ಹತ್ತರಲ್ಲಿ ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಡಚ್ ಜನರು ಎರಡನೇ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವುದಿಲ್ಲ, ಇನ್ನೊಂದು ಕಾಲು ಎರಡು ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ. ಏಕೆಂದರೆ ಡಚ್ ಜನರು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅಥವಾ ಡಚ್ ಮಾತನಾಡದ ದೇಶಗಳಿಗೆ ಸಹ ಭೇಟಿ ನೀಡುತ್ತಾರೆ, ಅನುವಾದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳು ಉದ್ಭವಿಸುತ್ತವೆ. ರೋಟರ್‌ಡ್ಯಾಮ್ ಸ್ಟಾರ್ಟ್‌ಅಪ್ ಟ್ರಾವಿಸ್ ತಮ್ಮ 'ಟ್ರಾವಿಸ್ ದಿ ಇಂಟರ್‌ಪ್ರಿಟರ್' ಅನ್ನು ಈಗ ಲಭ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಇದನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತದೆ. ಅನುವಾದ ಸಾಧನವು ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆಯ ಮೂಲಕ ಹೆಚ್ಚು ಮಾತನಾಡುವ 80 ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ, ಅನುವಾದಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಮಾತನಾಡುತ್ತದೆ.

ಆವಿಷ್ಕಾರಕರು ಭೂಮಿಯ ಮೇಲಿನ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಪರಸ್ಪರ ಸಂವಹನ ನಡೆಸಬಹುದು ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಈ ಜಾಗತೀಕರಣ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ. ಅದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಅವರು ಮಾತನಾಡುವ ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು 'ಲೈವ್' ಎಂದು ಭಾಷಾಂತರಿಸುವ ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ ಅನುವಾದಕನನ್ನು ರಚಿಸಿದ್ದಾರೆ. ನೀವು ರಜಾದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಬಿಯರ್ ಅನ್ನು ಆರ್ಡರ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದರೆ ಅನುಕೂಲಕರವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ನೀವು ಪ್ರಯಾಣಿಸುವಾಗ ಆಸ್ಪತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಕೊನೆಗೊಂಡರೆ ಅನಿವಾರ್ಯವಾಗಿದೆ. ನೀವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಉತ್ತಮವಾಗಿ ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ವೇಗವಾಗಿ ಮಾಡಬಹುದು.

ಮೊಬೈಲ್ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಇಲ್ಲ

ಟ್ರಾವಿಸ್ ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಸಾಧನವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಮೊಬೈಲ್ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅಲ್ಲ ಎಂಬ ಅಂಶವನ್ನು ರಚನೆಕಾರರು ಒಂದು ಪ್ರಯೋಜನವಾಗಿ ನೋಡುತ್ತಾರೆ ಏಕೆಂದರೆ ಇದರರ್ಥ ನೀವು ಯಾವಾಗಲೂ ನಿಮ್ಮ ಫೋನ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ, ಅದು ತುಂಬಾ ಒಳ್ಳೆಯದು. ಆದ್ದರಿಂದ ಕಣ್ಣಿನ ಸಂಪರ್ಕ ಮತ್ತು ಮೌಖಿಕ ಸಂವಹನ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ, ಇದು ಪರಸ್ಪರ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಮುಖ್ಯವಾಗಿದೆ. ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ಟ್ರಾವಿಸ್‌ನ ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ನಿಮ್ಮ ಟೆಲಿಫೋನ್‌ಗಿಂತ ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಸಾಧನವು ಕಾರ್ಯನಿರತ ಪಬ್‌ನಲ್ಲಿಯೂ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ. ಆಫ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ, ಸಾಧನವು 23 ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಅನುವಾದಿಸುತ್ತದೆ, ಅನೇಕ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳು ಇದನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.

ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಮಾರ್ಟ್

ಟ್ರಾವಿಸ್ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಮೊದಲ ಭಾಷಾಂತರ ಸಾಧನವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ನೀವು ಅದನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಬಳಸಿದರೆ ಅದು ಚುರುಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಪ್ರತಿ ಭಾಷೆಯ ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಸೂಕ್ತವಾದ ವಿಭಿನ್ನ ಅನುವಾದ ಸಾಫ್ಟ್‌ವೇರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ: Google ಮತ್ತು Microsoft ನಂತಹ ದೊಡ್ಡ ಪಕ್ಷಗಳಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯ ಪಕ್ಷಗಳವರೆಗೆ. ಟ್ರಾವಿಸ್ ಬಳಕೆದಾರರು ಶೀಘ್ರದಲ್ಲೇ ಅವರು ಭಾಷಾಂತರಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ವೇದಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಅನುವಾದ ಸಾಧನವು ಇನ್ನೂ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ.

ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿ: www.travistranslator.com/nl/

24 ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು "ರಾಟರ್‌ಡ್ಯಾಮ್‌ನ ಅನುವಾದ ಸಾಧನವು 80 ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡಲು ಮತ್ತು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿಮಗೆ ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"

  1. ಕ್ಯಾಂಪೆನ್ ಮಾಂಸದ ಅಂಗಡಿ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

    ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಮತ್ತು ನಾವು ಇನ್ನು ಮುಂದೆ ಯಾವುದೇ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ. ಥಾಯ್ ಅಥವಾ ಇತರ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗದ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವ ಪಾಲಿಗ್ಲೋಟ್‌ಗಳಿಗೆ ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದು. ಭಾಷಾ ನೋಡ್‌ಗೆ ಗಣಿತದ ನೋಡ್ ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚು ಯೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ

    • ರೋನಿ ಲ್ಯಾಟ್‌ಫ್ರಾವ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

      ನೀವು ಥಾಯ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯಬೇಕಾಗಬಹುದು.
      ನಿಮ್ಮ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಅವರು ನಿಮಗೆ ಎಷ್ಟು ವೆಚ್ಚ ಮಾಡುತ್ತಾರೆಂದು ನೀವು ಥಾಯ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಗಣಿತಶಾಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಬಹುದೇ?
      ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿ ಕಾಮೆಂಟ್‌ನಲ್ಲಿ ನೀವು ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಕೊರಗಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ

  2. ಫ್ರಾನ್ಸಾಂಸ್ಟರ್ಡ್ಯಾಮ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

    ಆದ್ದರಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧನವು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಅನುವಾದಕ್ಕಾಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ 'ಅತ್ಯುತ್ತಮ' ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಬಳಸುತ್ತದೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಥಾಯ್ - ಇಂಗ್ಲಿಷ್. ಅದು Google ಅನುವಾದಕ ಎಂದು ಭಾವಿಸೋಣ, ನಂತರ ಸಾಧನವು Google ನಿಂದ (ಉಚಿತ) ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ.
    ಅದಕ್ಕಾಗಿ ನನಗೆ ಹೊಸ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ.

  3. ಫ್ರಾಂಕೋಯಿಸ್ ನಾಂಗ್ ಲೇ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

    ಒಳ್ಳೆಯ ಬೆಳವಣಿಗೆ. ದುರದೃಷ್ಟವಶಾತ್, ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಯಾವುದೇ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಸಾಧನದ ಬೆಲೆ ಎಷ್ಟು ಅಥವಾ ಅದು ಮಾತನಾಡುವ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಥಾಯ್ ಒಂದಾಗಿದೆಯೇ ಎಂದು ಕನಿಷ್ಠ ನನಗೆ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ.

    • ಫ್ರಾಂಕೋಯಿಸ್ ನಾಂಗ್ ಲೇ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

      ಆಫ್‌ಲೈನ್ ಮಾತನಾಡುವುದು, ಅಂದರೆ. ಆನ್‌ಲೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೇ ಉತ್ತಮ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳಿವೆ.

