Jesuits នៅសៀម: 1687
ដើម្បីជាប្រយោជន៍នៃនិក្ខេបបទរបស់ខ្ញុំ ខ្ញុំបានធ្វើការម្តងទៀតនៅក្នុងបណ្ណាល័យសាកលវិទ្យាល័យនៃទីក្រុង Amsterdam នៅពេលដែលភ្នែករបស់ខ្ញុំធ្លាក់ទៅលើចំណងជើងដ៏គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍នៃសៀវភៅចាស់បំផុតសម្រាប់ប្រជាជនថៃ៖
VOYAGE DE SIAM DES PERES JESUIT, បេសកជន par le Roy […] avec leurs observations astronomiques et leurs remarques de physique, de geographie, d'hydrographie et d'histoire. ទីក្រុង Amsterdam ឆ្នាំ ១៦៨៧។
ជាការពិតណាស់ ខ្ញុំត្រូវតែដឹងដោយខ្លួនឯង ហើយខ្ញុំបានជីកយកសៀវភៅពីបណ្តុំពិសេស ហើយត្រូវបានផ្តល់ជូនសម្រាប់ការត្រួតពិនិត្យរបស់ខ្ញុំ។ អ្នកមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យយកសៀវភៅចាស់បែបនេះទៅផ្ទះនោះទេ ប្រសិនបើគ្រាន់តែដើម្បីជៀសវាងការល្បួងឱ្យកាត់រូបចម្លាក់ចេញពីសៀវភៅនោះ ធ្វើស៊ុមវា ហើយលក់ពួកគេជាលក្ខណៈបុគ្គលនៅក្នុង Oudemanhuispoort!
សៀវភៅនេះត្រូវបានសរសេរដោយឪពុកវង្វេងវង្វាន់ម្នាក់ឈ្មោះ Guy Tachart ហើយរៀបរាប់អំពីដំណើរដែលក្រុមហ៊ុនធ្វើក្នុងនាម Sun King ពី Brest តាមរយៈ Cape of Good Hope និង Bantam (Java) ទៅកាន់រាជធានីនៃប្រទេសសៀមនៅពេលនោះ។ និយាយថាមានឈ្មោះ គ្រឹង ស៊ី អាយ៉ា ថាយ៉ា. វានាំយើងត្រឡប់ទៅទឹកដីដែលធ្លាប់ស្គាល់។ នៅក្នុងរាជធានីនេះ ពួកគេជួបគ្នានៅតុលាការសៀមជាមួយជនជាតិព័រទុយហ្គាល់ Constantin Phaulkon ដែលបានស្គាល់ខ្លួនឯងជាមួយស្តេចនៅពេលនោះ ហើយមានតំណែងជានាយករដ្ឋមន្ត្រី ដែលជាបុរសមានអំណាចខ្លាំង។ បិតាបានដឹងភ្លាមៗថា ពួកគេនឹងមិនអាចសម្រេចបានច្រើនទេ ហើយវាគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីរក្សាភ្នែក និងត្រចៀករបស់ពួកគេឱ្យរវល់ ហើយសិក្សាឱ្យបានច្រើនតាមតែអាចធ្វើទៅបានអំពីអាកប្បកិរិយា និងទំនៀមទម្លាប់ និងជំនឿសាសនារបស់សៀម។ លោក Guy រាយការណ៍អំពីរឿងនេះដោយលម្អិត ហើយវាពិតជាគួរឱ្យអស់សំណើចណាស់ក្នុងការអាននូវអ្វីដែលពួកគេសង្កេតឃើញ ជាពិសេសនៅក្នុងវិស័យសាសនា។ នេះជាការប្រកាសគួរឱ្យកត់សម្គាល់មួយចំនួន។
យោងទៅតាមលោក Guy សាសនារបស់ពួកគេបង្ហាញភាពស្រដៀងគ្នាជាច្រើនជាមួយនឹងជំនឿកាតូលិក (ជាការពិតណាស់ ជំនឿពិតតែមួយគត់សម្រាប់គាត់ និងបុព្វបុរសរបស់គាត់) ដែលស្ទើរតែជៀសមិនរួចដែលដំណឹងល្អក៏ត្រូវបានបង្ហាញដល់ពួកសៀមតាំងពីយូរយារណាស់មកហើយ ប៉ុន្តែថាវា គឺនៅក្នុងការផ្លាស់ប្តូរនិងការខូចខាតតាមរយៈពេលវេលាដោយអវិជ្ជានិងដោយសង្ឃរបស់ពួកគេ. ឧទាហរណ៍ដ៏ល្អមួយនៃការប្រែចិត្តជឿរបស់ពួក Jesuit បុរាណ និងការបញ្ចូលការរសាត់ទៅ!
