អាស៊ីអាគ្នេយ៍ និពន្ធរឿងខ្លី និងកំណាព្យថៃ។ កំណាព្យនៃរឿងខ្លី និងកំណាព្យដែលទទួលបានពានរង្វាន់។ Silkworm Books ប្រទេសថៃ។

អាន​បន្ថែម…

កំណាព្យ​នេះ​ត្រូវ​បាន​សរសេរ​ឡើង​ក្នុង​កំឡុង​កុប្បកម្ម​ខែ​តុលា ឆ្នាំ​១៩៧៣ នៅ​ពេល​ដែល​រដ្ឋាភិបាល Thanom Kittikachorn ត្រូវ​បាន​ផ្ដួល​រំលំ។ ដោយ "ស្មៅ" មានន័យថា អាជ្ញាធរខុសច្បាប់ ឃោរឃៅ។ 'ខ្យងតូច' តំណាងឱ្យមនុស្សមិនស្គាល់មុខជាច្រើនដែលបានបាត់បង់ជីវិតនៅទីក្រុងបាងកក។

អាន​បន្ថែម…

អ្នកនិពន្ធ/កវី Prasatporn Poosusilpadhorn (ប្រសព្វផន ភូសុសីលថន ឆ្នាំ 1950) ត្រូវបានគេស្គាល់ច្បាស់ដោយ moniker de plume Komtuan/Khomtuan Khantanu (คมทวน คัณธนู) ។ គាត់​មាន​ច្រើន​ជាង ប៉ុន្តែ​ចូល​ចិត្ត​រក្សា​វា​ឱ្យ​នៅ​ក្នុង​ខ្លួន​គាត់។ នៅឆ្នាំ 1983 គាត់បានទទួលពានរង្វាន់សរសេរនៅអាស៊ីអាគ្នេយ៍ (SEA) សម្រាប់ការងាររបស់គាត់។

អាន​បន្ថែម…

ខ្ញុំបានរកឃើញប៉ុន្មានឆ្នាំមកនេះ ដែលពួកយើង Farang ជាទូទៅមិនសូវស្គាល់អក្សរសិល្ប៍ទេ ទុកតែកំណាព្យរបស់ប្រទេសម្ចាស់ផ្ទះយើង។ ជនបរទេសដែលចង់ធ្វើសមាហរណកម្ម ជាទូទៅមានចំណេះដឹងហ្មត់ចត់ជាងនេះ និយាយថា អាហារ ភេសជ្ជៈ ឬស្ត្រីក្នុងស្រុក ច្រើនជាងអ្វីដែលត្រូវបានពិពណ៌នាជាទូទៅថាជាវប្បធម៌ 'ខ្ពស់ជាង' ។

អាន​បន្ថែម…

ការបញ្ជូនអ្នកអាន៖ "លា"

តាមរយៈសារដែលបានបញ្ជូន
Geplaatst នៅ ការបញ្ជូនអ្នកអាន
ស្លាក​:
ខែមីនា 21 2021

ការបែកគ្នា… ប្រហែលជាអ្នកផ្សេងទៀតទទួលស្គាល់ខ្លួនឯងនៅក្នុងរឿងនេះ? ខ្ញុំ​សរសេរ​កំណាព្យ​នេះ​ទុក​ជា​ការ​លា​អ្នក​នៅ​ប្រទេស​ថៃ ដែល​ជា​ទី​ស្រលាញ់​របស់​ខ្ញុំ។

អាន​បន្ថែម…

វាប្រហែលជាមិនមែនជាអាថ៌កំបាំងសម្រាប់នរណាម្នាក់ក្នុងគ្រួសារ ឬរង្វង់មិត្តភក្តិរបស់អ្នកទេ៖ អ្នកនឹកការធ្វើដំណើរ។ អ្នកនឹកការធ្វើដំណើរទៅកាន់គោលដៅឆ្ងាយ។ ធំសូម្បីតែ។ រំលងវិស្សមកាល។ បង្ខំឱ្យឈប់ ឬលុបចោលការធ្វើដំណើរពិភពលោករបស់អ្នក។ សូម្បីតែក្តីសុបិន និងផែនការធ្វើដំណើរផ្លូវឆ្ងាយដែលអ្នកចង់ធ្វើក្នុងប៉ុន្មានឆ្នាំខាងមុខ ក៏ត្រូវបានចតដោយគ្មានកំណត់។

អាន​បន្ថែម…

Marianne គឺជាអ្នកបម្រើការលើយន្តហោះដែលមានសេចក្តីស្រឡាញ់យ៉ាងខ្លាំងចំពោះទីក្រុងបាងកក និងប្រជាជនដែលរស់នៅទីនោះ ហើយបានសរសេរកំណាព្យខាងក្រោមក្នុងអំឡុងពេល "ការឃុំខ្លួនក្នុងផ្ទះ" នៅក្នុងបន្ទប់សណ្ឋាគារ។ សប្បាយ​ចិត្ត​ក្នុង​គ្រា​ដ៏​ច្របូកច្របល់​នេះ​......

