Destana herî navdar a Taylandê li ser sêgoşeya evînê ya trajîk a di navbera Khun Chang, Khun Phaen û Wanthong de ye. Çîrok dibe ku ji 17-ê vegerede sedsalê û di eslê xwe de vegotinek devkî bû ku tijî drama, trajedî, seks, serpêhatî û tiştên serxwezayî ye.

Bi demê re, ew bi domdarî hate guheztin û berfireh kirin, û ji hêla çîrokbêj û trobadûrên gerok ve hatî vegotin wekî destanek populer û balkêş maye. Di dîwana Siyamî de, di dawiya sedsala nozdehan de, çîrok yekem car bi nivîskî hate tomar kirin. Vê yekê guhertoyek standardkirî, paqijkirî ya vê çîroka navdar encam da. Chris Baker û Pashuk Phongpaichit ev çîrok ji bo temaşevanên îngilîzîaxêv wergerand û adapte kirin û 'Çîroka Khung Chang, Khun Phaen' weşandin.

Vê çapa Englishngilîzî ya stûr bi rastî ji bo her kesê ku bi edebiyata Taylandî re eleqedar e pêdivî ye ku were xwendin. Ji bo danasîna xwendevanê Hollandî bi vê destanê re, min guhertoyek kurte ya çîrokê li hev kiriye. Wê wekî celebek danasîna çîrokê bifikirin. Ji neçarî her cure dîmen û hûrgilî ji holê rabûne, ez carinan bi lez û bez di nav çîrokê de diçim. Ez bi giranî li ser têkilî û diyalogên karakterên sereke disekinim. Ji bo ku hûn çîrokê bi rastî binirxînin, bi rastî jê kêf bikin, ez bi tundî xwendina pirtûkê bixwe pêşniyar dikim. Ev di nav weşanek berfireh de, di nav tiştên din de, tijî xêz û pênûsan heye. Ev ravekirineke zêde dide çîrok û paşxaneyan. Yên ku tercîh dikin ku tenê çîrokê bi serê xwe bixwînin, bi çapa kurtkirî ya vê klasîk a 'kurtkirî' re baş in.

  • Çîroka Khun Chang Khun Phaen: Destana Gelî ya Mezin a Siam a Evîn û Şer, ji hêla Chris Baker û Pasuk Phongpaichit ve hatî wergerandin û sererastkirin, Pirtûkên Silkworm, ISBN: 9786162150524.
  • Çîroka Khun Chang Khun Phaen Versiyonek Kurtkirî, ISBN: 9786162150845.

Karakterên sereke:

Bingeha çîrokê li dora karakterên jêrîn dizivire:

  • Khun Chang (ขุนช้าง, khǒen Cháang): Zilamekî dewlemend lê mirovekî gemar û xerab.
  • Phlai Kaeo (พลายแก้ว, Phlaai Khêw), paşê Khun Phaen (ขุนแผน, khǒen Phěn): leheng lê di heman demê de jinek rastîn jî.
  • Phim Philalai (พิมพิลาไลย, Phim Phí-laa-lij), paşê Wanthong (วันทอง, Wan-thong): jina bi hêz û bedew a ku her du mêr jî bi serê xwe dikevin.

Nîşe: 'xun' (ขุน, khǒen) di pergala kevnar a Siyamî ya sernavên fermî de pileya herî nizm vedibêje. Nabe ku bi 'xun'-ya naskirî re were tevlihev kirin (คุณ, khoen), ku bi tenê tê wateya birêz / xanim.

Phlai Kaeo li keşîşxaneyê

Ev çîroka Phlai Kaeo, Khun Chang¹ û Fimê xweşik e li padîşahiya Ayuttaya. Chang ji malbatek dewlemend bû, lê mixabin zarokek pir xerab e. Ew ji zayîna xwe ve bi giranî qels bûye û ev yek ji bo zarokên din ên gund dibe çavkaniya îftîra û zordariyê. Phlai Kaeo û Phim tenê li Suphan bûn ku bi Chang re lîstin. Carinan ew nîqaş dikirin, mînakî dema ku hersêyan dê û bav dileyizin û Kaeo li hevalê xwe Chang li serê wî yê balîf xist.

