Serpêhatiyek botanîkî ya edebî

Ji hêla Lung Jan
Weşandin li background, Sights, Gardens
Tags: ,
February 6 2022

Na, xwendevanên blogê yên delal, ez ê ne li ser hin nebatên hêja an rêberê xwezayê biaxivim, lê li ser pir taybetî, lê mixabin bi piraniya Farang malpera bi tevahî nenas.

Ji bo piraniya biyaniyan û tewra kesên ku ji zû ve li vir in, edebiyat an helbesta Taylandî bi gelemperî nenasek esilzade ye û ji bo vê yekê gelek sedemên wê hene, ji kêmbûna eleqeyê bigire heya nebûna îradeya ku bi rastî fêrî ziman bibe. Pir bipirsin Farang yên ku berê çend salên Taylandî li ser jimareya pênc nivîskarên hevdem ên Taylandî derbas kirine û belkî ew ê bersiva we nedin. Ger ew dilşewat be: gelek Thai jî nikarin vê yekê bikin ...

Bi salan ez li tiştê ku ez jê re jêvekirina civaka Taylandî bi matmayî û di heman demê de bi hin fikaran jî bi nav dikim temaşe dikim. Di perwerdehiyê de kêm guhdanek bi wêjeya bi wateya fireh a peyvê tê dayîn. Bêyî ku ew fêkiyên pênûsê yên navxweyî an biyanî têkildar be. Û hukûmet bi rastî ne meyla veberhênana projeyên ku bêtir xwendinê an vexwarina pirtûkê zêde dikin. Mînakî, pêşkêşî û li pirtûkxaneyên li Taylandê dikare pir hindik were gotin û ez difikirim ku ew kêmasî ye. Nabe ku were înkar kirin ku di piraniya malbatên navîn ên Taylandî de pirtûk bi zorê têne dîtin, lê ev eşkere ye, diyardeyek gerdûnî ye, ji ber ku ev yek ji bo Schiedam, Dendermonde an Ypres bi qasî Lopburi, Rayong an Buriram derbas dibe… Ciwanên Taylandî bi dilxwazî xwarinên ku ji Japonyayê hatine îthalkirin mangakomiken an jî tercîh dike ku li ser wan lîstikan bilîze Play station ji çûna pirtûkeke baş. Bi kurtasî, pêşeroj, bi kêmanî di warê çanda xwendinê de, bi rastî ne ronak e. Vana tenê çavdêriyên ku dê tu pirtûkhezan kêfxweş nekin…

Ji ber vê yekê, her însiyatîfek ji bo pêşvebirina edebiyatê li Taylandê, bi dîtina min, bonusek xweş e. Min kifş kir Baxçeyê Botanîkî yê Wêjeya Navendî li Khao Prathap Chang li navçeya Chom Bueng li nêzî Ratchaburi, di rastiyê de bi tesadufî di dema yek ji lêgerînên min de li bermahiyên Rêhesinê Tay-Burma yê Şerê Cîhanê yê Duyemîn. Her çend têgîna Baxçeyê Botanîkî ji bo vê qada parka mezin a ku gelek qadên mijarê û rêyên meşê vedihewîne, belkî ne diyariyek pir rast e. Beriya her tiştî, ev malper bi rastî bi têgînên klasîk ên rojavayî yên baxçeyên botanîkî yên wekî Leiden Hortus botanicus, Baxçeya Botanîkî ya Neteweyî ya li Meise an jî Keukenhof re nayê berhev kirin.

Haya min jê tune ku kê têgeha vê bexçeyê derxistiye holê û lêpirsînên di cih de ez aqilmendtir nekirim, lê bê guman ew hişek afirîner û hunerî bû. Parka ku ji 4.000 hektarî zêdetir rûberê wê ye. ji qada daristanê ya bi piranî tevlihev, li berpalên Çiyayên Prathapchang li hember Şikefta Khao Bin-a navdar a herêmî ye. Rêveberiya parkê, li gorî mezinahiya wê, jê re hatiye spartin Wezareta Parkên Neteweyî, Jiyana Kovî û Parastina Nebatan. Di xêzên cihêreng de mirov dikare li vê deverê cûrbecûr nebat, dar û şînahiyan bibîne ku bi dehan helbestên epîk ên navdar ên Taylandî, çîrokên gelêrî û pirtûkên mîna Khun Chang Khun Paen, de Ramakien, Da Lhang, Phra Aphai Manee, Lilit Phralor, Lilit Talengphao, Aunnarut û Niras Muangphet. Bi tevayî 33 perçe hene ku tê de 337 cureyên riwekan û daran li dora mijarên edebî hatine cem hev. Hûn ne tenê dikarin biçin baxçê giyayê mecbûrî, ya Auttayarn Dokmaibaxçeyek stranan û baxçeyek medîtîf a Bûdîst, lê hûn jî dikarin wiya bikin Pruksa Nanaphan- bişopînin rêgezek xwezayê ku we ji 13 rawestgehên kulîlkan ên bi mijaran derbas dike. Ji bo kesên ku dixwazin rezerva xwezayê bi tevahî keşif bikin, gengaz e ku meriv şevekê veqetîne û dûv re di bin rêberiya rêberek perwerdekirî de li qada berfireh bigerin.

