Xwendevanên hêja,

Hevjîna min jinek Taylandî ye, em bi domdarî li Taylandê dijîn. Di pasaporta Hollandî û Taylandî de navekî wê yê piçûk heye.

Pasaporta wê ya Hollandî li ber qedandinê ye. Dema ku serlêdana pasaportek nû ya Hollandî dikin, balyozxaneya Hollandî kopiyek pasaporta Thai dipirse, gelo ew ê bibe sedema pirsgirêkan?

Kesek xwedî ezmûnek bi vê yekê heye, nemaze ew çawa hate çareser kirin? Ji kerema xwe heke gengaz be ezmûnên xwe yên berfireh parve bikin. çareseriyên.

Pêşî spas dikim.

NicoB

22 bersiv ji "Pirsa xwendevanan: Cûdahiya navên di navbera pasaportên Hollandî û Taylandî de"

  1. erik dibêje jor

    Di kîjan pasaportê de rast e? Ez di Thai de texmîn dikim.

    Dûv re hûn wê bi xwe re digirin û rave dikin ku xeletiyek nivîsandinê cara paşîn ket nav nivîsê. Hûn hîn jî neçar in ku serîlêdanek bi tevahî nû bikin û pasaporta wê ya Thai wê hingê bingehek baş e.

    Ger di pasaporta Thai de xeletiyek tîpîk hebe, ez ê wê li cîhê rûniştina wê rast bikim. Ew tenê dikare bi danûstendinên sîteya rast, dibe ku zewac û paşê jî bi mîrasan re bibe sedema xemgîniyê.

  2. Tino Kuis dibêje jor

    Çima hûn behsa wan herdu navan nakin, Taylandî û Hollandî? Wê demê ez dikarim ji we re bibêjim ka çi û çawa. Bi gelemperî, wergerandina navek Thai li Hollandî dikare bi gelek awayan were kirin. Rêyek rast tune, dê her dem cûdahî hebin,

  3. Jos dibêje jor

    Pirsek ji meraqê.

    çima dema ku serlêdana pasaportek nû ya Hollandî dike divê ew pasaporta xwe ya Thai nîşan bide?

    Jina we hîn jî hemwelatiya Hollandî ye û ew dikarin daneyên wê di pergala GBA de kontrol bikin.
    Bi fermî, Hollanda ji bilî çend welatan destûr nade hemwelatiya dualî. Tayland ne yek ji wan welatan e.

    Ma pirsiyara Balyozxaneyê ne hîle ye?

    • Eric bk dibêje jor

      Min yekser li ser heman îhtîmalê fikirî. Min qet ev yek nebihîstiye. Lêbelê, heke 2 pasaportên we hebin hûn dikarin yek bi vî rengî winda bikin.

    • Rob V. dibêje jor

      Jos, Hollanda li ser bingeha welatan îstîsnayek netewiya dualî (DN) tune, ku ew ê cûdakariyek paqij be *. Rêbaza sereke ev e ku NL DN nayê destûr kirin, lê çend îstîsnayên vê hene. Mînakî jidayikbûnê, heke welatê din destûr nede betalkirinê an hûn bi hemwelatiyek Hollandî re zewicî. Ji ber vê yekê zewacek Thai-Hollandî dikare xwedî DN be, hem Hollanda û hem jî Tayland destûrê didin wê. Di teorîyê de (lê ew rêwîtiyek biha û dirêj e) kesek ku wekî Holandî hatî dinê dikare di dawiyê de wekî Taylandî jî xwezayî bibe. Ev jixwe di gelek blogan de li vir hatî nîqaş kirin ji ber vê yekê ez ê bêtir neçim nav wê. Balkêş: li dora xwe binihêrin an qanûnên hemwelatîbûnê yên NL û TH-ê kontrol bikin da ku bibînin ku DN ji bo zewacên zewicî ne pirsgirêkek e. Ji ber vê yekê bê guman ew ne xefika balyozxaneyê ye…

      *cudakarî bandorê li Hollanda nake, ji bilî koçberiya malbatê ku hemwelatiyên Yekîtiya Ewropî û endamên malbatên wan ên ne-Ewropî di bin peymanên Yekîtiya Ewropî de ne (herikîna serbest a kesan, Rêvebir 2004/38/EC) lê hemwelatiyên Hollandî di bin qanûnên koçberiyê yên Hollandî yên niha tundtir de ne. Berê Hollanda ji YE kêmtir hişk bû, lê dûv re neçar ma ku sînor ji bo koçberên malbatî tengtir bibin.

