Hûn bi xêr hatin Thailandblog.nl
Bi 275.000 serdan mehê, Thailandblog li Hollanda û Belçîkayê civaka Taylandê ya herî mezin e.
Ji bo bultena meya e-nameya belaş qeyd bikin û agahdar bin!
Bultena nûçeyan
Sazkirina ziman
Rêjeya Baht Thai
Alîkar
Latest comments
- Dave: Tu behsa nivîsa nivîskî yan dengî dikî? Ez ji bo vîdyoyê, nivîs û hwd wergerên bingehîn ên Felo AI-ê bikar tînim. ht
- Jos: Ji kerema xwe lînkê bidin...
- Jos: Silav Arnolds, Tîmên Microsoft-ê dikarin danûstandinên civînên tîmên zindî yên di navbera Hollandî û Taylandî de veguherînin. Silav ji Jos
- Cornelis: Her weha bibînin: https://www.maxmeldpunt.nl/topic/korting-pensioen-abp-na-hertrouwen/#
- Cornelis: Bi rastî rast e ku ABP yekane ye ku di rewşa behskirî de emekdariya we kêm dike. Daxuyaniya malpera ABP: Hûn distînin
- Peter Albronda: Edîyê delal, spas ji bo bersiva te ya bilez. Ez li Haren, nêzîkî Groningen dijîm, û ji ber vê yekê Hollandî me. Ku NL xwedan 'a berawirdî nîne
- Rudolf: Gotin Khoen: Êdî hûn nikarin krediyên baca mûçeyan bikar bînin, lê hûn êdî ne beşên ewlehiya civakî jî nadin, ne beşdariyê
- Henk: Walter, divê kurê te tenê bi xwediyên werzîşê yên divingê re biaxive û bipirse ka karek heye yan na
- Henk: Tu du caran şaş dikî: Pirtûka malê ya zer ne belgeyek milkê ye, lê tenê belgeyek e ku tu li navnîşanek diyarkirî qeydkirî ye.
- Eric Kuypers: George, ew kêmkirina hema hema 100 euro di mehê de, ev tê çi wateyê? Ez nikarim bifikirim ku di vegerê de tiştek tune
- Geert: Ez her tim Google Wergerê bikar tînim. Dîsa jî ya herî rast e. Bînin bîra xwe ku Google Wergerê her tiştî pêşî
- pişikê addie: Petrûs delal, ez amatorê radyoyê me û li Taylandê lîsansa min heye. Nîşana gazîkirina min HS0ZJF e. Ez pir çalak im
- Eric Kuypers: Khoen, ev hevoka te ya dawî ye? Dîsa jî, li vir bixwînin: https://www.siam-legal.com/realestate/Usufructs.php Ez Usufr dibînim
- Ger Korat: Tu dikarî hemû mala xwe bi tiştên hevjînê xwe tijî bikî, heta ku tu nezewicî û her du jî malên xwe hebin.
- Ger Korat: Tiştê dawî ku Koen dinivîse ne rast e: eger hûn zewicî bin û bi hev re nejîn, hûn ê dîsa jî %50 ji mûçeya kêmtirîn wek A bistînin.
Alîkar
Bangkok dîsa
Qerta xûrekê
Pel
babetên
- background
- Alakî
- advertorial
- rojevê de
- Pirsa bacê
- Pirsa Belçîkayê
- Sights
- Dîn
- Budîzm
- Nirxandinên pirtûkê
- Ling
- Krîza Corona
- çande
- Rojpirtûk
- dating
- Hefteya
- Dossier
- Dive
- Aborî
- Rojek di jiyana…..