ជនជាតិសៀមជឿលើព្រះមួយអង្គដែលល្អឥតខ្ចោះ មានរូបកាយ និងវិញ្ញាណ ដែលជួយមនុស្សដោយផ្តល់ច្បាប់ ណែនាំពីរបៀបរស់នៅឱ្យបានល្អ បង្រៀនសាសនាពិត និងបង្រៀនពួកគេនូវវិទ្យាសាស្ត្រចាំបាច់។ លោក Guy ក៏កត់សម្គាល់ផងដែរថា ជនជាតិសៀមពិតជាមិនចាប់អារម្មណ៍នឹងវិទ្យាសាស្ត្រណាមួយឡើយ ហើយពួកគេគ្រាន់តែចង់ដឹងថា តើអនាគតនឹងនាំពួកគេទៅជាយ៉ាងណា៖ ដល់ទីបញ្ចប់នេះ ពួកគេពិគ្រោះជាមួយគ្រូហោរាសាស្រ្ត និងអនុវត្តអបិយជំនឿគ្រប់ប្រភេទ។
សុភមង្គលនៃព្រះរបស់ពួកគេគឺមិនល្អឥតខ្ចោះទេរហូតដល់គាត់ស្លាប់ដោយគ្មានការកើតជាថ្មីព្រោះពេលនោះគាត់មិនមែនជាវត្ថុនៃសំណាងអាក្រក់និងទុក្ខព្រួយទៀតទេ។ បុរសក៏អាចក្លាយជាព្រះបានដែរ ប៉ុន្តែបន្ទាប់ពីពេលវេលាដ៏សន្ធឹកសន្ធាប់មួយ ត្បិតពួកគេត្រូវតែទទួលបានគុណធម៌ដ៏ល្អឥតខ្ចោះជាមុនសិន។ ពេលនេះដឹងច្បាស់ហើយថា Guy និយាយអំពីព្រះពុទ្ធ ប៉ុន្តែអ្វីដែលចង់ដឹងនោះគឺថា ឈ្មោះនេះមិនមាននៅក្នុងសៀវភៅទាំងមូលទេ! ការធ្វេសប្រហែសដ៏គួរឱ្យឆ្ងល់មួយ ឬមានរឿងកំប្លែង Jesuit នៅពីក្រោយវា?
យោងទៅតាម Guy ពួកគេហៅព្រះរបស់ពួកគេ។ សោមមនោ ហោមហើយគាត់ប្រាប់រឿងគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍មួយចំនួនទៀតអំពីតួអង្គនេះ ប៉ុន្តែវានឹងទៅឆ្ងាយពេកនៅទីនេះ។ គាត់ពន្យល់ពីមូលហេតុដែលគ្រិស្តសាសនាទំនងជាមិនទទួលបានគោលជំហរនៅក្នុងប្រទេសនោះ៖ ជនជាតិសៀមស្អប់ឈើឆ្កាងរបស់ព្រះគ្រីស្ទ ពីព្រោះប្រសិនបើគាត់ជាមនុស្សសុចរិត យុត្តិធម៌ និងភាពល្អរបស់គាត់នឹងការពារគាត់ពីទណ្ឌកម្មដ៏អាក្រក់ដែលគាត់ត្រូវតែស៊ូទ្រាំ និងប្រឆាំង។ កំហឹងរបស់ខ្មាំងសត្រូវរបស់គាត់។
សៀមជឿថាស្ថានសួគ៌ និងផែនដីមិនត្រូវបានបង្កើតទេ ប៉ុន្តែមានជារៀងរហូត ហើយនឹងគ្មានទីបញ្ចប់។ ផែនដីមានរាងសំប៉ែត និងរាងការ៉េ អណ្តែតលើមហាសមុទ្រ ហើយព័ទ្ធជុំវិញដោយជញ្ជាំងដ៏រឹងមាំ និងខ្ពស់អស្ចារ្យ។ មានឋានសួគ៌ និងឋាននរក ទុកជារង្វាន់បណ្ដោះអាសន្ន ឬដាក់ទោសចំពោះសត្វដែលសក្តិសម ទាល់តែបានចាប់កំណើតជាថ្មី។ បូជាចារ្យរបស់ពួកគេត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាអ្នកយកតម្រាប់តាមព្រះពិត ដែលមិនពាក់ព័ន្ធនឹងពិភពលោកទេ។ គេមិនដែលជំរាបសួរឧបាសកទេ សូម្បីតែស្តេចក៏ដោយ។ បញ្ញត្តិសំខាន់ៗសម្រាប់គ្រហស្ថគឺ៖
- ថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់ និងព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ ក្រៅពីបូជាចារ្យ និងព្រះសង្ឃ។
- កុំលួច;
- មិនកុហកនិងបោកប្រាស់;
- មិនផឹកស្រា;
- មិនសម្លាប់សត្វមានជីវិត (មនុស្ស និងសត្វ);
- មិនប្រព្រឹត្តអំពើផិតក្បត់;
- ការតមអាហារនៅថ្ងៃឈប់សម្រាក;
- មិនធ្វើការនៅថ្ងៃនោះ។
ប្រសិនបើអ្នកប្រៀបធៀបបញ្ជីនេះជាមួយនឹងបញ្ញត្តិដប់ប្រការ អ្នកនឹងនឹកគួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើលចំពោះបញ្ញត្តិគោរពឪពុក និងម្តាយរបស់អ្នក ដែលជាការពិតដ៏រឹងមាំនៅក្នុងវប្បធម៌ថៃ។ ជាងនេះទៅទៀត វាគឺស្រដៀងគ្នាណាស់ លើកលែងតែគ្រឿងស្រវឹង។ នោះក៏ច្បាស់ដែរ ពីព្រោះភាគច្រើននៃបទបញ្ញត្តិទាំងនោះកើតចេញពីការពិតដែលថាមនុស្សជាសង្គម ជាសត្វហ្វូងដែលមានសីលធម៌ជាប់ទាក់ទងគ្នា។ អ្នកមិនត្រូវការព្រះដើម្បីរៀបចំ និងចេញវេជ្ជបញ្ជានោះទេ។
ភាពសប្បាយរីករាយជាងការមើលវប្បធម៌មួយផ្សេងទៀតតាមរយៈវ៉ែនតារបស់អ្នកគឺការមើលវប្បធម៌មួយផ្សេងទៀតតាមរយៈភ្នែករបស់នរណាម្នាក់ពីវប្បធម៌មួយផ្សេងទៀត និង/ឬពេលវេលាខុសគ្នាទាំងស្រុង (ដែលស្មើនឹងរឿងដូចគ្នា)!