    • ಫ್ರಾನ್ಸಾಂಸ್ಟರ್ಡ್ಯಾಮ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

      USD 149 ಮತ್ತು ಸಾಧನವು ಥಾಯ್ ಅನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುವ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಸಹ ಬಳಸುತ್ತದೆ
      .
      https://www.indiegogo.com/projects/travis-i-speak-80-languages-so-can-you-travel#/

      • ಖಾನ್ ಪೀಟರ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

        ಗೂಗಲ್ ಮತ್ತು ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‌ನಂತಹ ದೊಡ್ಡ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಕಂಪನಿಗಳು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳ ಉತ್ತಮ ನೈಜ-ಸಮಯದ ಅನುವಾದದ ಸಾಧ್ಯತೆಯನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸುತ್ತಿವೆ. ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ ಅವರು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಲಿಲ್ಲ. ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟ ಅನ್ನಿಸುತ್ತದೆ. ಹಾಗಾಗಿ ಈ ಕಂಪನಿ ಮಾಡಬಹುದೆಂಬುದು ಭ್ರಮೆ. ಅವರು ಈಗಾಗಲೇ ಇರುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯಿಂದ ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಒಟ್ಟಿಗೆ ಜೋಡಿಸಬಹುದು. ನನ್ನ ಅನುಮಾನಗಳು ದೊಡ್ಡವು.

    • ವಿಲ್ಮಸ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

      ಆದ್ದರಿಂದ $149 ನಲ್ಲಿ ಅಗ್ಗವಾಗಿಲ್ಲ.

  4. ರೂಡ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

    ನಾನು ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಡಚ್ ಅನುವಾದಗಳ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ Google ಅನುವಾದದ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ, ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆಯೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದಕರನ್ನು ಖರೀದಿಸುವ ಮೊದಲು ನಾನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಕಾಯುತ್ತೇನೆ.
    ನಂತರ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರು ಈ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಸಂಭಾಷಣೆಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಉಪಯುಕ್ತರಾಗಿದ್ದಾರೆ:

    ಮೂರು ಕಾಫಿ.
    ಪಾವತಿ.
    ಎಲ್ಲಿ ಶೌಚಾಲಯ?

    ಗೂಗಲ್ ಅನುವಾದವು ಒಂದು ಸೂಕ್ತ ನಿಘಂಟು.

    • ರಾಬ್ ಇ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

      ನೀವು ಥಾಯ್ ಅನ್ನು ಗೂಗಲ್ ಅನುವಾದದೊಂದಿಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರೆ, ನೀವು ಯಾರೊಂದಿಗಾದರೂ ಮಾತನಾಡುತ್ತಿರುವಾಗ ನಿಮ್ಮ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಥಾಯ್‌ಗೆ ಅನುವಾದಿಸಿದರೆ ನೀವು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲೇ ಅವರೊಂದಿಗೆ ತೀವ್ರ ವಾಗ್ವಾದವನ್ನು ಹೊಂದುತ್ತೀರಿ.

  5. ಧ್ವನಿ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

    ನೀವು ಡಚ್‌ನಿಂದ ಥಾಯ್‌ಗೆ ಗೂಗಲ್ ಅನುವಾದವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು.
    ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲರೊಂದಿಗೆ ಜಗಳವಾಡುವುದು ಗ್ಯಾರಂಟಿ. ಆದ್ದರಿಂದ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಅಂತಹ ಪಾಕೆಟ್ ಗಾತ್ರದ ಪ್ರತಿಭೆ, ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಆಶ್ಚರ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ

  6. ಜಾನ್ ಚಿಯಾಂಗ್ ರೈ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

    ನೀವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳನ್ನು ನೋಡಿದರೆ, ಅನುವಾದವು ಸರಳ ಪರಿಕಲ್ಪನೆಗಳು ಮತ್ತು ಏಕ ಪದಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಎಂದು ನೀವು ನೋಡುತ್ತೀರಿ. ಇದು ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯಕ್ಕೆ ಬಂದ ತಕ್ಷಣ, ನೀವು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಮತ್ತೊಂದು ವಿಚಲನ ವ್ಯಾಕರಣದೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸಬೇಕು, ಅದು ನಿಮಗೆ ಅರ್ಥವಾಗದಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇದರಿಂದ ಸಂವಾದಕನು ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಏನನ್ನು ಅರ್ಥೈಸುತ್ತೀರಿ ಎಂಬುದನ್ನು ಮಾತ್ರ ಊಹಿಸಬಹುದು. ಮತ್ತು ನಾನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡರೆ, ಈ ಅನುವಾದಕವು ಈ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‌ಗಳೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ, ಇದನ್ನು ನೀವು ಪ್ರತಿ ಸ್ಮಾರ್ಟ್‌ಫೋನ್‌ನಲ್ಲಿಯೂ ಕಾಣಬಹುದು, ಅದು ಅತ್ಯುತ್ತಮವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಹಾಗಾದರೆ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ದೊಡ್ಡ ಪ್ರಯೋಜನ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನನ್ನನ್ನು ಕೇಳಿ?