- Islands
- Xwarin û vexwarin
- Bûyer û festîval
- Festîvala Balloon
- Festîvala Umbrella ya Bo Sang
- Pêşbaziyên Buffalo
- Festîvala Kulîlkên Chiang Mai
- Sersala Çînî
- Partiya Full Moon
- Christmas
- Festîvala Lotus - Rub Bua
- Loy Krathong
- Festîvala Naga Fireball
- Cejna Newrozê
- Phi ta khon
- Festîvala Bihara Phuket
- Festîvala Rocket - Bun Bang Fai
- Songkran - Sala Nû ya Thai
- Festîvala Fireworks Pattaya
- Koçber û teqawîtbûyî
- emekdariya dewletê
- Sîgorta Car
- Banking
- Bac li Hollanda
- Baca Taylandê
- Balyozxaneya Belçîkayê
- Daîreya bacê ya Belçîkayê
- Delîlên jiyanê
- DigiD
- Welatberdan
- Ji bo xaniyek kirê bikin
- Xanî bikirin
- di bîranînê de
- Daxuyaniya hatinê
- Roja padîşah
- Bihaya jiyanê
- balyozxaneya Hollanda
- Hikûmeta Hollandayê
- Komeleya Dutch
- Agahî
- Derbas dibe
- Pesport
- Pansîyon
- Lîsansa ajokaran
- Belavkirinên
- Hilbijartin
- Bi giştî sîgorte
- Wîza
- Xebitîn
- Nexweşxaneyê
- Sîgorta tenduristiyê
- Flora û fauna
- Wêneya hefteyê
- Gadgets
- Pere û aborî
- dîrok
- Tenduristiyê
- Xêrxwazî
- Hotels
- Li malan dinêre
- Li ser e
- Xan Peter
- Koh Mook
- King Bhumibol
- Li Taylandê dijî
- Radestkirina Xwendevan
- Banga xwendevanan
- Serişteyên xwendevanan
- Pirsa xwendevan
- Civat
- marketplace
- tûrîzma tibî
- navîn
- Nightlife
- Nûçeyên ji Hollanda û Belçîkayê
- Nûçeyên ji Taylandê
- Karsaz û pargîdanî
- Perwerde
- Lêkolînên
- Taylandê kifş bikin
- reviews
- Balkêş
- Ji bo çalakiyê bang bikin
- Lehî 2011
- Lehî 2012
- Lehî 2013
- Lehî 2014
- Hibernate
- Siyaset
- Gelpisî
- Çîrokên rêwîtiyê
- Gerîn
- Têkilî
- shopping
- medya civakî de
- Spa & tenduristî
- Sîpor
- Bajar
- Daxuyaniya hefteyê
- Beaches
- Ziman
- Bo firotinê
- pêvajoya TEV
- Tayland bi gelemperî
- Tayland bi zarokan re
- tîpên thai
- massage Thai
- Seferî
- Derketin
- Dirav - Thai Baht
- Ji edîtoran
- Mal
- Trafîk û veguhestin
- Visa Short Stay
- Vîzaya mayîna dirêj
- Pirsa vîzeyê
- bilêtên balafirê
- Pirsa hefteyê
- Hewa û avhewa
Alîkar
Wergeranên betalkirinê
Thailandblog bi gelek zimanan wergerên makîneyê bikar tîne. Bikaranîna agahdariya wergerandî li ser rîska we ye. Em ji xeletiyên di wergeran de ne berpirsiyar in.
Tevahiya me li vir bixwînin disclaimer.
Royalty
© Copyright Thailandblog 2024. Hemû maf parastî ne. Heya ku wekî din neyê diyar kirin, hemî mafên agahdariya (nivîs, wêne, deng, vîdyo, hwd.) ku hûn li ser vê malperê dibînin, di destê Thailandblog.nl û nivîskarên wê de (bloger) in.
Bi tevahî an jî qismî desteserkirin, danîna li ser malperên din, ji nû ve hilberandin bi rengekî din û/an karanîna bazirganî ya vê agahiyê nayê destûr kirin, heya ku destûra nivîskî ya eşkere ji hêla Thailandblog ve neyê dayîn.
