwelatiya Hollandî were wergirtin, neteweya Thai bixweber tê betal kirin. Ew naha kopiyek ji nûvekirina neteweya Thai dipirsin. 3 hefte berê diyar kir ku ew dikare her du neteweyan biparêze (bi erêkirina IND). Hîn bersiv nehatiye dayîn. Ji ber vê yekê ez hîn nizanim dê çawa bibe. Di her rewşê de, demek dirêjtir derxistina pasaportê bigirin. Kê din bi vê yekê re pirsgirêk hebû?
Rewşa me: Zilamek Hollandî bi jinek Taylandî/Hollandî re. Peymana hevjiyana noterî, û em li Taylandê dijîn.
Willem, pirsa min li ser cûdahiyek navekî piçûk bû, ku naha di heman demê de pirsgirêkek bi netewebûna dualî jî encam dide. Ez hêvî dikim ku moderator destûrê bide min ku şîrove bikim.
Willem, rewşa te bi tevahî mîna ya min e, ez ê li vir bêtir agahdarî bidim ka tişt çawa çûn.
Berevajî vê, dema ku min hemwelatiya Holandî stend, netewahiya Taylandî ya hevjîna min bixweber xilas nebûye.
Piştî ku serlêdana hemwelatîbûnê û pasaporta NL pêşkêşî şaredariya niştecihbûnê hat kirin, bi kesekî ku lêkolîn kiriye re (bi guman ind) re sohbetek hat kirin, vî kesî paşê got ku xwediyê du netewebûnê ye vwb. NL qet pirsgirêk nebû, lê ew ji bo Taylandê bû. Dûv re hevjîna min diyar kir ku ew bê guman naxwaze dev ji netewetiya xwe ya Thai berde û, berî her tiştî, ku ramana lêkolîner nerast bû! Lêkolîner paşê gazî Balyozxaneya Taylandê ya li Laheyê kir û wan got ku vwb. Neteweya dualî ya Taylandê qet pirsgirêk nebû. Dûv re, lêkolîner ji hevjîna min re got ku ew rast bû, ew neçar bû ku dev ji neteweya xwe ya Thai berde.
Dûv re, hemwelatîbûn pêk hat û pasaporta Hollandî hate dayîn.
Pejirandina IND ya ku hûn behs dikin, li ser kaxiz an bi telefonê heye?
Ez pir meraq dikim ku rewşa we çawa çêdibe, ji ber vê yekê ez jî li ser vê yekê dimeşim. Ji bo şêwirmendiya bêtir, ez ji we dipirsim ku hûn bi e-nameyê bi min re têkilî daynin: [email parastî].
Ez bi rastî hêvî dikim ku hûn bersiv bidin, em dikarin bi hev re lê binihêrin.
Sipas ji were,
Silav, Nico B
Nico delal,
Ez di hawîrdora xwe de hin mînakan dizanim, lê ev ê ne hewce be. Enstîtuya bi prestîj a Royal Thai li Bangkok ji bo berjewendiya gelemperî ji lêkolîna zimanê zanistî berpirsiyar e. Bifikirin ku ferhenga standard nûve bikin. (พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน) Ji vê rolê jî rêbazek romankirina navan hatiye çêkirin. Ji ber vê yekê divê her wergêrek fermî bigihîje heman romansaziya nezelal. Lê dibe ku ev yek ji ber xemsariyê an jî di hin rewşan de ji nezaniyê xelet bibe.
Ji bo kesên eleqedar ez ê lînka belgeyê vekim.
http://www.royin.go.th/upload/246/FileUpload/416_2157.pdf
Dilrast,
Edward
Birêz NicoB,
Ji pirsa we ji min re ne diyar bû ka ew li ser navê malbata weya hevbeş e, ku bi zewacek gengaz ve hatî çêkirin, û ez nefikirîm ku navekî Taylandî şaş bikim.
Mixabin, dema ku di nivîsara me de navên Thai têne wergerandin an pejirandin, gelek guherto hene, û bi gelemperî hişyariya herî bilind heq dikin ku bibînin ka ew bi rastî rast têne nivîsandin. Her çend cûdahiya di navbera Teankeaw an Teankaew de ew qas piçûk be jî, dema ku were kifş kirin dibe sedema pirsgirêkan. Ma AE an EA rast an nerast e ji bo min ne girîng e. Ji bo min pir girîngtir e ku di her du pasaportan de di rastnivîsîna navî de ferq tunebe, û ez dixwazim vê yekê ji desthilata ku ev rastnivîsa cihêreng sepandiye bibînim.
Gr John.
@ Nico B, ez li Rotterdamê bi rastnivîsa nerast ketim nav gelek tengasiyan, li gorî karbidestên Şaredariya Bajarê Mezin, û ku di nav navê wê yê yekem de 1 tîp tê de heye. Li gel min pasaporta wê hebû û ji ber wê nameyê daxwaz kirin ku jina min pasaportek nû çêbike, ji ber ku li gorî wan pasaport sexte bû. Li ser herfa i ya ku min wekî y tijî kiribû, li Hollandayê bi qanûnî yek e. Dûv re ez çûm Den Haag û ji rayedarê li wir qertek bi nimreya têlefonê stend, ku heke li R'dam bêtir tengasiyek wan hebe divê ez tavilê telefonî wê bikim. bila bikin. Bi hemû hevkariya xwe. Çîrokek dirêj, pir dirêj e ku meriv bêje.
Lê mesele ev e, ku ew tam wekî ku di pasaporta wê ya Taylandî de xuya dike were wergerandin û mebesta min tam, bi her moran re ew navê rast e. Bextxweş bî.