- សារឡើងវិញt -
សូមអរគុណសម្រាប់ការចែករំលែកការស្វែងរករបស់អ្នក Pete ។ គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ណាស់! តើអត្ថបទសៀវភៅបែបនេះមិនត្រូវបានបណ្ណាល័យឌីជីថលដើម្បីធ្វើឱ្យវាមានកាន់តែទូលំទូលាយឬ?
សៀវភៅនេះពិតជាត្រូវបានបំប្លែងជាឌីជីថល ហើយអាចរកបានដោយឥតគិតថ្លៃនៅ https://books.google.be/books?id=vZMOAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=nl&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
ការបកប្រែសៀវភៅហូឡង់អាចរកបាននៅ៖ https://goo.gl/3X7CYJ
អត្ថបទគួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍! ការបន្ថែមមួយចំនួន។
Constantin Phaulkon គឺជាជនជាតិក្រិច មិនមែនជាជនជាតិព័រទុយហ្គាល់ទេ។ គាត់ត្រូវបានគេប្រហារជីវិតនៅខែមិថុនា ឆ្នាំ 1688 រួមជាមួយនឹងអ្នកដើរតាមរបស់គាត់ និងព្រះអង្គម្ចាស់សៀម ខណៈពេលដែលស្តេច Narai ដែលជាបុព្វបុរសរបស់គាត់បានសុគត។ ជោគជ័យលើបល្ល័ង្កនៅសៀម ជារឿយៗជាកិច្ចការបង្ហូរឈាម។
នេះជាអ្វីដែល Abbé de Choisy ដែលជាផ្នែកមួយនៃដំណើរទស្សនកិច្ចការទូតទៅកាន់ប្រទេសសៀម បាននិយាយនៅក្នុងឆ្នាំ 1685 អំពី Phaulkon (ពី៖ Mémoires pour servir à l'histoire de Louis XIV, 1983:150)[
“គាត់គឺជាមនុស្សម្នាក់ក្នុងពិភពលោកដែលមានប្រាជ្ញាបំផុត សេរីនិយម ភាពអស្ចារ្យ ភាពក្លាហាន និងពោរពេញដោយគម្រោងដ៏អស្ចារ្យ ប៉ុន្តែប្រហែលជាគាត់គ្រាន់តែចង់មានកងទ័ពបារាំងដើម្បីព្យាយាម និងតាំងខ្លួនគាត់ជាស្តេចបន្ទាប់ពីការសោយទីវង្គតរបស់ទ្រង់។ ម្ចាស់ដែលគាត់មើលឃើញថាជិតមកដល់។ គាត់មានមោទនភាព ឃោរឃៅ គ្មានអាណិត និងមានមហិច្ឆតាមិនសមហេតុផល។ គាត់បានគាំទ្រសាសនាគ្រឹស្ត ព្រោះវាអាចជួយគាត់។ ប៉ុន្តែខ្ញុំនឹងមិនដែលជឿទុកចិត្តគាត់ក្នុងរឿងដែលការរីកចម្រើនរបស់គាត់ផ្ទាល់មិនជាប់ពាក់ព័ន្ធឡើយ»។
Sommonokhodom គឺទំនងជាអំពើពុករលួយរបស់ Sramanan Gautama ('Ascetic Gautama') ។ ព្រះពុទ្ធមានព្រះនាមជាច្រើន។ នៅសតវត្សទីដប់ប្រាំពីរ ពាក្យ 'ព្រះពុទ្ធសាសនា' មិនទាន់បានទៅដល់អឺរ៉ុបទេ។ នៅក្នុងភាសាថៃ ព្រះពុទ្ធត្រូវបានគេហៅថា phráphoéttáchâo។
អ្នកធ្វើដំណើរអឺរ៉ុបនាសម័យនោះស្ទើរតែទាំងអស់ជឿថាព្រះពុទ្ធជាព្រះ។ ទោះបីជាអ្នកអាចស្រមៃមើលរឿងនេះលើទិដ្ឋភាពដ៏វិសេសក៏ដោយ វាមិននិយាយសម្រាប់ការយល់ដឹង ភាពហ្មត់ចត់ និងអំណាចបញ្ញារបស់ពួក Jesuit ទាំងនេះទេ។ គ្មានការងឿងឆ្ងល់ទេ ជនជាតិសៀមបានរកឃើញជំនឿគ្រិស្តសាសនាដូចគ្នាអបិយជំនឿដែលពួកគេត្រឹមត្រូវ។
'Jesuit prank' គឺជាពាក្យចំអកដែលប្រើដោយគូប្រជែងរបស់ពួកគេសម្រាប់ភាពប៉ិនប្រសប់ដែលលំដាប់ធ្លាក់ចុះត្រូវតែបង្ហាញដើម្បីអាចប្រកាសនូវអ្វីដែលពួកគេចាត់ទុកថាជាការពិតដែលមិនស្របតាម (ពេលនោះ) របបផ្តាច់ការគ្រិស្តអូស្សូដក់របស់រ៉ូម៉ាំង។ ដើម្បីជៀសវាងការចាប់ពិរុទ្ធ និងការគាបសង្កត់ខ្លាំង។ ពាក្យនេះក៏ត្រូវបានគេប្រើក្នុងអត្ថបទប្លក់សម្រាប់ការសង្ស័យមិនសមហេតុផលដែរ ព្រោះដូចដែល Tino Kuis បានបញ្ជាក់រួចហើយ៖