Girêdan û anîna rûpelên li ser vê malperê destûr e.
Xane » Pirsa xwendevan » Pirsa xwendevanan: Çima em li balyozxaneya Hollandî bi Thai an Îngilîzî têne navnîş kirin?
Pirsa xwendevanan: Çima em li balyozxaneya Hollandî bi Thai an Îngilîzî têne navnîş kirin?
Xwendevanên hêja,
Ma kesek ji Balyozxaneya Hollandî ya li Bangkok an kesek ji derve dikare bi zelalî ji min re rave bike ka çima li Balyozxaneya Hollandî ya li Bangkok û ne bi Hollandî tenê bi Thai (û heke hûn bi îngilîzî bextewar bin) ji we re tê axaftin? Ne ecêb e?
Silavan,
Wim
Ji ber ku karmendên Thai jî li wir dixebitin? Heke hûn dixwazin li wir baca zêde bidin, Hollanda tevahî gengaz e.
Balyozxaneyek Hollandî li her deverê cîhanê bi xebatkarên tijî yên Hollandî bê guman biha ye û ji hêla lojîstîkî ve jî ne mumkun e.
Kî personelên bi tevahî Hollandî dipirse? Du karmendên kontra bes e!
Lê dîsa jî ez normal dibînim ku li balyozxaneya Hollandî bi hollandî ji min re tê gotin.
Bi tevahî ne pirsek Hollandî bû, û heke hûn wê bi baldarî bixwînin, qet ne hewce ye ku konsulxane ji personelên bi tevahî Hollandî pêk were.
Pirs ev bû ku çima li Konsulxaneya Hollandayê TENÊ bi Taylandî û, heke hûn bextewar bin, tenê bi Englishngilîzî têne navnîş kirin. Ku pirsyar vê yekê xerîb dibîne, ji ber ku ew nûnertiya wî ya li derveyî welat eleqedar e, bi rastî ne ew qas ecêb e.
Ez difikirim ku divê ez bersivê bidim vê yekê. Balyozxaneya Hollandayê bi rastî perçeyek Hollanda li Taylandê ye. Bi qasî ku ez dizanim, Hollanda ji bo kesên ku dixwazin li Hollandayê bixebitin û ne ji welatek Şengenê ne, bi qaîdeyên xwe yên entegrasyona IND-ê pir hişk e. Ji ber vê yekê ez dikarim bi daxuyaniya xemgîn a Wim re bipejirînim, her çend li ser argumanên din. Bê guman, nabe ku ji aliyekî ve em mecbûr bikin ku pargîdaniyên Hollandî yên ku dixwazin kesek ji Taylandê bînin ku were û bixebite da ku karmend di pêvajoyek entegrasyonê de derbas bibe ger ew ê li axa Hollandayê bixebitin, lê gava ku ew tê balyozxaneyê, bi tenê vê hewcedariyê paşguh bike. . Beriya her tiştî, heke van kesan qursek entegrasyonê şopandibûya, divê bi kêmî ve karibin bi we re bi Hollandî ya bingehîn re bipeyivin.
Biçe Belçîkayê bijî. Çêtir e ku meriv bi xêr hatî, Guillaume!
Par min hewl da ku ji Balyozxaneya Belçîkayê agahiyê bi Hollandî bipirsim, lê ne pêkan bû
karmendek ciwan ê gumanbar? Tenê divê hûn e-nameyek bi ZIMANÊ XWE bişînin da ku hûn alîkariyê bistînin
Bûn ?
Ji bo pasaporta xwe ya nû çûbû Balyozxaneyê, tenê jinek hebû ku nikarîbû tiştekî hêja bike.
axaftinê zimanê min ê fransî derxistiye holê û ew ji nişka ve çû? Fleming tu li ku derê ji bo bac stand
bidin û alîkarî jî nayê kirin.