    • Jörg dibêje jor

      Taylandiyek ku bi kesek Hollandî re zewicî dibe ku neteweya xwe biparêze. Ji ber vê yekê di wan rewşan de duwelatî tê destûr kirin.

      • Eric bk dibêje jor

        Hemwelatîbûna dualî baş e lê 2 pasaport ez nafikirim.

        • Rob V. dibêje jor

          Lol, bi wê mantiqê divê tu nasname û pasaport jî tune be. Gelek netewebûn (di bin hin mercan de) ji bo Hollanda û Taylandê ne pirsgirêk e. Pasaport tenê belgeyek rêwîtiyê ye ku neteweya / nasnameya we îspat dike, hûn dikarin her duyan di heman demê de hebin. Ger hûn di navbera NL û TH de rêwîtiyê bikin, ev jî pêdivî ye; Hûn li ser pasaporta xweya NL û TH-yê li ser pasaporta xweya Taylandî têkevin û derdixin. Ger tê xwestin, ger ev ji bo tiştekî pêwîst be, hûn pasaporta din jî nîşan bidin. Bê pirsgirêkê.

          @Nico: rastnivîsîna Taylandî li vir deyne da ku Tino bikaribe xwe bide.

        • Cor Verkerk dibêje jor

          Ger 2 neteweyên we hebin 2 pasaport jî bê guman destûr in. Jina min jî herduyan hene

    • theos dibêje jor

      @ Josh, te ew ji ku anî? Ew NL destûr nade hemwelatiya dualî? Ji bo agahdariya we, kur û keça min her du jî pasaportên Thai û Hollandî hene. Min ew li Balyozxaneya NL nas kirin û belgeyek xweş wergirt ku ew nuha Hollandî ne. Herduyan tavilê, piştî hefteyekê, pasaporta Hollandî wergirtin. Ew jî li Den Haagê wek Hollandî hatine tomarkirin (min bi xwe ev yek kiribû.) Her du jî xwediyê neteweya Thai û Hollandî ne. Ew tewra dikarin bi riya Den Haagê belgeyek jidayikbûnê ya Hollandî bistînin.

    • yêşîm dibêje jor

      Kurê min dikare statûya xwe ya Thai û Hollandî biparêze, tenê ji ber ku berjewendîyên wî hene. Bêyî pasaporta Taylandî destûr nayê dayîn ku bibe xwedî erd. Û bêtir îstîsna têne fikirîn.

  4. John Chiang Rai dibêje jor

    Birêz Nico B,
    Ez texmîn dikim ku di pasaporta Taylandî de navnîşek xelet a navê malbata we heye, û ev bê guman dibe sedema tevliheviyê li balyozxaneya Hollandî.
    Di kaxezên zewaca me de jî heman tişt hebûn, ku karbidestê Taylandî jî rastnivîsînek nerast sepandibû.
    Xwezî, min ev yek di dema radestkirina li amphurê de dît, ji ber vê yekê me ev yek tavilê guherand da ku ji tevliheviya pêşerojê dûr nekevin.
    Di rewşa rastnivîsîna xelet de, ez ê ji balyozxaneya Hollandî re ravekek zêde binivîsim, û kopiyek belgeyek zewacê ya gengaz, ku navê malbatê rast hatî diyar kirin, bidim.
    Gr John.

  5. pizrik dibêje jor

    Çima ditirsin ku kîjan Taylandî/Hollandî dê her du pasaportan bi hevdemî kontrol bike û kî bi herdu zimanan jî dizane? Û wek ku di bersiveke din de jî hat gotin, çi xelet e, xeletiyek heye.

    • John Chiang Rai dibêje jor

      Edîyê delal,
      Ez hêvî dikim ku ev bersiv wekî sohbetê neyê dîtin, lê Balyozxaneya NL wekî ku di pirsê de hatî destnîşan kirin kopiyek pasaporta Thai dipirse. Di her pasaporta Taylandî de, nav jî bi rastnivîsîna me bi hêsanî tê nivîsandin, da ku cûdahiyek tavilê derkeve holê, bêyî zanîna her du zimanan. Wek mînakek piçûk, heke di bilêtek balafirê de navek hindik ferqek bi navê kesê kontrol dike hebe, bilêt nederbasdar e û ev kes li erdê dimîne ji ber ku firoke vî kesî wekî rêwî qebûl nake.
      Gr. John.