នៅក្នុង "ព្រះពុទ្ធសាសនា និងវិទ្យាសាស្ត្រ៖ មគ្គុទ្ទេសក៍សម្រាប់មនុស្សងឿងឆ្ងល់" សាកលវិទ្យាល័យ Chicago Press ឆ្នាំ 2009 អ្នកនិពន្ធ Donald S. Lopez Jr. វាដូចនេះ៖ “បិតា Tachard មានសេចក្តីនេះនិយាយអំពីព្រះពុទ្ធ ដែលទ្រង់ហៅថា Sommonokhodom ការបកប្រែជាភាសាថៃនៃការបញ្ចេញសំឡេងរបស់ព្រះពុទ្ធ Śramaņa Gautama ដែលជា ascetic Gautama៖” ជាមួយនឹងកំណែអនឡាញបារាំងរបស់ Jesuit ដែលបានពិភាក្សា។ គណនីភ្ជាប់ដោយ 'Marc'។ )
ការបកប្រែតាមព្យញ្ជនៈ 'Gautama' (ជាសំស្រ្កឹតពេញលេញ: Siddhārtha Gautama, ឬ Pali: Siddhattha Gotama) គឺទំនើបជាង 'khodom' ប៉ុន្តែពិតប្រាកដណាស់សម្រាប់អ្នកដែលមិនមែនជាភាសាអង់គ្លេស វានាំឱ្យការបញ្ចេញសំឡេងមិនសូវដូចថៃនៃឈ្មោះផ្ទាល់ខ្លួននោះ។ ព្រោះថានឹងមានព្រះពុទ្ធជាច្រើនអង្គនៅក្នុងការប្រៀនប្រដៅរបស់ព្រះពុទ្ធ វាជាធម្មជាតិដែលពួកជេសនិយមសំដៅលើបុគ្គលល្បីបំផុត លើកតម្កើងថាជាអាទិទេពមួយរូបតាមឈ្មោះផ្ទាល់ខ្លួន និង (សម្រាប់ជាប្រយោជន៍ ឬដើម្បីសម្គាល់ព្រះអង្គពីនាមណាមួយ)។ នៃចំណងជើងរបស់គាត់។ ទោះបីជាគម្ពីរសញ្ញាថ្មីស្គាល់តែព្រះអង្គសង្គ្រោះទី 1 ក៏ដោយ ក៏ Martian ដែលមានគោលបំណង និងឆ្លាតវៃដែលមិនធ្លាប់ឮពាក្យថា "គ្រីស្ទសាសនា" នឹងពណ៌នាមិនមែន 'ព្រះគ្រីស្ទ' ប៉ុន្តែគ្រាន់តែ 'ព្រះអម្ចាស់យេស៊ូវ' ។
សូមអរគុណសម្រាប់ការបន្ថែម Tino ។ Constantine Phaulkon ពិតជាជនជាតិក្រិក។ ឈ្មោះរបស់គាត់ជាភាសាក្រិចគឺ Κωσταντής Γεράκης ឬ Konstantinos Gerakis ។ Gerakis មានន័យថា falcon ជាភាសាអង់គ្លេស ហើយដូច្នេះ falcon ជាភាសាហូឡង់។ ខ្ញុំមិនដែលយល់ថាហេតុអ្វីបានជាឈ្មោះក្រិចរបស់គាត់ត្រូវបានបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសនៅប្រទេសសៀម។
ខ្ញុំសូមអភ័យទោសចំពោះការបកប្រែមិនត្រឹមត្រូវនៃឈ្មោះក្រិចរបស់ Constantine Phaulkon ដែលគួរតែជា Κωνσταντῖνος Γεράκης។ ចៃដន្យ ព្រះបាទណារ៉ៃបានប្រគល់ងារឱ្យ Constantine Phalkon ថា Chao Phraya Wichayen (เจ้าพระยาวิชาเยนทร์)។
អត្ថបទនេះមកដូចជាធ្លាក់មកពីស្ថានសួគ៌ដើម្បីរក្សារចនាប័ទ្ម។ ខ្ញុំកំពុងប្រមូលសម្ភារៈអំពីកន្លែងនៃសាសនាគ្រឹស្តក្នុងប្រទេសនេប៉ាល់។ ខ្ញុំដឹងថាពួក Jesuits បានធ្វើច្រើនជុំវិញការរញ្ជួយដីនៃឆ្នាំ 2015 ប៉ុន្តែថានិកាយប្រូតេស្តង់មួយចំនួនមានការជំរុញខ្លាំងក្នុងការប្រកាសពីចក្ខុវិស័យរបស់ពួកគេ ហើយទទួលយកបទពិសោធន៍ដោយខ្លួនឯង។ ព័ត៌មានទាំងអស់សូមស្វាគមន៍។
អរគុណសម្រាប់ការចែករំលែក តែងតែមានទិដ្ឋភាពប្លែកៗពីប្រទេសមួយនេះ។ សូមអរគុណផងដែរដល់ Tino សម្រាប់មតិយោបល់បន្ថែម។
ឥឡូវនេះ Phaulkon, មានប្រពន្ធដែលមានឈាមព័រទុយហ្គាល់ Maria Guyomar de Pinha បន្ទាប់ពីការស្លាប់របស់ស្វាមីនាងបានក្លាយជាទាសករនៅក្នុងផ្ទះបាយរាជវង្ស។ ឥទ្ធិពលរបស់នាងលើម្ហូបថៃគឺធំសម្បើម ព្រោះបង្អែមថៃបុរាណស្ទើរតែទាំងអស់សុទ្ធតែមានដើមកំណើតពីព័រទុយហ្គាល់ និងណែនាំដោយនាង។
តើពួកសាសនទូតទាំងនេះក៏បង្កើត ក.ក ក្នុងយុត្តិធម៍ដែរឬ? លោក Saint Joseph?