អាន​បន្ថែម…

រលកនៃកំណាព្យ Corona កំពុងហូរកាត់ប្រទេសហូឡង់។ ប្រាជ្ញាដែលមានក្រឡាក្បឿង ចង្អុលប្រាប់ និងខគម្ពីរឥតគិតថ្លៃផ្តល់នូវការលួងលោម ការណែនាំ និងក្តីសង្ឃឹម។ "មិនអីទេ!" នេះជារបៀបដែលអត្ថបទដែលសរសេរដោយ Geraldina Metselaar ក្នុងបរិបទនៃ #NlblijftThuis ចាប់ផ្តើមនៅលើគេហទំព័ររបស់ Algemeen Dagblad ថ្ងៃនេះ។

អាន​បន្ថែម…

ជាការពិតណាស់ ខ្ញុំបានអានរឿង និងសារទាំងអស់អំពីមនុស្សរាប់ពាន់នាក់នោះ រួមទាំងប្រជាជនហូឡង់ ដែលជាប់គាំងនៅបរទេស ហើយចង់ត្រឡប់ទៅផ្ទះវិញ។ ពេល​ខ្ញុំ​អាន​សារ​មួយ​ព្រឹក​នេះ​អំពី​ជើង​ហោះ​ហើរ​ចុង​ក្រោយ​ពី​សិង្ហបុរី​ទៅ​បាងកក​សម្រាប់​ពេល​នេះ ដែល​ជនជាតិ​ថៃ​និយាយ​ថា “បើ​ខ្ញុំ​ត្រូវ​ស្លាប់ នោះ​នៅ​ស្រុក​ខ្ញុំ” ខ្ញុំ​មិន​អាច​គិត​ដល់​កំណាព្យ​ហូឡង់​ចាស់​មួយ De Tuinman en de Dood ។ វាបានទៅដូចនេះ:

អាន​បន្ថែម…

ការបញ្ជូនអ្នកអាន៖ កំណាព្យចេញពីបេះដូង

តាមរយៈសារដែលបានបញ្ជូន
Geplaatst នៅ ការបញ្ជូនអ្នកអាន
ស្លាក​: ,
31 ខែតុលា 2017

ខ្ញុំគិតពីប្រទេសហូឡង់នៅពេលយប់
បន្ទាប់មកខ្ញុំគិតពីភាពស្រស់ស្អាត
ប្រទេសរបស់យើងអស្ចារ្យណាស់។
ហើយ​វា​ក៏​ធ្វើ​ឱ្យ​ខ្ញុំ​ជា​សត្វ​ព្រៃ
តែងតែអាកាសធាតុតូចតាច
ខ្ញុំលែងត្រូវការវាទៀតហើយ

អាន​បន្ថែម…

ការបញ្ជូនអ្នកអាន៖ កំណាព្យ

តាមរយៈសារដែលបានបញ្ជូន
Geplaatst នៅ ការបញ្ជូនអ្នកអាន
ស្លាក​: ,
30 ខែតុលា 2017

ខ្ញុំគិតពីប្រទេសហូឡង់នៅពេលយប់
បន្ទាប់មកខ្ញុំត្រូវបានគេនាំទៅដេក,
ខ្ញុំមិនអាចបិទភ្នែកបានទៀតទេ។
ទឹកភ្នែកក្តៅស្រក់ដូចទឹកហូរ

អាន​បន្ថែម…

អត្ថបទនេះផ្តោតលើកំណាព្យថៃដែលបកប្រែពីភាសាអង់គ្លេស។ ពីរ​នាក់​នោះ​គឺ​ដោយ​កវី Chiranan Pitpreecha ជា​សកម្មជន​និស្សិត​នៅ​ក្នុង​ទសវត្សរ៍​ឆ្នាំ XNUMX ដែល​មាន​ភាព​ច្របូកច្របល់​នៅ​ពេល​ដែល​ចលនា​ប្រជាធិបតេយ្យ​រីក​ចម្រើន ហើយ​បន្ទាប់​មក​ត្រូវ​បាន​បង្ក្រាប​យ៉ាង​បង្ហូរ​ឈាម។ កំណាព្យ 'ភ្លៀងដំបូង' ដែលសរសេរកាលពីមួយភាគបួននៃសតវត្សមុន គឺនិយាយអំពីពេលវេលានៃក្តីសង្ឃឹម និងការខកចិត្តដ៏ជូរចត់នោះ។