    • ಜ್ಯಾಕ್ ಎಸ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

      ನೀವೇ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮತ್ತು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಡಚ್ ಮಾತನಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾದಾಗ ಮತ್ತು ನೀವು ಬರೆಯುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲ: ಅಲ್ಪವಿರಾಮಗಳು ಸೇರದಿರುವ ಅಲ್ಪವಿರಾಮಗಳು, ಅಲ್ಪವಿರಾಮದ ನಂತರ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ, d ಬದಲಿಗೆ d, ಪರಸ್ಪರ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಪದಗಳು ಸೇರಬೇಕಾದ ಮತ್ತು ಅವಧಿ ಪ್ರಶ್ನಾರ್ಥಕ ಚಿಹ್ನೆ, ಬಹುಶಃ ಅದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ.
      ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕರಗತ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ಈಗಾಗಲೇ ತೊಂದರೆ ಇದ್ದರೆ, ಅಂತಹ ಸಾಧನವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅಲ್ಲವೇ?
      ಇದು ಉತ್ತಮ ಪ್ರಗತಿ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಾನೇ ಮೂರು ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಇತರ ಐದು ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಕಲಿಯಬಲ್ಲೆ. ಆ ಸಾಧನ ನನಗೆ ಅಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ.

  7. ಜೆರಾಲ್ಡ್ ವರ್ಬೋವೆನ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

    ಆ ಋಣಾತ್ಮಕ ಕಾಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಓದಲು ನಾಚಿಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ.
    ನಾವು ಎಂದಿಗೂ ಕಲಿಯುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು ತೋರುತ್ತದೆ.
    ನಾವು ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಎಲ್ಲಾ ಸಂಭವನೀಯ ಆವಿಷ್ಕಾರಗಳಿಂದಾಗಿ ಪ್ರಪಂಚವು ತುಂಬಾ ಬದಲಾಗಿದೆ.
    ಅಂತಹ ಕಂಪನಿಗೆ ನಾವು ಈಗ ಏಕೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡಬಾರದು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ನಮ್ಮ ಕಾಮೆಂಟ್‌ಗಳಿಂದ ಕಿತ್ತುಹಾಕಬಾರದು?
    ನಿಮ್ಮ ಮಂಚದಿಂದ ಟೀಕಿಸುವುದು ತುಂಬಾ ಸುಲಭ, ಎದ್ದು ನೀವೇ ಏನಾದರೂ ಮಾಡಿ!

    ಎಂವಿಜಿ ಗೆರಾರ್ಡ್

    • ವಿಲ್ಮಸ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

      ವಾಸ್ತವವೆಂದರೆ ಅದು ತುಂಬಾ ದುಬಾರಿಯಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅದರ ಮೇಲೆ Google ನ ಅನುವಾದ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಅದನ್ನು ಬಳಸಿದರೆ ಉಚಿತವಾಗಿದೆ, ಮೈಕ್ರೊಫೋನ್ ಆನ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಥಾಯ್ ಅದನ್ನು ಆಲಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆದ್ದರಿಂದ ಯಾವುದೇ ಸಮಸ್ಯೆ ಇಲ್ಲ.