សម្រាប់អ្នកចាប់អារម្មណ៍លើប្រវត្តិសាស្ត្រសៀម គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ពផ្កាឈូកស ដែលមានមូលដ្ឋាននៅ ហួយ៉ៃ បានបោះពុម្ពឡើងវិញនូវសៀវភៅគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ជាច្រើនអំពីសៀម ដែលជារឿយៗត្រូវបានបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសផងដែរ។
សៀវភៅនៅក្នុងការបកប្រែដែល White Lotus បានបោះពុម្ពគឺក្នុងចំណោមសៀវភៅផ្សេងទៀតដោយខ្ញុំ។
ដើម្បីរក្សាអារម្មណ៍៖ ទស្សនៈគ្រីស្ទានដែលចង់ដឹងចង់ឃើញអំពីប្រទេសនេះ អាចរកបាននៅក្នុងការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសមួយក្នុងចំណោមការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសទាំងនោះ៖ ការពិពណ៌នាអំពីព្រះរាជាណាចក្រថៃ ឬសៀម។ ប្រទេសថៃស្ថិតនៅក្រោមព្រះមហាក្សត្រដោយព្រះសង្ឃហ្សង់-បាទីស្ទ ប៉ាល់ឡេហ្គោអ៊ីច បោះពុម្ពក្នុងឆ្នាំ ១៨៥៤។ វាជាការពិពណ៌នាដ៏ល្អបំផុតអំពីសុជីវធម៌ និងទំនៀមទម្លាប់ក្នុងប្រទេសសៀម មុនពេលការមកដល់នៃទំនើបភាវូបនីយកម្មដ៏មហិមានៅក្រោមព្រះបាទ ចូឡាឡុងកន។
FH Turpin, A History of Siam up to 1770, published in 1771, is another important account of the first history — ជាការពិតណាស់ការយល់ឃើញរបស់លោកខាងលិចរបស់យើង។
GF de Marini និងការពិពណ៌នាថ្មី និងគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍របស់គាត់អំពីព្រះរាជាណាចក្រឡាវ ដែលជាបេសកជនផ្សេងទៀតត្រូវបានបោះពុម្ពនៅឆ្នាំ 1663 ។ វាក៏និយាយអំពីតាឡាប៉ី ឬព្រះសង្ឃ និងភាសាដែរ ។
ការពិពណ៌នាយ៉ាងពេញលេញនៃភាសាឥសានគឺមកពី Etienne Aymonier, Isan Travels។ សេដ្ឋកិច្ចរបស់ប្រទេសថៃភាគឦសានក្នុងឆ្នាំ 1883-1884 បោះពុម្ពលើកដំបូងនៅឆ្នាំ 1895 និង 1872 ជាមួយនឹងផែនទី និងឈ្មោះទីកន្លែងលម្អិតជាច្រើន
គួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍និងពិសេស។ សាសនាគ្រឹស្ត និងព្រះពុទ្ធសាសនាមានភាពស្រដៀងគ្នាជាច្រើន។ ខ្ញុំបានទៅលេងប្រទេសថៃជារៀងរាល់ឆ្នាំចាប់តាំងពីឆ្នាំ 2003 ដែលជាដប់ឆ្នាំដំបូងក្នុងនាមមូលនិធិមួយ។ ខ្ញុំភាគច្រើនស្នាក់នៅភូមិក្នុងស្រុកផៃ។ Troll ជាច្រើនជាមួយនឹងព្រះសង្ឃនិយាយភាសាអង់គ្លេសហើយដូច្នេះអាចមើលទៅក្នុងផ្ទះបាយរបស់ព្រះពុទ្ធសាសនាថៃ។ ពួក Jesuits ច្បាស់ជាបានឃើញនៅពេលនោះថា ពុទ្ធសាសនិកនឹងមិនទទួលយកជំនឿផ្សេងទៀតទេ។ នោះគឺខុសគ្នាជាមួយកុលសម្ព័ន្ធនៅភាគខាងជើងនៃប្រទេសថៃ។ ប្រជាជននៅទីនោះគឺជាពួកបិសាច ហើយជាពិសេសព្រះវិហារប្រូតេស្តង់គឺសកម្មនៅទីនោះ។ ខ្ញុំចង់ឲ្យព្រះវិហារទាំងនេះ និងអ្នកផ្សាយរបស់ពួកគេនៅផ្ទះ។ ពួក Jesuits បានយល់, គ្រីស្ទានសព្វថ្ងៃនេះមិនបាន។ ប៉ុន្តែវានៅតែជាការរួមចំណែកដ៏ល្អ អរគុណដល់ Piet ។