Çend sal şûnda, Phlai Kaeo bavê xwe wenda kir û neçar ma bi diya xwe re gundê Suphan biterikîne. Heta ku Kaeo bû panzdeh salî, rêyên hersêyan dîsa derbas nebû. Ew wekî nûciwanek ket perestgehê, bi hêviya ku li ser şopa bavê xwe yê rehmetî, şervanekî bi hêz û zana, bişopîne. Abbot ew wek şagird girte bin baskê xwe û ji ber vê yekê Kaeo ya nûjen fêrî kirina mantrayên efsûnî û fêlbaziyan bû.

Piştî bi mehan mayîna li perestgehê, festîvala Songkran dihat. Di roja taybetî de ew bû ku Phim, di roja xwe ya herî xweş de, hat ku ji rahîbên perestgehê re pêşkêşiyek bike. Li ser çokên xwe dimeyzand, wê ji quncika çavê xwe nûkar Kaeo dît. Ji gava ku çavên wan li hev ketin, dilê wê şewitî. Lê wê dizanibû ku weke jin bi ti awayî destûr nayê dayîn ku hestên xwe bîne ziman. Ew ê tenê bibe sedema nepejirandina gotegot û paşgotinan. Ne tenê Phimê ciwan, lê di heman demê de Kaeo-yê nûciwan jî bû ku bi evînek dijwar ketibû.

Phlai Kaeo li zeviyek pembû bi Phim re hevdîtin dike

Serê sibê, di dema sedeqeyê de, nûciwan çû serdana mala Phim û bi Saithong², xwişka pejirandî ya Phim re axivî. Saithong got: "Sibe danê nîvro werin zeviyên pembû, Phim û em xulam wê hingê li wir bin." Novice Kaeo keniya û bersiv da: "Eger zeviyên pembû biserkevin ez ê te xelat bikim." Piştî nîvro yê hevdîtinê noker bi kincên sivîl di bin çengê xwe de reviya. Wî ji Keşîş Mi re peyivî, "Ez niha diçim, bihêle ku ez adetên xwe ji holê rakim û gava ku ez vegerim ji nû ve têkevim." Keşîş Mi razî bû: "Baş e, lê dema ku hûn vegerin bi xwe re gûzê behîv û titûnê bînin". Bi coşeke mezin Kaeo çû zeviyên pembû. Li wir wî Phim bi tenê li pişt çîçek pembû dît û bi şêrîn evîna xwe anî ziman. Lê Phim jê re got: «Seredana diya min bike û destê min bixwaze, eger ew razî bibe ez ê kêfxweş bibim ku te bikim mêrê xwe. Lê awayê ku hûn li vir dilşadiya xwe dişopînin min ditirsîne. Mirov ger me duyan bi hev re wiha bibîne dê gotegotan bike. Were destê min bi riya rast bixwaze. Tu pir bi lez û bez î, mîna ku tu ewqas birçî yî ku tu birincê nepiştî jî dixwî.” Novice Kaeo nikarî xwe bigire û hewl da ku kincên Phim bikişîne, lê wê ew hişk girt û ew dûr xist, "Xwezî ku tu guh nadî. Evînkirina bi min re vekirî li zeviyan ji axaftinê pê ve ne tiştekî din e. Tu nikarî wisa ji min hez bikî, riya rast bişopînî û wê çaxê tu îtîrazê min tune. Ez tenê laşê xwe nadim. Bizane çi guncaw e, here mala Kaeo”. Wî ew bi nermî maç kir û rûyê wê heyran kir: "Tu pir xweşik î. Çermê we xweş sivik û nerm e. Çavên te dibiriqin. Ji kerema xwe re ez piçekî kêfa te bikim canê min. Ez soz didim we, îşev ezê serdana we bikim”.

Êvarê Phim bi saetan şiyar bû û axînek kişand: "Ey Kaeo, ronahiya çavê min, ma te ez ji bîr kirim? Ma tu ji min dîn î û loma tu min bi tenê dihêlî? Dereng e, tu ne li vir î û dilê min pir vala ye." Gava ku Phim li wir razayî bû û difikirî, ew xew ket. Derengê şevê bû dema Kaeo herî dawî hat mala Phim. Wî mantra bikar anî da ku niştecîhan xew bike û kilîdên deriyan vebike. Ew hilkişiya hundur û rasterast ber bi odeya Phim ve çû. Gava ku ew di xew de bû, wî ew ramûsand û tiliyên wî li ser sîngên wê yên hişk û dorveger diherikin, "Rabe delalê min." Phim di destpêkê de bi hêrs reaksiyon kir, lê wî ew hembêz kir û gotinên xweş jê re got. Dû re ew xiste ser balîfê û rûyê xwe li rûyê wê xist. Wî ji wê re pistep kir. Ewr li esmanan, li jor kom bûn, heta ku devê baranê barkirî bû, ba dihejiya. Dema ku barana ewil dibariya, rawestana wê nemabû. Phim bi serê xwe evîndar bû û ji ber vê yekê ew bi hev re di nav nivînan de razan. Bi hesreta wî hembêz kir. Herduyan jî ji xew nedihatin. Serê sibê wî jê re got: "Ey delalê min Phim, mixabin divê ez biçim, lê îşev ez ê bê guman vegerim".