Par di meha Hezîranê de ez ji bo vîzeya hevjînê xwe çûm balyozxaneya Belçîkayê ya li BKKê.
Piştî ku min 'hejmara' wergirt, ku ji hêla jinek Taylandî ve bi Englishngilîzî hate wergirtin û li ser pirsa min, ez dikarim biçim cem karmendek holandîaxêv.
Dosya bi Hollandî rast hat şopandin.
Bi qasî ku ez dibînim, pereyê min ê baca Flamanî baş xerc kiriye.
Her weha hûn ê di resepsiyona (mijûlên) Balyozxaneya Belçîkayê de bi taylandî an îngilîzî alîkariyên din jî bistînin. Ger hûn bextewar bin, dibe ku Thai jî Hollandî (an Frensî û Almanî, zimanên din ên fermî yên Belçîkayê) jî zanibe.
Bi gelemperî tu karbidestên Belçîkî li wir tune ku bi domdarî kontrayan bixebitin. Wekî ku Khun Peter jixwe dinivîse, dibe ku aliyên darayî sedema vê yekê bin.
Ez nafikirim ku ew bi tevahî pirsgirêkek e û heke hûn yekî holandîaxêv bixwazin hûn ê (divê) bistînin.
Karmendekî Belçîkî yê ku li postek biyanî kar dike jî mecbûr e ku zimanek neteweyî ya duyemîn bizanibe.
http://diplomatie.belgium.be/nl/over_de_organisatie/werken_bij_buitenlandse_zaken/in_het_buitenland/als_statutair/Loopbaan/
Karmendek sivîl ku kariyera xwe ya biyanî heye, ji bo pêkanîna peywirên xwe divê xwediyê jêhatîbûna teknîkî ya jêrîn be:
• Zanîna zimanê neteweyî ya duyemîn û Îngilîzî (ya dawîn di asta C1 ya Çarçoveya Hevbeş a Ewropî ya Referansê ya Zimanan de ku ji hêla Konseya Ewrûpayê ve hatî çêkirin).
Li balyozxaneya Hollandî ya li Bangkok, her karmendek bi Englishngilîzî bêkêmasî diaxive. Ger ew li derveyî we be, wê hingê pirs ev e ku hûn li Taylandê çi dikin. An jî tenê zimanê Thai fêr bibin, hûn ji her derê ne.
Li salona pêşwaziyê hûn ê bi îngilîzî bi rengekî dostane, rast werin pêşwazî kirin. Çend kes li ser maseyan bi holandî diaxivin.
Tu carî pirsgirêkek bi Hollandî re nebû, lê têkiliya min a dawîn bi balyozxaneya Hollandî re zêdetirî 10 sal berê bû.
Lêbelê, wekî ku Petrûs dinivîse, ne bi rastî lêçûn-hişmend e ku hemî cîhan bi mirovên NL re dagir bike. Ji ber vê yekê gelek Thais, ku bi Englishngilîzî jî diaxivin. Û bi wê re, 90+% ji hemî çalakiyan dikarin bêne kirin. Ji bo 5-10% paşîn bi rastî mirovên NL hene ku dikarin alîkariya we bikin.
Wimê delal,
Ev çend sal in ez têm balyozxaneyê. Erê, dergevan tenê bi taylandî diaxive. Lê min her gav ji hêla jinek Taylandî ya bedew a ku bi holandî ya bêkêmasî diaxive, xwedan edetên baş e û bi nav û deran dizane, alîkariya min kir. Bê pirsgirêkê.
Klaasje
Birêz Wim, Thai li wir tê axaftin ji ber ku dibe ku ew zimanê welêt be. Çiqas ecêb be jî……. Û Îngilîzî di cîhanê de hejmara 1 zimanê cîhanê ye. Her weha pir meraq. Her çend ya paşîn belkî dikaribû were asteng kirin ger me wê demê New York-a (niha) bi qîmetek nefirota. 🙂 Dibe ku zivistana li Afrîkaya Başûr vebijarkek e, li wir hûn hîn jî dikarin hinekî bi "Hollandî" re hevrû bibin. Li cîhana mayî hûn ê berdewam bi vê pirsgirêkê re rû bi rû bimînin… .. Bi heman awayî rûniştina xweş li Taylandê. Ad.
