Jiyan (helbestek ji hêla Chiranan Pitpreecha)
Jiyîn
=
Êş diqelişe, kûr, diqelişe.
Nerv dihejin û diqelibin.
Xwîn diherike, germ û hov,
Çavên xwe bi mij û mijê dişewitînin.
Silhouettes cihên diguherin;
Tevger bi paş û paş ve diçin.
Parçeyên xewnên kevn difirin
Heya îro, û zû derbas dibe.
=
Paşê yekem gotinên şîrîn…
Û gavên lerz
Cil û bergên xwe yên bi heybet.
Bîst û pênc sal jiya!
=
Di nav şahî û dijwariyê de
Ji dayîka xwe fêrî her tiştî bûye.
Ji dayika xwe hez dikir.
Ji gotinan wêdetir.
=
Êş dihejin û dihejin.
Endam bi hovîtî diqelişin.
Êşên jidayikbûnê dest pê dikin.
Bi janê biqîre û bigirî.
=
Jiyana piçûk a ku di hundurê min de bû
Jiyana min kêfxweş dike.
Min bi şahî û hêviyê tije bike,
Bi xeyalên kêf û wêrekiyê
Ji ber ku ez niha dayikek im ...
-O-
Çavkanî: Asyaya Başûr-Rojhilatê Antolojiya Kurteçîrok û Helbestên Taylandî binivîse. Antolojiya kurteçîrok û helbestên ku xelat wergirtine. Pirtûkên Silkworm, Tayland. Sernavê Îngilîzî Life. Ji aliyê Erik Kuijpers ve hatiye wergerandin û sererastkirin.
Helbestkar Chiranan Pitpreecha ye, bi Thai Zêdetir agahdarî พิตรปรีชา; li ser helbestvan û xebata wê, li cîhek din di vê blogê de bibînin:
Ji Lung Jan: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/chiranan-pitpreecha-de-ziel-houdt-stand/
Ji Tino Kuis: https://www.thailandblog.nl/politiek/thaise-poezie-geboren-politieke-strijd-1/
Mixabin min (hîn) nekarî guhertoya taylandî ya vê helbestê bibînim. Li vir çend wêneyên wê yên xweş hene:
http://www.oknation.net/blog/print.php?id=73460
Wêneyê wê yê li çiya bi unîformayên şer û bi çek, piştî sala 1976’an dema ku bi hevala xwe Sexan Prasetkul re tevlî gerîlayên komunîst bû.
Û paşê navê wê จิระนันท์ พิตรปรีชา Chiranan Pitpreecha. Wateya 'Xezîna Berdewam' 'Xezîneya Aqilmendiyê'.