ប៉ុន្មានដងចុងក្រោយនេះដែលខ្ញុំឆ្លងកាត់ Pai (ខេត្ត Chiang Mai) ខ្ញុំបានឃើញស្ត្រីមូស្លីមស្លៀកពាក់ខ្មៅទាំងអស់នៅលើ moped; វាហាក់ដូចជាមានសហគមន៍ដ៏ល្អមួយនៅភាគខាងលិច។ នៅ Chai Prakan មានប្រាសាទ Shinto របស់ចិន។ នៅខេត្តឈៀងរ៉ៃ ខ្ញុំបានទៅលេងប្រាសាទចិនជាច្រើនដង ហើយមានព្រះវិហារកាតូលិកនៅភាគខាងជើងផងដែរ។
និស្ស័យ គឺជាចរិតលក្ខណៈយ៉ាងជ្រាលជ្រៅរបស់ប្រទេសថៃទាំងមូល (លើកលែងតែខេត្តជាប់ព្រំដែនម៉ាឡេស៊ី ដែលមានអ្នកកាន់សាសនាឥស្លាមច្រើនជាងគេ)៖ សម្រាប់ប្រជាជនថៃជាច្រើន ព្រះពុទ្ធសាសនាថេរវាទគឺជាទឹកជ្រលក់ដ៏សំបូរបែប ដែលស្ទើរតែមិនត្រូវបានគេអនុវត្តក្រៅពីការព្យាបាលព្រះសង្ឃ។ ជាឧទាហរណ៍ ដំបងទស្សន៍ទាយអនាគតញ័រក្នុងទឹក ផ្ទះពរជ័យដោយព្រះសង្ឃ ផ្ទះខ្មោច និង 'ឡាក់ក្រុង' (បង្គោលលិង្គក្នុងក្រុង) ជាដើម ។ នៅពេលដែលពួកគ្រិស្តសាសនិកបានយកដើមឈើណូអែលមកវិញ ពុទ្ធសាសនិកបានប្រកាន់យកនូវសាសនា ប៉ុន្តែជាធម្មតាដោយមិនព្យាយាមដាក់ស៊ុមវានៅក្នុងមេរៀនព្រះពុទ្ធសាសនា ឬធ្វើឱ្យវាចុះខ្សោយ។
ប៉ុន្មានដងចុងក្រោយនេះដែលខ្ញុំបានឆ្លងកាត់ខេត្ត Pai (ខេត្ត Chiang Mai) ខ្ញុំបានឃើញស្ត្រីមូស្លីមពាក់ស្បៃមុខខ្មៅទាំងអស់នៅលើ moped; វាហាក់ដូចជាមានសហគមន៍ដ៏ល្អមួយនៅភាគខាងលិច។ នៅ Chai Prakan មានប្រាសាទ Shinto របស់ចិន។ នៅក្នុងខេត្តឈៀងរ៉ៃ ខ្ញុំបានទៅលេងប្រាសាទមួយនៅចន្លោះពេលជាច្រើនឆ្នាំ ជាកន្លែងដែលខ្ញុំមិនអាចកំណត់បានថា តើការបង្ហាត់បង្រៀនរបស់ក្មេងប្រុសក្រីក្រដែលមានដើមកំណើតពីប្រទេសចិន គឺជាការងារសង្គម ឬសិក្ខាសាលាដែលក្លែងបន្លំ។ តាំងពីយូរយារណាស់មកហើយ មុនពេលដែលព្រះពុទ្ធរូបធំមួយត្រូវបានសង់នៅលើទីធ្លាប្រាសាទ ខ្ញុំបានកត់សម្គាល់ឃើញរូបស្វាសទីកា (កង់វិលដែលតំណាងឱ្យការផ្លាស់ប្តូរដ៏អស់កល្ប និងការកើតឡើងវិញ) នៅពីលើច្រកចូល និងនៅលើដំបូល។ ក៏មានព្រះវិហារគ្រិស្តសាសនាកាតូលិកនៅភាគខាងជើងផងដែរ។ "កុលសម្ព័ន្ធភ្នំ" ជាច្រើនត្រូវបានទទួលយកដោយសាសនាធំ ៗ ។
ឥស្លាមគឺជាចរិតលក្ខណៈយ៉ាងជ្រាលជ្រៅរបស់ប្រទេសថៃទាំងមូល (លើកលែងតែខេត្តជាប់ព្រំដែនម៉ាឡេស៊ីដែលមានអ្នកកាន់សាសនាឥស្លាមច្រើនជាងគេ)៖ សម្រាប់ប្រជាជនថៃជាច្រើន ព្រះពុទ្ធសាសនាថេរវាទគឺជាទឹកជ្រលក់ដែលសម្បូរទៅដោយស្ថានភាពដែលស្ទើរតែមិនត្រូវបានអនុវត្តក្រៅពីការគាំទ្រសម្រាប់ 'អ្វី' និងការព្យាបាលព្រះសង្ឃ។ ជាឧទាហរណ៍ ដំបងទស្សន៍ទាយអនាគតញ័រក្នុងទឹក ផ្ទះពរជ័យដោយព្រះសង្ឃ ផ្ទះខ្មោច និង 'ឡាក់ក្រុង' (បង្គោលលិង្គក្នុងក្រុង) ជាដើម ។ នៅពេលដែលពួកគ្រិស្តសាសនិកបានយកដើមឈើណូអែលមកវិញ ពុទ្ធសាសនិកបានប្រកាន់យកនូវសាសនា ប៉ុន្តែជាធម្មតាដោយមិនព្យាយាមដាក់ស៊ុមវានៅក្នុងមេរៀនព្រះពុទ្ធសាសនា ឬធ្វើឱ្យវាចុះខ្សោយ។
ពិតជាល្អមើលហើយ អរគុណសម្រាប់ការចែករំលែកខ្លឹមសារ។ ពេលកំពុងរកសៀវភៅមួយក្បាលទៀត ខ្ញុំក៏ឃើញសៀវភៅមួយក្បាលនេះ៖
http://www.dcothai.com/product_info.php?cPath=46&products_id=1152
តើនោះអាចជាការបកប្រែសៀវភៅដូចគ្នាទេ?