Bibore Khun Peter, lê li vir, li Swîsreyê, balyozxaneya Hollandî ya li Bernê tenê heye
Karmendên hollandî, yên ku bi zimanên din jî diaxivin, bi hollandî, bi têlefonê jî alîkariya mirovan tê kirin.
Têkiliya telefonê her dem bi Hollandî ye.
Baştirîn,
Ji bo balyozxaneya Hollandî, ez difikirim ku hûn dikarin ji beşa karên xweya derve bipirsin.
Ez guman dikim ku piraniya mirovên Hollandî dikarin Englishngilîzî biaxivin..
Ez bersiva Eric baş fêm nakim.
Di resepsiyona li balyozxaneya Belçîkayê de Îngilîzî tê axaftin.
Ev belkî ji bo alîkariya Taylandiyên ku bi Hollandî û Frensî nizanin.
Û Belçîkî bi piranî Îngilîzî diaxivin.
Karmendên herêmî li hemî balyozxaneyên Hollandî yên ku bi kêmanî bi zimanê xwe diaxivin dixebitin, mînakî îngilîzî, fransî an spanî. Kontra bi giranî ji bo mêvanên herêmî ye. Ger pirsgirêkek kesek Hollandî hebe, her dem li Balyozxaneyek karmendek Hollandîaxêv heye. Û wekî ku yên din jî gotine, danîna personelên tijî yên Hollandî li her deverê ji hêla darayî ve ne pêkan e.
Ew ê bê guman bi faktora lêçûnê re têkildar be, tenê gava ku ez diçim konsulxaneya Brîtanya li Bangkok, ez dibînim ku ew hem karmendên Brîtanî û hem jî Taylandî hene. Gelek caran ji hêla karmendek Brîtanî ve tê alîkariya min, bê guman bi Englishngilîzî ya bêkêmasî. Her weha dema ku ez diçim konsulxaneya Alman a li Bangkokê, ez karmendên Alman dibînim ku bi Almanîyek xweş bi min re diaxivin. Ger Taylandiyek biçe konsulxaneya li Berlîn an Frankfurtê, ew dikare li bendê be ku li Thai jî alîkariya wî were kirin. Dema ku ez diçim konsolosxaneya li Munchenê wekî mijarek Brîtanî, bi îngilîzî jî ji min re dibe alîkar. Ji ber vê yekê ez nafikirim ku pirs ew qas dîn e, û ez ji berteka şîrovekarên jorîn, ku hûn ji wan hema bêje hêrsek bibihîzin, baş fam nakim. Holandiyekî ku li dervayê welat pirsgirêkeke wî ya cidî heye û di warê îngilîzî û zimanê neteweyî de têra xwe ne xurt e, hêviya nûnertiya welatê xwe dike û ew jî konsulxaneya wî ya li seranserê cîhanê ye.
Li Balyozxaneya Belçîkayê MAF e ku bi Hollandî were xizmet kirin, helbet divê hûn bipirsin û ez bi xwe difikirim ku ev jî mafek e ji bo Holandiyan.