Khun Chang destê Phim dipirse

Naha em li ser Khun Chang biaxivin. Ew li ser Phim dîn bû. Roj bi roj ew li ser hişê wî bû. Ji diya xwe re qala evîndariya xwe kir, "Dayê delal, Phim ji min lava dike ku ez pê re bizewicim, ev demek dirêj e em evîndarê hev in". Dayikê jê bawer nedikir: “Tu jî mîna zarokê dibistanê yê derewîn î. Fîm wek heyvê efsûnî ye, tu wek kêzikek di nav giya de yî ku li ezmanê stêrk dixwazî. Ma hûn bi rastî difikirin ku hûn dikarin wê kurê min bikin? Bi tonan pereyên we hene, çima hûn wê bikar neynin da ku keçek xweşik bidest bixin? Phim te naxwaze. Wexta hûn zarok bûn, bi serê we yê belovacî tinazên we dikirin. Zimanê wê bêtehemûl e, ez nikarim ragirim”. Khun Chang bersiv da, "Dema ku em jin û mêr bin, evîn û tirs dê bibînin ku ew newêre bi wî rengî bi min re biaxive." Xwe li ber lingên diya xwe secde kir û lingê wê danî ser serê xwe yê belek, paşê hêsir kir. “Tu bi serê wisa bê por çi difikirî? Ez nabînim ku dê kesek çawa ji we re biçe. Phim wek Kinnari ³ spehî ye, cîran wê çi bibêjin ger ew bi berazekî gemarî yê wek te re bizewice? Dev ji wan hêsirên xwe yên tîmseh berdin”.

Prost

Khun Chang derket û çû serdana diya Phim. Li ber lingên wê secde kir û got: “Bibore xanim, lê ez bêhêvî me. Ez pir dewlemend im û nizanim ez dikarim bi ewlehî li ku derê hilgirim, çep û rastê min dizîn. Ez li cotek çavên zêde digerim ku li ser dewlemendiya xwe temaşe bikim. Her roj ez li Phim difikirim. Ger tu razî bî, ez ê ji dê û bavê xwe bixwazim ku bi te re bipeyivin. Ez ê dewar, zeviyên birinc, pere, cil û tiştên din bikim.” Phim û Saithong bi dizî ji jûreyek cînar guhdarî kirin. "Ew çawa diwêre!" Wê pencereyê vekir û îdia kir ku gazî xulamek dike: "Ta-Phon! Tu niha bi çi diçî? Were vir, ey serê porê xerab! Bi rastî hûn guh nadin daxwazên min, ne wisa?". Khun Chang ev bihîst û xwe şermezar kir. Bi lez rêya xwe da der.

Phim xwe dilteng kir. Piştî şeva wan a yekem bi hev re, wê bi rojan ji Phlai Kaeo nebihîstibû. Wê Saithong şand ku lê binêre. Saithong bi dizî hilkişiya nav hewşa Kuti ya darîn a ku nûciwan Kaeo lê dima. Kaeo bi dilreşî jê re got ku ew hesreta samîmîbûnê dike, lê ku Abbot wî bi rojan dixwîne û dixebitî, ji ber vê yekê şansê wî tune ku serdana Phim bike. Lê ew ê bi rastî çêtirîn xwe bikira!

Phlai Kaeo dikeve odeya Saithong

Ji seredana mala Phim vegeriya, Khun Chang bi rojan xemgîn bû. Bi zorê dikaribû bixwe an razê. Wî ev girêk birrî, "Dibe ku ez wek şevê gemar bim, lê bi dewlemendiya xwe diya Phim dê teqez bi zewacê razî bibe". Cil û bergên xwe yên herî xweş li xwe kirin, zêrên zêr li xwe kirin û çend xizmetkar li pey wî çûn mala Phim. Ew bi germî pêşwazî kir, "Tiştê ku we tîne vir, wekî ku hûn li malê bin bi azadî biaxivin". "Khun Chang dem girt û da zanîn ku wî dixwest Phim bike jina xwe. Dayê bi bişirîneke fireh guhdarî dikir û ji zavayekî dewlemend hez dikir. "Phim, Phim, tu li ku yî? Were û silavê bide mêvanê me”. Lê Phim ev yek nebihîst û dîsa xwe da xulamekî ku dibêje: “Li şûna kûçikê ku tu hatî dinyayê, here dojehê! Niha kî te dixwaze? Derkeve dojehê, tu mangoyê mêtînger! Hûn tenê li xwe difikirin."