Û mînaka Khao Prathap Chang xuya ye ku bi enfeksiyon û îlhamê dixebite ji ber ku di heman demê de di dilê Isaan de, bi taybetî li Roi Et, hûn naha dikarin biçin serdana Wêjeyek Baxçeyê Botanê li Reserve Daristana Neteweyî ya Dong Mai-i li Pha NamYoi (Nong Phok). Lêbelê, min hîna şansê min nedît ku bi serdanek vê yekê rêz bikim…

6 Bersiv ji "Ezmûnek Botanîkî ya Wêjeyî"

  1. Tino Kuis dibêje jor

    Dema ku ez çend mehan li Siyamê mam, min pirtûkek baş danî ser masê. Serê sibê pirtûk winda bû. Min ji jina xwe pirsî ka ew dizane pirtûk li ku derê ye. 'Min ew avêt', wê got 'te jixwe xwendina wê qedand, ne wisa?'

    Rojname û medyaya civakî li Taylandê baş têne xwendin lê kêm têne xwendin. Pirtûkek li Taylandê bi hêsanî heqê rojekê dide, pirtûkek bi Hollandî hinekî ji heqdestek demjimêrek bêtir. Wekî din, Taylandî salê bi navînî 2600 demjimêran û yekî Hollandî 1300 demjimêran dixebitin. Û rojên bêhnvedanê…

    Erê, di destana Siyamî ya herî navdar a Khun Chang Khan Phaen de, behsa 250 cureyên nebat û daran tê kirin, bi gelemperî jî wekî navgînek başkirina rist û rîtmê. Çîrok dibe ku ji sedsala 17-an e û bi devkî derbas bûye. Gelek Taylandî dikarin beşên wê binivîsin. Edebiyata hemdem a nûjen mijarek din e.

  2. chris dibêje jor

    “Herwiha, Taylandî salê bi navînî 2600 demjimêran û yekî Hollandî 1300 demjimêran dixebitin. Û rojên bêhnvedanê…'

    Ger ez karê xwe û yê hevkarên xwe bi heman rewşa Hollandayê re bidim ber hev, ez li Holandayê xebitîm û ez li Taylandê amade me. Û ez difikirim ku ew ji bo gelek Thais, di heman demê de di şaxên din de jî derbas dibe. Çend hevkarên min hene ku heftê herî zêde 2 qurs hene (= 6 demjimêrên pêwendiyê) û bi zorê karên zêde hene. Divê were zêdekirin ku ew ji malbatek dewlemend in, ji ber vê yekê çerxek wan hebû ku ji wan re kar dikir; û ya ku misoger dike ku mirov yekser ji kar neyên avêtin.

    Wekî din, li Taylandê salê 10 rojên betlaneyê yên min hene û ji ber malbata padîşah, Buddha, hwd.

    • Tino Kuis dibêje jor

      Ew hemî baş e, Chris. Ez behsa navînan dikim. Gelek Taylandî hene, nemaze di sektora nefermî de, ku salê ji wan 2600 demjimêran jî zêdetir dixebitin. Ez gelekan nas dikim ku saet di 5an de radibin, diçin sûkê û hwd û heta êvarê 8-9ê naçin malê. Doktor jî bi saetan dirêj dixebitin. Lê belê, mamosteyên zanîngehê…

      • chris dibêje jor

        Ez behsa navînî nakim, ez behsa KARAN dikim. Gelek Taylandî rojên dirêj dixebitin (ez wan jî nas dikim) lê dibe ku rojê ji 7 an 8 saetan zêdetir nexebitin. Saetên din mişteriyên wan tune ne, xew dikin, li Facebook an Youtube temaşe dikin, an ji cîhek diçin cîhek din. Dema ku ez li Holandayê 1,5 saet diçûm ku ez biçim kar, ez jî 10-11 saetan roj dixebitim, lê 7-8 dixebitim.
        Û ji bo Thais, ev jî bi rêjeyek mezin ji bo karmendên dikanan, mirovên piçûk ên xwe-kar jî derbas dibe. cotkar, ajokarên taksiyê yên moped, karmend, ajokarên taybet, hwd. Tenê li dora xwe binêre ka kî demek dirêj bi têlefona xwe re derbas dike an di rojek zelal de radizê.

  3. Tino Kuis dibêje jor

    Lung Jan, ev çîrok di wergera spanî de jî bêyî ku behsa eslê xwe bike derketiye.

    https://chidochida.com/una-experiencia-botanica-literaria

    Çend perçeyên min ji bo tirkî hatine wergerandin, bêyî wê behsê jî, ku êdî ez nikarim bibînim.

    Em ê bibin navdar!

    • Lung Jan dibêje jor

      Silav Tino,

      Di nêzîk de ez ê sor bibim…


Leaveîroveyek bihêlin

Thailandblog.nl çerezan bikar tîne

Malpera me bi saya cookies çêtirîn dixebite. Bi vî awayî em dikarin mîhengên we bi bîr bînin, ji we re pêşniyarek kesane bikin û hûn ji me re bibin alîkar ku kalîteya malperê çêtir bikin. Pêtir bixwîne

Erê, ez malperek baş dixwazim