çima ew bi Hollandî napeyivin da ku wê dijwar bikin, ji bo tiştek din, gelek kes hene ku gazî dikin ku pirsan li ser entegrasyonê bipirsin û ji bo hevala wan, hûn dikarin bi holandîyek bi dijwarî biaxivin, ew wiya bi zanebûn dikin,
tîpek ku bêyî ku bipirse bi kesek Hollandî ve were girêdan
Çîrok û pirsên xwe baş amade bike, bi îngilîzî, bi çend peyvên dijwar ên ku Taylandî jê fam nake, deyne ser kaxezê, û hinekî dubare bike û sax bimîne, ger Taylandî jê fam neke, wê te bigihîne holandiyekî. paşê ew ditirsin ku ew ne baş in û dê bêne cezakirin
Birêz William
di sala 2011 de ez li Balyozxaneya Belçîkayê li Bangkok ji bo zewaca xwe bi Taylandiyek re bûm. Dema ketin û silav kirin bi hollandî bû. Lê li kontra "NO WORD DUTCH". Ji bo min matmayî ma, wan li wir bi holandî baş diaxivî. Çend deqîqe berê min bi Belçîkîyekî re ku ji bo raporkirina dizîna pasaporta wî ya navneteweyî hatibû, ketim nava axaftinê. Ew bû ku gera Belçîkî ya li pêşnuma û mîster bi hollandî bi hêsanî hate xizmet kirin. Û dûv re ew gera min a li ser maseyê û ji nişka ve zimanek îngilîzî bû. Min ji wan re diyar kir ku ew 5 deqe bi hollandî nizane û niha ji nişka ve bi îngilîzî. Ji ber vê yekê hûn dibînin ku ew bi we re mîna perçeyek tevde tevdigerin û hindik hurmetê nîşan didin. Nameya min a paşê bi zimanê fransî bi sar hat şandin, lê dîsa jî min neçar ma ku "ZIMANÊ DAYIKÊ" xwe eşkere bikim. Û ZIMANÊ DAYIKÊ yê min hîn jî hollandî ye ku ez pê serbilind im. Jina min jî hat hevpeyvîn kirin û ew bi piranî bi Englishngilîzî bû ne ji Thai. Di encamê de zewac
Ji ber vê yekê hûn dibînin delal Wim, bi rastî ji bo Balyozxaneya li Bangkok PEYVÊN BAŞ ê min tune
Di van demên dawî de min gazî balyozxaneya NL li Bangkok kir. Ez bi awakî xweş hatim ber yekî Hollandî û ji ber vê yekê bi Hollandî re jî hatim axaftin.
Carekê ez li balyozxaneya Belçîkayê bûm, Taylandiyek hebû ku difikirî ku dikare bi min re hinekî bi pozbilind biaxive. Zû zû xanimek holandîaxêv hebû. Bi awayê, nîşanek heye ku ew we bi zimanê weya zikmakî qebûl dikin.
Bi salan e ez ji wê aciz dibim. Wek hemwelatiyek Hollandî, divê hûn hîn jî karibin bi zimanê xwe li balyozxaneya Holandî ya li derveyî welat alîkariya we bikin.
karmendên Hollandî hene,
lê ne li ser maseyê, ew li jêr xeta piştgiriyê û li pişt perdê ne.
Di van demên dawî de min bi çend jinên Hollandî re li ser pasaporta ku ji kurê min ê biçûk hatî standin re axaftinek kir.
mvg Michael
baş,
Bê guman li Bangkok Taylandiyên Hollandî diaxivin hene.
Divê balyozxane li ser vê blogê serîlêdanê bişîne.
Bi qasî ku ez dizanim ew çu carî çênebûye û dê wekî her gav li Taylandê be, pêdivî ye ku keçek "dîplomat"ek bilind were alîkar kirin ku li cîhek karekî bibîne.
Paşê jî pirsek min hebû;
Çima destûr nayê dayîn ku em li qada balyozxaneya MIN park bikin?
Bavê min got, desthilatdariya fermî bidin hikûmetê û yekem tiştê ku ew dikin îstîsmar e.
bi her cure avantajên xwe re jî kora dîplomatîk bibînin.
Nico
Roj baş,
li wir kar dike (an dixebitî) jinikek Taylandî ya ciwan ku bi holandî baş diaxive.