Dayik hêrs bû û li dû Phimê bazda û got: “Tu bi devê xwe yê qirêj tu nikarî bikî!”. Wê lêdaneke baş li Phim da, heta ku pişta Phim ji xwînê sor bû û rûyê wê bû şelala hêsiran. Bi girî, Phim reviya. Ew û Saithong ji malê reviyan û çûn perestgehê. Bi dîtina nûciwan Kaeo dîsa bişirînek anî ser rûyê wê, "Ey Kaeo, te heta niha hemû gotinên xweş gotine, te diçû destê min bixwazî ​​lê ez hîn jî li bendê me. Û niha Khun Chang bi razîbûna diya min destê min xwest. Min li ber xwe da, lê wê bêrehm bû û bi çopê êrîşî min kir. Li ser vê yekê hûn çi dibêjin? Îtiraf bike an na ez ê te şermezar bikim!" Novice Kaeo ewrên tarî dîtin û hewl da ku wê teselî bike. "Ew Khun Changê lanetkirî dibe sedema her cûre tengasiyê delalê min. Lê diya min naxwaze ku ez adetên xwe ji holê rakim û biçim, em feqîr in û sermayeya destpêkê tune. Dilê min yê te ye lê ez nizanim çi bikim.” Phim li ber xwe da: "Tu çima ewqas hêdî yî? Çima hûn nikarin pereyan bistînin? Ma tu bi rastî carinan ji min hez nakî? Ey karma min! Çima ez jî jin hatime dinyayê?! Ez ketim ber gotinên te yên xweş û niha ditirsim ku tu min wek kerpîçekê bavêje. Îşev were mala min ezê têra te bidim. Û paşê divê bi wan gotinên te yên xweş bi dawî bibe. Îşev derkeve û min bibîne, tu min dibihîzî? Êdî dereng nema.” Piştî vê yekê, ew rabû û bi Saithong re reviya.

Wê şevê, Phim li benda Phlai Kaeo-ya xwe ye, lê nîvê şevê tu nîşanek ji wî nemabû. Saithong derket derve da ku bibîne ka ew li cihekî nêzîk e. Wê zû ew dît û kirasê xwe hilda, da ku ew bi wê re nexuya bikeve hundir. Di bin kincên wê de veşartibû, wî wisa kir ku bi xeletî dest li sînga wê kiriye. Dema ku wê bersiv neda, wî bi destê xwe yê tije girt. Saithong ew dûr xist û bi lez got: “Hey, tu çawa diwêrî! Ev pêsîra Phlai Kaeo ye, ya ku hûn dikin ne paqij e! Odeya wê heye. Ez naxwazim wisa bêm dîtin." Bi awirek bi hêrs, Saithong paşve çû.

Phlai Kaeo tu saniye winda nekir û bi lez ket odeya Phim. Wî bi zorê xwe negirt û bi nermî lê xist. Çep û rast maç kir û bi tundî hembêz kir. Dilê wan bi germî lêdixist. Eşq rabû, kaos nêzîk bû. Li ser okyanûsê, bayê pêlan ajot û li peravê xist. Dûv re vedikişin û dîsa li qeraxê diqelişin. Dîsa û dîsa. Keştiyek di kanala teng re derbas bû. Hewa hejiya, baran hejand. Qeyûm kontrola xwe ji dest da û keştiya wî li ser keştiyê hilweşiya.