    • ಫ್ರಾನ್ಸಾಂಸ್ಟರ್ಡ್ಯಾಮ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

      ಭಾಷೆ ಅತ್ಯಂತ ಸಂಕೀರ್ಣ ವಿಷಯವಾಗಿದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಅನುವಾದವು ಕಷ್ಟಕರವಾಗಿದೆ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ. ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಹಲವು ದಶಕಗಳಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಅದು ಏನಾದರೂ ಸಮಂಜಸವಾಗಿದೆ. ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಸ್ವಲ್ಪ ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ತುಲನಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಕ್ಷುಲ್ಲಕ ಸಮಸ್ಯೆಗಳು ಇನ್ನೂ ಬಗೆಹರಿದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಪರಿಹಾರಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿವೆ.
      ಟ್ರಾವಿಸ್ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆಯೊಂದಿಗೆ ಮೊದಲ ಅನುವಾದ ಸಾಧನವಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದು ಸಹಜವಾಗಿ ಅಸಂಬದ್ಧವಾಗಿದೆ. ಮೊದಲ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ, ಅವರು ಮೊದಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸುತ್ತಾರೆ, ಎರಡನೆಯದಾಗಿ, ನೀವು ಯಾವುದೇ ಹ್ಯೂರಿಸ್ಟಿಕ್ ಸಹಾಯವನ್ನು ಕರೆಯಬಹುದು, ಅಥವಾ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿವೇಚನಾರಹಿತ ಶಕ್ತಿ, ಕೃತಕವಾಗಿ ಬುದ್ಧಿವಂತ, ಮತ್ತು ಮೇಲಾಗಿ, 'ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿವಂತ' ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಸಹ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಅವುಗಳನ್ನು ಬಹಳಷ್ಟು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಉತ್ತಮವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
      ಜನರು ಎದುರಿಸುವ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಕುರಿತು ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕ ಉಪನ್ಯಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು (ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ):
      .
      https://youtu.be/6UVgFjJeFGY
      .
      30 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಇದೇ ಸಮಸ್ಯೆಗಳು ಇದ್ದವು, ಯಾರಾದರೂ ಒಂದು ಅದ್ಭುತವಾದ ಆಲೋಚನೆಯನ್ನು ನೀಡದ ಹೊರತು ಅವುಗಳಿಗೆ ಪರಿಹಾರವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
      ಟ್ರಾವಿಸ್‌ನ 'ಆವಿಷ್ಕಾರಕರು' ಏನು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ, ಆದರೆ ಅವರು ಅದನ್ನು ಬೇರೆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ, ಅದು ನೆಲಸಮದಿಂದ ದೂರವಿದೆ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನ ನಿರೀಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವುದು ನಿರಾಶಾದಾಯಕ ಗ್ರಾಹಕರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ.

      • ಫ್ರಾನ್ಸಾಂಸ್ಟರ್ಡ್ಯಾಮ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

        ಕೇವಲ ಮೋಜಿಗಾಗಿ, ಗೂಗಲ್ ಈ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ಗೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿತು, ಮತ್ತು ನಂತರ ನಾನು ಧನಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಆಶ್ಚರ್ಯಗೊಂಡೆ. ಪರಿಚಿತರಿಂದ ಥಾಯ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಗೂಗಲ್ ಮಾಡುವ ಗೊಂದಲಕ್ಕೆ ಭಾಗಶಃ ಕಾರಣ ಇದು ಸುಸಂಸ್ಕೃತ ಥಾಯ್ ಅಲ್ಲ, ಆದರೆ ಇಸಾನ್ ಥಾಯ್ (ಕ್ಷಮಿಸಿ, ಇಸಾನ್ ಅಭಿಮಾನಿಗಳು…) ಎಂದು ನಾನು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ.