  6. Arnold dibêje jor

    Paşnavê di pasaporta hevala min de jî di Îngilîzî de ji ya birayê wê hinekî cuda hatiye nivîsandin. Dema ku ji birayê wê re ji bo betlaneyê li Hollandayê serlêdana vîzeyê kir, ji ber rastnivîsîna piçûk di Englishngilîzî de pirsgirêkek me çênebû. Lêbelê, rastnivîsîna di Thai de yek e û ew piştî hemî navê rastîn e.

  7. erik dibêje jor

    Josh, tu dinivîsî…

    ' Bi fermî, Hollanda ji bilî çend welatan destûr nade hemwelatiya dualî. Tayland ne yek ji wan welatan e.'

    Çima hûn difikirin ku? Qanûna Niştimanî ya Hollandî bi eşkere destûrê dide vê yekê. Binêre Benda 15 paragrafa 2 ya wê Qanûna Padîşahiyê, tevî nameya c.

    Ez wisa difikirim ku di vê rewşê de Tayland ji bo Xanim Taylandê yekem netewe ye û tenê wê demê hemwelatiya Hollandî ye û ku Tayland ew welat e ku dikare hemwelatiya wê betal bike, bi şertê ku qanûnên Tayland wiha destnîşan bike. Wekî din, balyozxaneya NL çu peywirek tune ji ber ku ew ji bo karûbarên NL li wir e.

  8. NicoB dibêje jor

    Şirovekarên hêja, spas ji bo bersiv û ramanên we, ez ê hin agahdariya zêde pêşkêşî bikim û bersiva pirsan bidim.
    Erik, di pasaporta Thai de nav hem bi Thai û hem jî, em jê re bibêjin, Îngilîzî/Hollandî ye. Bi tevahî ne diyar e ka ev çawa çêbû, dibe ku dema serlêdana 1-emîn pasaporta Hollandî di kopîkirina navê ji pasaporta Thai de xeletiyek çêbû. Li ser vê yekê min hêj pirsek ji Balyozxaneya Hollandayê nekiriye. Ez difikirim ku ew ê herî hêsan be ku navekî di pasaporta Hollandî de biguhezîne, ji ber ku hevjîna min li wir zêde nemaye, tenê pasaportek û emekdariya dewletê ya pêşerojê. Ma ew gengaz e û çawa? Hîn fikrek tune. Li Taylandê gelek tiştên wê hene ku bike, şaredarî, zevî / xanî, polîtîka, otomobîl, hwd.

    Tino, bersiva te ji min re pir têkildar xuya dike, tu rast dibêjî, wergerandina navekî pir caran dikare bi awayên cûda were kirin. Min bi hevjîna xwe re kontrol kir, li Taylandê hûn navê Teankeaw an Teankaew dinivîsin. Di tîpên Taylandî de ea an jî ae heman tê nivîsandin û li destpêka peyva nivîskî ye, ku ez fêm dikim ku bi awayê bilêvkirina peyvê ve girêdayî ye, ji ber vê yekê bi T-ya li dû wê ji bo bilêvkirinek cûda ji K-ya piştî wê ve girêdayî ye.
    Ji ber vê yekê ne li ser wê yekê ye ku werger rast e, lê wekî ku tê gotin, cûdahî di nav navê pasaporta Thai de ye, ku tê de navê ku bi Englishngilîzî / Hollandî hatî girtin ne wekî navê ku di pasaporta Hollandî de hatî destnîşan kirin e. Îngilîzî/Hollandî.
    Jos, pirsa we ji meraqê ye, bi qasî ku ez dizanim, hevjîna min ne hewce ye ku pasaporta xwe ya Taylandî dema ku serlêdana pasaportek nû ya Hollandî dike nîşan bide, lê nusxeyek bide destê xwe, da ku Balyozxane cûdahiya navî bibîne. Ne pêşkêşkirina kopiyek ji min re ne aqilmend xuya dike, ji ber ku meriv çawa di pasaportek Hollandî de ne xwediyê vîzayê ye û hîn jî li Taylandê dijî / bimîne û li Bangkok serlêdanek pasaportek Hollandî ya nû bike. Daneyên wê bê guman dikare li NL were verast kirin, an gelo ew ê GBA be, ez nizanim, wekî ku got, ew jî bi domdarî li Taylandê dijî û êdî di GBA-ya NL de ne qeydkirî ye. Ma rast e ku hûn dibêjin ku NL destûr nade netewbûna dualî, ez nizanim, ya ku ez dizanim ew e ku ew heye, Fas çu carî nikarin dev ji neteweya xwe berdin û ger ew jî Hollandî bin, her gav 2 neteweyên wan hene. Dema ku pasaport ji hevjînê min re hat dayîn, ev yek ji aliyê şaredariyê ve bi Sefaretxaneya Taylandê re hat axaftin. Herî dawî diyar kir ku hevjîna min neçar ma ku dev ji netewetiya xwe ya Taylandî berde, ger ew hemwelatiya Hollandî jî bidest bixe, û wê demê ev yek pêk nehat. Ma ew ê wekî ku hûn dibêjin ne pirsek ji Balyozxaneyê be? Wê feydeya wê çi be? Ew di forma serîlêdanê de ji bo pasaportek nû pirsek standard e.
    Erikbkk, windakirina pasaportek / hemwelatîbûn wusa zû diqewime, di NL de pasaport û hemwelatî bi tevahî qanûnî hatine wergirtin bêyî ku hewce bike ku dev ji hemwelatiya Taylandî berde.