Piştî evîndariya wan, herdu mil bi mil radizên. "Ezê li horoskopa te binêrim canê min?" "Ez di sala mişkê de hatime dinyayê, îsal ez şazdeh salî me û nû kulîlk bûm." "Nêzîkî du salan ji min piçûktir Phim. Û Saithong? Ew kîjan salî ye?" Ew ji sala hespê ye, bîst û du eger her tişt baş be. Lê hûn çima dipirsin? Ma tu evîndarê wê yî û tu jî dixwazî ​​pê re bizewicî?” "Ey Phim, tu her dem li ser wan tiştên xerîb çi dibêjî. Bi ciddî, ​​min neqeherîne." Bi wan gotinan re ew hembêz kir û zû bi xew ve çû. Gava dît ku Phim di xew de ye, ramanên wî ber bi Saithong ve çûn, "Ew hîn ne ew qas kal e û baş e. Memikên wê bi heybet hişk in. Ezê serdana wê jî bikim, nexwaze jî wê newêre biqîre ji ber ku ez li vir bihêlim”. Ew bi dizî ket hundurê jûreya Saithong û mantrayek bi ser wê de teqand dema ku tiliyên wî li ser laşê wê diherikîn da ku wê hişyar bike. Saithong çavên xwe vekirin û Phlai Kaeo dît. Dilê wê ji nêzikbûnê re dixwest. "Tu mirovekî baş î Kaeo, lê ev pir negunca ye. Di nêzîk de Phim dê me bigire! Ji vir derkeve." Phlai Kaeo nêzîk bû û bi bişirîn mantrayeke din got ku şehweta wê rake. “Rehmê li Saithong bike. Ger tu ne xweş bî ez ê di demek nêz de xwe bi dar ve bikim, bisekine û bibînim”. “Ma tu bi rastî têra xwe dîn î ku xwe bikujî? Jidayikbûna mêr ne hêsan e!" "Tu mîna Phim î, lê hinekî pîr î. Bê guman hûn xwedî ezmûn û jêhatîbûna bêtir in." Û bi van gotinan ew ramûsand û laşê wê li ber xwe da, "berxwe nede". Saithong bersiv da, "Hûn dikarin bimînin lê hay ji min hebin. Ez ditirsim ku hûn ê bi min re evîndar bilîzin û piştî ku bi min re têkildar bibin, tenê min bavêjin aliyekî. Lê eger tu bi rastî ji min hez dikî, tu dikarî bi min re çi bixwazî ​​bikî.” Ew nêzîk bû. Dilopên baranê ketin. Birûskek pê ket, birûskê gêr kir, ba qîriya. Hezkirina ji Phim re mîna li ser golek aram diçû, lê bi Saithong re mîna ku ji bahoza hêzdar ketî bû. Zû zû keştî di binê avê de binav bû⁴.

Phim çavên xwe vekirin lê tu şopek ji Phlai Kaeo wê tune bû. “Evîna min li ku çû? Dibe ku Saithong dizane. Gava ku gihîşt jûreya Saithong, Phim bihîst ku herdu bi hev re dipeyivin. Dema ku wê êdî tehemûl nekir, wê derî vekir. Saithong ji nav nivînê rabû, "Kaeo zora min kir! Min nikarîbû wî bisekinim. Ji bo ku hûn nekevin tengasiyê, min derbeyek neda." Phim bi sarkazmek biteq got: "Tsss, spas ji bo ku we dilekî wusa pir xweş heye. Tu ew qas dilnizm û dilovan î. Bi qasî kulekê rast. Hûn mezin in, bi rastî. Yê ku xeletî dike em in. ”… Dûv re ew zivirî Phlai Kaeo. "Ma hûn difikirin ku ev ramanek baş e?! Ew ji te mezintir e û ji zarokatiya xwe ve li min xwedî derdikeve. Lê tu xema vê yekê nakî. Hûn tiştên ku hûn dikarin bistînin bistînin. Pêkenî. Tu wek meymûnekî biçûk î xebatkar î. Tiştekî baş e ku ez niha hatim hundir, wekî din te wê dîsa li rima xwe bixista.

"Oh Phim, ne ew e ku ew xuya dike. Ez ji te hez dikim, lê ez xemgîn im ku diya te razî nebe, gava ku ez destê te sibê bixwazim. Ez ditirsim ku ew ê te bide destê wî yê gemar. Wek keçek, hûn nikarin wê red bikin. Hûn ê bikevin nava bêbextiyê." Fîm sîngek vekir û çenteyek ku tê de pênc zêr hebûn da destê wî. "Va ye, vê ji min bigire, jina xwe." Phlai Kaeo pere hilda û di guhê wê de pistî: "Divê ez niha biçim, roj berê hiltê, hay ji xwe hebe, ez ê di heft rojan de vegerim da ku destê te ji diya te bixwazim". Û bi wê re ji pencereyê derket derve.

Ez bêtir ji te hez dikim…

¹ Phlai Kaeo wekî 'fîlê mêrê wêrek', Chang an jî 'fîl'.