        ಭಾಷೆ ಬಹಳ ಸಂಕೀರ್ಣವಾದ ವಿಷಯ. ಆದ್ದರಿಂದ ಅನುವಾದವು ಕಷ್ಟಕರವಾಗಿದೆ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ. ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳು ಹಲವಾರು ದಶಕಗಳಿಂದ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದಾರೆ. ವಾಸ್ತವವಾಗಿ, ಅಷ್ಟು ಪ್ರಗತಿಯನ್ನು ಸಾಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ತುಲನಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಕ್ಷುಲ್ಲಕ ಸಮಸ್ಯೆಗಳು ಇನ್ನೂ ಪರಿಹರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಪರಿಹಾರಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿವೆ.
        ಟ್ರಾವಿಸ್ ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆಯೊಂದಿಗೆ ಮೊದಲ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರಾಗುತ್ತಾರೆ, ಆದರೆ ಅದು ಸಹಜವಾಗಿ ಅಸಂಬದ್ಧವಾಗಿದೆ. ಮೊದಲನೆಯದಾಗಿ, ಅವರು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸುತ್ತಾರೆ, ಎರಡನೆಯದಾಗಿ, ನೀವು ಯಾವುದೇ ಹ್ಯೂರಿಸ್ಟಿಕ್ ಸಹಾಯವನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು, ಅಥವಾ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವಿವೇಚನಾರಹಿತ ಶಕ್ತಿಯಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡದ ಯಾವುದೇ ನಿಯಮವನ್ನು ಕೃತಕ ಬುದ್ಧಿಮತ್ತೆಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ, ಮತ್ತು "ಕೃತಕವಾಗಿ ಬುದ್ಧಿವಂತ" ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಸಹ ಇವೆ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳಬೇಡಿ ಅವರಿಗೆ ಬಹಳಷ್ಟು.
        ನೀವು ಎದುರಿಸುವ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಕುರಿತು ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕ ಉಪನ್ಯಾಸವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು (ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ನಲ್ಲಿ):
        .
        https://youtu.be/6UVgFjJeFGY
        .
        30 ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ, ಅದೇ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಆಡಲಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು ಯಾರಾದರೂ ಒಂದು ಅದ್ಭುತ ಕಲ್ಪನೆಯನ್ನು ಪಡೆಯದ ಹೊರತು ಅವು ಪರಿಹರಿಸುವುದಿಲ್ಲ.
        ಟ್ರಾವಿಸ್‌ನ 'ಶಂಕಿತರು' ಏನು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ, ಆದರೂ, ಅವರು ನಿಸ್ಸಂಶಯವಾಗಿ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ, ನಿಸ್ಸಂಶಯವಾಗಿ ಅದ್ಭುತವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನ ನಿರೀಕ್ಷೆಗಳು ನಿರಾಶೆಗೊಂಡ ಗ್ರಾಹಕರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ.

        • ಖಾನ್ ಪೀಟರ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

          ಕೆಲವು ತಿಂಗಳುಗಳ ಹಿಂದೆ Google ಅನುವಾದಕ್ಕೆ ಒಂದು ಪ್ರಮುಖ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಇತ್ತು ಮತ್ತು ಅದರ ನಂತರವೂ ನಾನು ಅದನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಉತ್ತಮಗೊಳಿಸಿದ್ದೇನೆ. ಪರಿಪೂರ್ಣವಲ್ಲ ಆದರೆ ಅವರು ತಮ್ಮ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದಾರೆ.

          • ರೋನಿ ಲ್ಯಾಟ್‌ಫ್ರಾವ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

            ನೀವು ಪದವನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸಿದಾಗ Google ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದ್ದಲ್ಲ. ಅದರಲ್ಲಿ ತಪ್ಪೇನಿಲ್ಲ. ನೀವು ಅದನ್ನು ನಿಘಂಟಿನಂತೆ ಬಳಸುವವರೆಗೆ.

        • ರೂಡ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

          ವಿಚಿತ್ರವೆಂದರೆ, "ಯಾರು ಏನನ್ನಾದರೂ ಬೇಯಿಸುತ್ತಾರೆ" ಎಂಬ ಬಿಟ್ ಅನುವಾದದಿಂದ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಕಣ್ಮರೆಯಾಗಿದೆ.
          ಅನುಕೂಲಕ್ಕಾಗಿ ಪಠ್ಯದ ತುಣುಕುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುವ ಅನುವಾದ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ನನ್ನಿಂದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ.