អាន​បន្ថែម…

ចៃដន្យ ខ្ញុំបានអានអំពីសូរ្យគ្រាសដែលនឹងអាចមើលឃើញនៅថ្ងៃទី 9 ខែមីនាពីប្រទេសឥណ្ឌូនេស៊ី និងហ្វីលីពីន។ តាមព័ត៌មានតិចតួចដែលខ្ញុំអាចរកឃើញ ខ្ញុំបានសន្និដ្ឋានថានឹងមានឱកាសដែលយើងអាចឃើញវានៅឈៀងដាវ ជាកន្លែងដែលយើងនៅនៅពេលនោះ។ ទោះបីជាមិនទាំងស្រុងក៏ដោយ ប៉ុន្តែសូរ្យគ្រាសមួយផ្នែកក៏មានប្រយោជន៍ផងដែរ។

អាន​បន្ថែម…

ខ្ញុំ​បាន​បង្កើត​គំនូស​សញ្ញា​ពីរ​ខាងក្រោម​ដើម្បី​ឆ្លើយតប​នឹង​បាតុភូត​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ចរាចរណ៍​នៅ​សណ្ឋាគារ។ ខ្ញុំ​អត់​មាន​រូប​ទេ ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​គិត​ថា​គេ​និយាយ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង។

អាន​បន្ថែម…

ការបញ្ជូនអ្នកអាន៖ កំណាព្យដោយ Rob (បិទ)

តាមរយៈសារដែលបានបញ្ជូន
Geplaatst នៅ ការបញ្ជូនអ្នកអាន
ស្លាក​:
ខែមីនា 17 2016

ក្នុងឆ្នាំ 2012 ខ្ញុំបានជួបមិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំនៅតំបន់ Kanchanaburi ។ តាំងពីពេលនោះមក ខ្ញុំបានទៅទីនោះបួនដងក្នុងមួយឆ្នាំ។ ខ្ញុំបានសរសេរបណ្តុំកំណាព្យអំពីចំណាប់អារម្មណ៍របស់ខ្ញុំ។

អាន​បន្ថែម…

ការបញ្ជូនអ្នកអាន៖ កំណាព្យដោយ រ៉ូ (៤)

តាមរយៈសារដែលបានបញ្ជូន
Geplaatst នៅ ការបញ្ជូនអ្នកអាន
ស្លាក​:
ខែមីនា 6 2016

ក្នុងឆ្នាំ 2012 ខ្ញុំបានជួបមិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំនៅតំបន់ Kanchanaburi ។ តាំងពីពេលនោះមក ខ្ញុំបានទៅទីនោះបួនដងក្នុងមួយឆ្នាំ។ ខ្ញុំបានសរសេរបណ្តុំកំណាព្យអំពីចំណាប់អារម្មណ៍របស់ខ្ញុំ។

អាន​បន្ថែម…

ការបញ្ជូនអ្នកអាន៖ កំណាព្យដោយ រ៉ូ (៤)

តាមរយៈសារដែលបានបញ្ជូន
Geplaatst នៅ ការបញ្ជូនអ្នកអាន
ស្លាក​:
ខែកុម្ភៈ 28 2016

ក្នុងឆ្នាំ 2012 ខ្ញុំបានជួបមិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំនៅតំបន់ Kanchanaburi ។ តាំងពីពេលនោះមក ខ្ញុំបានទៅទីនោះបួនដងក្នុងមួយឆ្នាំ។ ខ្ញុំបានសរសេរបណ្តុំកំណាព្យអំពីចំណាប់អារម្មណ៍របស់ខ្ញុំ។

អាន​បន្ថែម…

Thailandblog.nl ប្រើខូឃី

គេហទំព័ររបស់យើងដំណើរការល្អបំផុតដោយសារខូឃី។ វិធីនេះយើងអាចចងចាំការកំណត់របស់អ្នក ធ្វើឱ្យអ្នកមានការផ្តល់ជូនផ្ទាល់ខ្លួន ហើយអ្នកជួយយើងកែលម្អគុណភាពនៃគេហទំព័រ។ អានបន្ថែម

បាទ ខ្ញុំចង់បានគេហទំព័រល្អ។