² Saithong, (สายทอง, sǎai-thong) an 'Têla zêr'. Saithong zarokek pejirandî ye û têkiliya wê bi Phim re di navbera xwişk û xulamê de ye.

³ Kinnari an Kinnaree, (กินรี, kin-ná-rie), afirîdên efsanewî yên bi laşê jorîn ê mirovan û laşê jêrîn ê çûk. Bi piranî jinên ciwan ên bedew ên bihiştî.

⁴ Piştî ku jin û mêrek nivînek li hev kirin, ew wek zewicî hatin hesibandin. Bi vê kiryarê, Saithong bûye jin û hevjîna Phlai Kaeo.

3 Bersiv ji bo "Khun Chang Khun Phaen, Efsaneya herî navdar a Taylandê - Beş 1"

  1. Rob V. dibêje jor

    Ez ê tavilê ji we re bibêjim ku Wanthong (Phim) bi rastî yek ji karakterên sereke ye ku ez bê guman dikarim binirxînim. Jina bi hêz, bi hêz ku li ser devê xwe neketiye, (bi gelemperî) dizane ku ew çi dixwaze û wê nîşan dide. Ew du mêrên di jiyana wê de…

    Û ku Khun Chang Khun Phaen (KCKP) hîna jî heya roja îro populer e, destpêka îsal hate dîtin. Kanala TV One31 li dora Adara 2021-an rêzefîlmek hebû ku tê de Wanthong di wêneyê de ye û bi vî rengî guhê xwe dide vê destanê. Di heman demê de dikare li ser kanala YouTube-ê ya kanalê, bi jêrnivîsên îngilîzî û taylandî, bi serhêl were temaşe kirin (dikare bi xwe were veqetandin/çalakkirin). Li vir navnîşa lîstikê ye (mixabin paşveçû, ji ber vê yekê ji 18 heta 1-ê bilîzin…).
    https://www.youtube.com/watch?v=ZpjEYiOjjt8&list=PLrft65fJ0IqNO1MYT3sQSns2TLHga0SMD&index=18

  2. Erik dibêje jor

    Gelek spas, Rob V, ji bo vegotina we ya vê çîroka kevn.

    Tiştê ku bala min dikişîne ev e ku hûn lêkera 'proster' jî bikar tînin. De Dikke van Dale nizane, lê lêkera 'secde kirin' dizane: xwe avêtin erdê. Di inglîzî de mirov lêkera secdeyê û navdêra secdê bi kar tîne, ku bi hollandî tê wateya secde, secde.

    Lê ma tu carî kesî 'Navê çi ye' nenivîsî?

  3. Rob V. dibêje jor

    Ger hûn bandorek dixwazin ku guhertoya KCKP-ê ya îngilîzî çiqasî xweş e, û kurteya min çiqas kurt e (ku ji ber hemî wê qutbûnê nekare edaletê ji çîrokê re bike), li bloga Chris Baker binêre. Beşek ji beşa 4 heye, Phlai Kaeo li zeviya pembû bi Phim re hevdîtin dike.

    Ew beş bi vî awayî dest pê dike:
    "Nêzîkî cîhê, ew ji bo ku ji hin stiran dûr bisekine, xwe bera xwe da û di nav felqên qalind de derket û hat ser delalê xwe Phim.

    Ew rûniştibû û çîçeka kulîlk lêxistibû. Tevahiya laşê wê xuya bû ku şîn bû. Ew mîna milyaketek xweşik xuya bû ku bi dilşewatî li ser hewayê dans dike.

    Evîn di sînga wî de bilind bû, û wî xwest silavê bide wê, lê aciz bû ji ber ku wî berê ev yek nekiribû. Difikirî ku çi bêje devê wî dilerizî û dilê wî diçû. Wî lêvên xwe hejand lê bi nervê ketibû.

    Evîn li ser tirsê bi ser ket. Wî bi zirav tevgeriya ku nêzîkî wê rûne, û bi ken silav da wê. Wê dest pê kir, û laşê wê ji şermokî hişk bû.

    Tevahiya beşê binêrin:
    https://kckp.wordpress.com/2010/12/10/hello-world/


Leaveîroveyek bihêlin

Thailandblog.nl çerezan bikar tîne

Malpera me bi saya cookies çêtirîn dixebite. Bi vî awayî em dikarin mîhengên we bi bîr bînin, ji we re pêşniyarek kesane bikin û hûn ji me re bibin alîkar ku kalîteya malperê çêtir bikin. Pêtir bixwîne

Erê, ez malperek baş dixwazim