    John Chiang rai, di pasaporta Taylandî de xeletnivîsîna navê malbata me tune, hevjîna min di pasaporta xwe de navê malbata xwe heye, wekî ku di navan de cûdahiyek pir piçûk tê gotin. Dibe ku ez ji bo Balyozxaneyê ravekek zêde binivîsim ku tê de ez çi ji Tîno re li jor dinivîsim di derbarê ae û ea ku yek e? Ez bi we re dipejirînim, heke hûn ji nêz ve lê mêze bikin cûdahî di cih de dikare were dîtin.

    Edî, ev pirsek baş e, xeletiyek heye? Ji Taylandî hûn dikarin di vê rewşê de bibêjin ku hûn dikarin nav bi ae an ea wergerînin, ji ber vê yekê Balyozxane hindik şîrove dike, tenê wekî ku tê gotin, cûdahî di pasaporta Thai de bi Englishngilîzî / Hollandî û pasaporta Hollandî bi Englishngilîzî / Hollandî ye. . Dimîne ku were dîtin gelo Balyozxane ji ber cûdahiya piçûk têra xwe ji nêz ve xuya dike, heya naha kes piştî bi salan ketin û derketina Taylandê bi karanîna her du pasaportan ferq nekir.

    RobV, rast e, hevjîna min bi qanûnî xwedan hemwelatîbûna dualî ye, ji ber vê yekê ew heye û ez tiştê ku hûn rapor dikin dipejirînim.

    Ma kesek bi vê pirsgirêkê re xwedî ezmûn heye? Gelek spas ji bo hemî bersivdaran.
    NicoB

  9. William J dibêje jor

    Jina min 6 hefte berê ji bo dirêjkirina / nûkirina pasaporta xwe ya Hollandî serî li Balyozxaneya Hollandî ya li Bangkok da. Li ser daxwazê ​​wê kopiyek pasaporta xwe ya Taylandî pêve kiriye.
    Ofîsa piştevaniya herêmî ya Asyayê, ku diyar e serlêdan lê tê kirin, diyar dike ku dema ku hemwelatiya Hollandî were wergirtin, neteweya Thai bixweber tê betal kirin. Ew naha kopiyek ji nûvekirina neteweya Thai dipirsin. 3 hefte berê diyar kir ku ew dikare her du neteweyan biparêze (bi erêkirina IND). Hîn bersiv nehatiye dayîn. Ji ber vê yekê ez hîn nizanim dê çawa bibe. Di her rewşê de, demek dirêjtir derxistina pasaportê bigirin. Kê din bi vê yekê re pirsgirêk hebû?
    Rewşa me: Zilamek Hollandî bi jinek Taylandî/Hollandî re. Peymana hevjiyana noterî, û em li Taylandê dijîn.