Wekî din, karmendek bi navek fransî heye (an jî hebû), bi wî re
hûn dikarin bi Hollandî danûstendinê bikin; ji bo nimûne bi e-nameyê.
Ji bo yên mayî divê hûn sebir bikin dema ku hûn gihîştin wir.
Her weha hûn dikarin bi rêya Înternetê hin tiştan saz bikin.
Silavan,
John Kruse
Welê, balyozxaneyek ku tenê xebatkarên holandî diaxivin dibe ku pir pir bipirsin.
Lê ji min re dixuye ku karbidestek bi hollandîaxêv li ser maseyê ku di rewşên guncan de bi Hollandî re biaxive ne pir zêde ye ku mirov bipirse, nemaze ji ber ku hemî danûstendin, wekî ku jê re tê gotin, bi lêçûn têne kirin.
Ji ber vê yekê, wekî ku bû, ji dahatên bacê nayê fînanse kirin.
Lê ew, bi dîtina min a nefsbiçûk, nîşanek pir erzan, hurmetkar û hwd nîşan dide ku ji holandiyan tê.
Tenê dibe ku ji nişkê ve gelek mirovên Hollandî tenê bi zimannasî bi Hollandî biaxivin.
Başe ku çi?
Ax, min ji bîr kir.
Balyozxane li wir e ku berjewendîyên bazirganî temsîl dike.
Hemwelatiyên Hollandî yên li derveyî welat ji bo hukûmeta me bûyerek pir dijwar û ne girîng e.
Bi kêmanî, wusa xuya dike.
Lêbelê, li Balyozxaneya Thai ya li Den Haagê tenê karmendên Thai hene ku bi we re bi Hollandî naaxivin.
Raste ecêb ????
Erê, ew perçeyek ji xaka NL ye û li wir divê her kesê din xwe entegre bike.. tewra bêyî karek li Buza, we piçek xalek heye. Lê ez bixwe ez difikirim ku karûbarê li wir pir xweş e û ger xerîdar ew qas ji malê dûr be pêdivî ye ku emrê Englishngilîzî jî hebe? Ez meraq dikim gelo ew nikanin hin Belçîkîyan bi bihayek danûstendinê deyn bikin.
William,
Ez bi temamî bi we re hevî dikim. Bê guman mirovên Taylandî li balyozxaneyê dixebitin, lê xerîdarên wan ji bo beşek mezin ji holendî pêk tê, ku pir caran neçar in ku ji bo mijarên nenas bi balyozxaneyê re têkilî daynin. Bi kêmanî, divê xebatkarên ku zimanê Holandî xwedî dikin hebin.
Dema dirêjkirina ned min. pasaport (2015) Taylandiyek bi zimanê Hollandî ji min re xîtabî min kir, chapeau!
Hemî pesn ji bo Balyozxaneya NL ya li Bangkok, her gav arîkar e û min bi salan her gav bi Hollandî diaxivî. Tenê îstîsna 3 operatorên kor bûn ku dema derî li ser Rêya Witthayu bû li wir bûn.
Ger hûn jê bixwazin, hûn dikarin bi nûnerê Keyaniya Yekbûyî re têkilî daynin.
Bipeyivin.
Dibe ku hûn hewce ne ku pêşî ji bo wê randevûyekê çêbikin
Gehîştin ji.
Lê Îngilîzî di xebatkarên balyozxaneyê de pir baş e
Û ezmûna min pir erênî ye.
Û bersiv e !!! xebatkarên Taylandî bi baht û karmendên Hollandî bi EURO têne dayîn
ji bo 1 karmendê balî hûn dikarin 2 thai deynin, ji ber vê yekê ew tê ser teserûfa drav ji Hollandayê, lê piştî 10 salan tiştek min tune ku ez ji karmendên balyozxaneyê gilî bikim, lê heke hûn nikaribin bi zimanekî din biaxivin dê dijwar be. ji bo vê komê.