          ಮೂಲಕ, ನೀವು Google ಅನುವಾದದೊಂದಿಗೆ ದೊಡ್ಡ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಿದರೆ, ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ತುಂಬಾ ವಿಚಿತ್ರವಾಗಿ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತದೆ ಎಂದು ನೀವು ಗಮನಿಸಬಹುದು.
          ಹಿಂದಿನ ವಾಕ್ಯಗಳಲ್ಲಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ನಂತರದ ವಾಕ್ಯದ ಅನುವಾದವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುತ್ತವೆ.
          ಇದಲ್ಲದೆ, ಅನುವಾದದ ಗುಣಮಟ್ಟವೂ ಬದಲಾಗುತ್ತಿದೆ.
          ಒಂದು ಬಾರಿ ನೀವು ಬಹುತೇಕ ಓದಬಹುದಾದ ಪಠ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ, ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಶುದ್ಧ ಅಸಂಬದ್ಧತೆ.

          ಈ ಎರಡು ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನೂ ನೋಡಿ:

          ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಹಲವು ದಶಕಗಳಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ, ಅದು ಏನಾದರೂ ಸಮಂಜಸವಾಗಿದೆ.

          ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳು ಹಲವಾರು ದಶಕಗಳಿಂದ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದಾರೆ.

          ಏನನ್ನಾದರೂ ಸಮಂಜಸವಾಗಿ ಮಾಡುವ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳನ್ನು ಬರೆಯಲು ಅವರು ಹಲವು ದಶಕಗಳಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

          ಅವರು ಹಲವಾರು ದಶಕಗಳಿಂದ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ನಿರತರಾಗಿದ್ದಾರೆ, ಅದು ಸಮಂಜಸವಾಗಿದೆ.

          ವಿಜ್ಞಾನಿ ಪದವನ್ನು ಅವಳು ಪದದೊಂದಿಗೆ ಬದಲಿಸಿ ವಾಕ್ಯದ ಅನುವಾದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತಾಳೆ.

          • ಫ್ರಾನ್ಸಾಂಸ್ಟರ್ಡ್ಯಾಮ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

            ಆ ಲೋಪವನ್ನೂ ಗಮನಿಸಿದ್ದೇನೆ. ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ಸಂಪೂರ್ಣ ಡೇಟಾಬೇಸ್‌ನಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸದ ಪದ ಸಂಯೋಜನೆಯೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದವು ಕೊನೆಗೊಂಡರೆ, ಅದನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುವುದು ಉತ್ತಮ ಎಂದು ಅಸಂಬದ್ಧವಾಗಿರುವ ಸಾಧ್ಯತೆಗಳಿವೆ ಎಂದು ನಾನು ಊಹಿಸಬಲ್ಲೆ.
            'ಅವರು' ನೊಂದಿಗೆ ಅನುವಾದದಲ್ಲಿ, 'ಅದು' ನಂತಹ ಪದವು ಏನನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಇದು ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಸಮಸ್ಯೆಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ನೀವು ನೋಡುತ್ತೀರಿ.
            YouTube ವೀಡಿಯೊದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾಧ್ಯಾಪಕರು ಸಹ ಸೂಚಿಸುವಂತೆ, ಅವರು ಸಾಯುವವರೆಗೂ ಕೆಲಸದ ಭರವಸೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾರೆ (ಅದು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಮೊದಲು ಉತ್ತಮವಾಗುವುದಿಲ್ಲ) ಮತ್ತು ಭಾಷಾಂತರ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳ ಬಳಕೆಯು ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಮಾನವ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರು ಹೆಚ್ಚು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ.
            ಅವರು ಅನುವಾದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳಿಂದ ವಾರ್ಷಿಕ ಆದಾಯವನ್ನು $100 ಮಿಲಿಯನ್ ಎಂದು ಅಂದಾಜಿಸಿದ್ದಾರೆ, ಆದರೆ ಮಾನವ ಭಾಷಾಂತರಕಾರರು ಮತ್ತು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಕಾರರು ಹತ್ತಾರು ಶತಕೋಟಿಗಳನ್ನು ಗಳಿಸುತ್ತಾರೆ.