    • NicoB dibêje jor

      Willem, pirsa min li ser cûdahiyek navekî piçûk bû, ku naha di heman demê de pirsgirêkek bi netewebûna dualî jî encam dide. Ez hêvî dikim ku moderator destûrê bide min ku şîrove bikim.
      Willem, rewşa te bi tevahî mîna ya min e, ez ê li vir bêtir agahdarî bidim ka tişt çawa çûn.
      Berevajî vê, dema ku min hemwelatiya Holandî stend, netewahiya Taylandî ya hevjîna min bixweber xilas nebûye.
      Piştî ku serlêdana hemwelatîbûnê û pasaporta NL pêşkêşî şaredariya niştecihbûnê hat kirin, bi kesekî ku lêkolîn kiriye re (bi guman ind) re sohbetek hat kirin, vî kesî paşê got ku xwediyê du netewebûnê ye vwb. NL qet pirsgirêk nebû, lê ew ji bo Taylandê bû. Dûv re hevjîna min diyar kir ku ew bê guman naxwaze dev ji netewetiya xwe ya Thai berde û, berî her tiştî, ku ramana lêkolîner nerast bû! Lêkolîner paşê gazî Balyozxaneya Taylandê ya li Laheyê kir û wan got ku vwb. Neteweya dualî ya Taylandê qet pirsgirêk nebû. Dûv re, lêkolîner ji hevjîna min re got ku ew rast bû, ew neçar bû ku dev ji neteweya xwe ya Thai berde.
      Dûv re, hemwelatîbûn pêk hat û pasaporta Hollandî hate dayîn.
      Pejirandina IND ya ku hûn behs dikin, li ser kaxiz an bi telefonê heye?
      Ez pir meraq dikim ku rewşa we çawa çêdibe, ji ber vê yekê ez jî li ser vê yekê dimeşim. Ji bo şêwirmendiya bêtir, ez ji we dipirsim ku hûn bi e-nameyê bi min re têkilî daynin: [email parastî].
      Ez bi rastî hêvî dikim ku hûn bersiv bidin, em dikarin bi hev re lê binihêrin.
      Sipas ji were,
      Silav, Nico B

  10. Edward Bloembergen dibêje jor

    Nico delal,

    Ez di hawîrdora xwe de hin mînakan dizanim, lê ev ê ne hewce be. Enstîtuya bi prestîj a Royal Thai li Bangkok ji bo berjewendiya gelemperî ji lêkolîna zimanê zanistî berpirsiyar e. Bifikirin ku ferhenga standard nûve bikin. (พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน) Ji vê rolê jî rêbazek romankirina navan hatiye çêkirin. Ji ber vê yekê divê her wergêrek fermî bigihîje heman romansaziya nezelal. Lê dibe ku ev yek ji ber xemsariyê an jî di hin rewşan de ji nezaniyê xelet bibe.
    Ji bo kesên eleqedar ez ê lînka belgeyê vekim.
    http://www.royin.go.th/upload/246/FileUpload/416_2157.pdf

    Dilrast,
    Edward

  11. John Chiang Rai dibêje jor

    Birêz NicoB,
    Ji pirsa we ji min re ne diyar bû ka ew li ser navê malbata weya hevbeş e, ku bi zewacek gengaz ve hatî çêkirin, û ez nefikirîm ku navekî Taylandî şaş bikim.
    Mixabin, dema ku di nivîsara me de navên Thai têne wergerandin an pejirandin, gelek guherto hene, û bi gelemperî hişyariya herî bilind heq dikin ku bibînin ka ew bi rastî rast têne nivîsandin. Her çend cûdahiya di navbera Teankeaw an Teankaew de ew qas piçûk be jî, dema ku were kifş kirin dibe sedema pirsgirêkan. Ma AE an EA rast an nerast e ji bo min ne girîng e. Ji bo min pir girîngtir e ku di her du pasaportan de di rastnivîsîna navî de ferq tunebe, û ez dixwazim vê yekê ji desthilata ku ev rastnivîsa cihêreng sepandiye bibînim.
    Gr John.

  12. theos dibêje jor

    @ Nico B, ez li Rotterdamê bi rastnivîsa nerast ketim nav gelek tengasiyan, li gorî karbidestên Şaredariya Bajarê Mezin, û ku di nav navê wê yê yekem de 1 tîp tê de heye. Li gel min pasaporta wê hebû û ji ber wê nameyê daxwaz kirin ku jina min pasaportek nû çêbike, ji ber ku li gorî wan pasaport sexte bû. Li ser herfa i ya ku min wekî y tijî kiribû, li Hollandayê bi qanûnî yek e. Dûv re ez çûm Den Haag û ji rayedarê li wir qertek bi nimreya têlefonê stend, ku heke li R'dam bêtir tengasiyek wan hebe divê ez tavilê telefonî wê bikim. bila bikin. Bi hemû hevkariya xwe. Çîrokek dirêj, pir dirêj e ku meriv bêje.
    Lê mesele ev e, ku ew tam wekî ku di pasaporta wê ya Taylandî de xuya dike were wergerandin û mebesta min tam, bi her moran re ew navê rast e. Bextxweş bî.


Leaveîroveyek bihêlin

Thailandblog.nl çerezan bikar tîne

Malpera me bi saya cookies çêtirîn dixebite. Bi vî awayî em dikarin mîhengên we bi bîr bînin, ji we re pêşniyarek kesane bikin û hûn ji me re bibin alîkar ku kalîteya malperê çêtir bikin. Pêtir bixwîne

Erê, ez malperek baş dixwazim