  8. ತರುದ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

    ಥಾಯ್‌ಗೆ ಮತ್ತು (ಯಾವುದೇ ಭಾಷೆಯಿಂದ) ಭಾಷಾಂತರಗಳಿಗೆ ಇದು ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ನ್ಯೂನತೆಯಾಗಿದೆ, ಇದನ್ನು ಖಾಲಿ ಇಲ್ಲದೆ ಸತತ ಪದಗಳೊಂದಿಗೆ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. ಇದು ಭಾಷಾಂತರ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳಿಗೆ ಉತ್ತಮ ಅನುವಾದಗಳನ್ನು ತಯಾರಿಸಲು ಅಸಾಧ್ಯವಾಗಿಸುತ್ತದೆ. ಪಕ್ಕದ ಡಚ್ ಪದಗಳೊಂದಿಗೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಓದಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಅನುವಾದ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ ಬಿಡಿ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಇಂಗ್ಲಿಷ್‌ಗೆ ಅನುವಾದ, ನೀವು ಉತ್ತಮ ಅನುವಾದವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತೀರಿ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

    ಇದು ನಡುವಿನ ಸ್ಥಳಗಳೊಂದಿಗೆ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿದೆ!

    ಥಾಯ್ ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರ ಆಸಕ್ತಿಯಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಾನು ಭಾವಿಸುತ್ತೇನೆ.

    • ಬರ್ಟ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

      ಎಲ್ಲಾ ಥೈಸ್ ಡಚ್ ಮತ್ತು ಜರ್ಮನ್ ಮತ್ತು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಮತ್ತು ಫ್ರೆಂಚ್ ಮತ್ತು ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಮತ್ತು ಚೈನೀಸ್ ಮತ್ತು ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಕಲಿಯಲು ಸೂಚಿಸಿ.
      ಭಾಷೆ ಸರಳವಾಗಿ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಭಾಗವಾಗಿದೆ, ನೀವು ಅದರಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸಲು ಬಯಸಿದರೆ ನೀವು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ, ನಂತರ ನೀವು ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಕಲಿಯುವಿರಿ. ನಿಮಗೆ ಅದು ಬೇಡವೇ, ಒಳ್ಳೆಯ ಸ್ನೇಹಿತರೇ.

    • ಲಿಲಿಯನ್ ಅಪ್ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ

      ನಾನು ಸಹ ಥಾಯ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಕಲಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು ಮತ್ತು ನೀವು ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಿದರೆ ಪದಗಳನ್ನು ಅವುಗಳ ನಡುವೆ ಜಾಗವಿಲ್ಲದೆ ಗುರುತಿಸುವುದು ಕಷ್ಟವೇನಲ್ಲ. ಇದು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್‌ಗೆ ಬಹಳ ಸುಲಭವಾಗಿರಬೇಕು. ಥಾಯ್ ವಾಕ್ಯದ ಅರ್ಥವು ಸಂದರ್ಭದ ಮೇಲೆ ಬಹಳ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿದೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಕಷ್ಟಕರವೆಂದು ತೋರುತ್ತದೆ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಕ್ರಿಯಾಪದವನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಯಾರ ಬಗ್ಗೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಬೇಕು. ಮತ್ತು ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಹೆಸರಿನಿಂದ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿದಾಗ, ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಕೆಂಪು, ಮೊಲ, ಲಿಟಲ್, ಮೌಸ್ ಜನರು ಎಂದು ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ಹೇಗೆ?
      Ps.: ಕೆಲವು ವಾರಗಳಿಂದ Google ಅನುವಾದವು ಥಾಯ್‌ನಿಂದ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ / ಡಚ್‌ಗೆ ಅನುವಾದದಿಂದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡುವುದನ್ನು ನಾನು ಗಮನಿಸಿದ್ದೇನೆ.


ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವಾಗ

Thailandblog.nl ಕುಕೀಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ

ಕುಕೀಗಳಿಗೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು ನಮ್ಮ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ಗಳನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು, ನಿಮಗೆ ವೈಯಕ್ತಿಕ ಕೊಡುಗೆಯನ್ನು ನೀಡಬಹುದು ಮತ್ತು ವೆಬ್‌ಸೈಟ್‌ನ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ನೀವು ನಮಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಬಹುದು. ಹೆಚ್ಚು ಓದಿ

ಹೌದು, ನನಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ವೆಬ್‌ಸೈಟ್ ಬೇಕು