grtz Will
រឿងល្អសូមអបអរសាទរ។ បន្ថែមពីលើនេះទៀត៖ លំដាប់របស់ពួកជេស៊ីសគឺពិតជាមិនអន់ទេ ដូចដែលបានឃើញពីដំណើរដែលបានពិពណ៌នាទៅកាន់សៀម។ នៅយុគសម័យកណ្តាល ព្រះវិហារកាតូលិក និងជាពិសេសពួក Jesuits បានប្រើអក្សរ IHS ជាអក្សរកាត់ប្រចាំគ្រួសាររបស់ពួកគេ ហើយអ្នកនៅតែអាចរកឃើញវានៅលើមុខព្រះវិហារ កាតអធិស្ឋាន និងអាសនៈ។ ស្ថាបនិកនៃការបញ្ជាទិញ Jesuit លោក Ignatius Loyola បានជ្រើសរើសអក្សរ IHS ជាសញ្ញាសម្គាល់របស់គាត់។ ការពន្យល់ដែលឥឡូវប្រើសម្រាប់អក្សរទាំងនេះគឺ Isem Habemus Socium (យើងមានព្រះយេស៊ូវជាដៃគូ) វាជាអ្នកមាន មិនមែននិយាយថាជាអ្នកមានច្រើនទេ ដូច្នេះហើយអក្សរ IHS ក៏ត្រូវបានបកប្រែជា Iesuitae Habent Satis (ពួក Jesuits មានគ្រប់គ្រាន់) ឬ ដូចជា Iesuitae Hominum Seductorres (ពួក Jesuits គឺជាអ្នកល្បួងបុរស)
IHS គឺជាអក្សរកាត់នៅក្នុងអក្សរឡាតាំងនៃអក្ខរាវិរុទ្ធក្រិកសម្រាប់ព្រះយេស៊ូវ គ្រាន់តែជាឈ្មោះនោះដោយមិនចាំបាច់បន្ថែម។ ដោយសារតែការបំភាន់ IHM (ការចោទប្រកាន់) និង IHV (genitive, dative) ក៏កើតឡើងនៅក្នុងអត្ថបទផងដែរ។ ការបំប្លែងភាសាក្រិក-ឡាតាំងមានភាពស្មុគ្រស្មាញ ពីព្រោះដោយសារការសរសេរតាមសូរស័ព្ទ 'ទំនើប' មួយផ្នែកនៅក្នុងដំណើរនៃយុគសម័យមជ្ឈិមសម័យ ដើមកំណើតនៃ IHS មិនអាចស្គាល់បានច្បាស់ទៀតទេ ដូច្នេះហើយ គ្រប់ប្រភេទនៃ "ការពន្យល់" មិនសមហេតុសមផលបានកើតឡើងក្នុងចំណោមពាក់កណ្តាល។ ហើយល្ងង់ខ្លៅ ជាឧទាហរណ៍ 'Iesus Hominum Salvator (Jesus Savior of Man)។
Franciscan Bernardinus នៃ Siena (1380-1444) បានរីករាលដាលយ៉ាងទូលំទូលាយនូវអក្ខរាវិរុទ្ធ 'IHS' ។ លំដាប់ Jesuit ដែលត្រូវបានបង្កើតឡើងតែក្នុងឆ្នាំ 1534 ត្រូវបានបំផុសគំនិតជាចម្បងដោយគំរូ Jesus ហេតុនេះហើយបានជាឈ្មោះរបស់ពួកគេ។ សហស្ថាបនិករបស់ពួកគេ Ignatius Loyola (1491-1556) ច្បាស់ជាដឹងពីប្រភពដើមពិតនៃ IHS ។ ដូច្នេះ និមិត្តរូបនោះគឺច្បាស់សម្រាប់គាត់និងអ្នកកាន់តាមគាត់។ ជាលទ្ធផល IHS បានក្លាយជាតួយ៉ាងរបស់ពួក Jesuits ។
បទបញ្ជារបស់ Jesuit បានសរសេរថា 'ភាពក្រីក្រ' នៅក្នុងការគ្រប់គ្រងរបស់វា (បញ្ជីភារកិច្ច) ហើយដូច្នេះត្រូវបានគេហៅថា 'លំដាប់ក្រីក្រ' ។ មិនមែនសមាជិកទេ ប៉ុន្តែការបញ្ជាទិញអាចមានទ្រព្យសម្បត្តិ។ មានអ្វីដែលគេហៅថា 'ការបញ្ជាទិញអ្នកមាន' ជាច្រើនដែលសមាជិកអាចមានកម្មសិទ្ធិផ្ទាល់ខ្លួន។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ពួក Jesuits ទាំងអស់គឺជាសង្ឃដែលពោរពេញដោយភាពពេញលេញ ដែលដូច្នេះមានការអប់រំខ្ពស់ជាងព្រះសង្ឃនៃលំដាប់ផ្សេងទៀតភាគច្រើន។ នេះនៅក្នុងខ្លួនវារួមបញ្ចូលទំនាក់ទំនងជិតស្និទ្ធបន្ថែមទៀតនៅក្នុងថ្នាក់ខ្ពស់។ លើសពីនេះទៅទៀត ដោយសារពួក Jesuits ក៏បានផ្តល់ការអប់រំល្អនៅក្នុងតំបន់របស់ពួកគេ សកម្មភាពដ៏សំខាន់បំផុតរបស់ពួកគេនៅជាប់នឹងការងារផ្សព្វផ្សាយសាសនា (ហើយនៅគ្រាដំបូងបំផុតក្នុងការថែទាំអ្នកជំងឺ) មនុស្សជាច្រើនដែលធ្វើបានល្អបានសិក្សានៅមហាវិទ្យាល័យ Jesuit ។ 'រង្វង់ល្អប្រសើរជាងមុន' ទាំងនោះជាទៀងទាត់ផ្តល់ការបញ្ជាទិញដោយមានការគាំទ្រយ៉ាងច្រើន ដូច្នេះវាមិនគួរឱ្យភ្ញាក់ផ្អើលទេដែលវាក្លាយជាអ្នកមានជាងការបញ្ជាទិញផ្សេងទៀតរបស់អ្នកក្រ។ ប៉ុន្តែទ្រព្យសម្បត្តិទាក់ទងនឹងចំនួនសមាជិកច្រើនតែមានច្រើនជាងតាមលំដាប់អ្នកមាន។
វាបានក្លាយទៅជាលំដាប់ដ៏ចម្រូងចម្រាសមួយ ដោយសារការតស៊ូអំណាចដ៏យូរអង្វែងមួយត្រូវបានប្រយុទ្ធជុំវិញវិហារកាតូលិក៖ អ្នកគ្រប់គ្រងផ្នែកខាងសាសនាកាតូលិកនៅអឺរ៉ុបខាងលិចធៀបនឹងសម្តេចប៉ាប ដែលអាចពឹងផ្អែកលើពួក Jesuits ។ បន្ទាប់មកវាគ្មិនអាក្រក់បានប្រើប្រាស់ដោយចេតនានូវប្រភពដើមដែលមិនអាចទទួលស្គាល់បាននៃ IHS ខាងលើ ដើម្បីបង្ខូចកេរ្តិ៍ឈ្មោះ និងចំអកឱ្យការបញ្ជាទិញដូច Joseph Jongen ខាងលើ។ នៅឆ្នាំ 1773 សម្តេចប៉ាបត្រូវបានបង្ខំឱ្យដកការគាំទ្រដ៏សំខាន់របស់គាត់ ប៉ុន្តែនៅខាងក្រៅអឺរ៉ុបខាងលិចដែលបញ្ជារបស់សម្តេចប៉ាបត្រូវបានគេមិនអើពើ ហើយបទបញ្ជានៅតែបន្តកើតមាន។ បន្ទាប់ពីបដិវត្តន៍បារាំង វាត្រូវបានបង្កើតឡើងវិញជាផ្លូវការដោយសម្តេចប៉ាប (1814)។
ដោយសារតែសមាគម Jesuits/IHS IHS ស្ទើរតែត្រូវបានគេប្រើនៅខាងក្រៅពួកគេ ប៉ុន្តែសម្តេចប៉ាបបច្ចុប្បន្ន Francis មាន IHS នៅក្នុងអាវធំរបស់គាត់។ ខ្ញុំសង្ស័យថាគាត់ត្រឡប់ទៅ Bernardinus នៃ Siena ។
ការកែតំរូវ៖ ឃ្លាចុងក្រោយរបស់ខ្ញុំគឺផ្អែកលើឈ្មោះសម្តេចប៉ាបដែលបានជ្រើសរើសរបស់គាត់ ដែលអាចត្រូវបានគេរំពឹងថាជា Franciscan ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ គាត់បានចូលរួមក្នុងការបញ្ជាទិញ Jesuit ក្នុងឆ្នាំ 1958 ដែលធ្វើឱ្យគាត់ក្លាយជា Jesuit ដំបូងបង្អស់ដែលបានក្លាយជាសម្តេចប៉ាប។
សូមគោរពលោក Jeff "បន្ទាប់មកអ្នកបង្កាច់បង្ខូចដោយចេតនាបានរំលោភបំពានអតីតប្រភពដើមដែលមិនអាចទទួលស្គាល់បាននៃ IHS ដើម្បីបង្ខូចកេរ្តិ៍ឈ្មោះនិងចំអកឱ្យការបញ្ជាទិញដូច Joseph Jongen ខាងលើ" អ្នកសរសេរតាមព្យញ្ជនៈ។ សូម្បីតែអ្នកមិនជឿព្រះក៏មិនចំអកដែរ ហើយក៏មិនចង់ប្រមាថអ្នកណាដែលអ្នកធ្វើមកលើខ្ញុំដែរ។
សម្តេចប៉ាបបច្ចុប្បន្នគឺជាពួក Jesuit
ខ្ញុំមិនដឹងអ្វីល្អជាង IHS គឺជាអក្សរកាត់នៃ In Hoc Signo (ក្នុងសញ្ញានេះ)។
ខ្ញុំធ្លាប់រៀននៅសាលាថា IHS ពិតជាតំណាងឱ្យ IeHSus ប៉ុន្តែក៏សម្រាប់ ichthus ត្រីនៅក្នុងក្រិកបុរាណ និងនិមិត្តសញ្ញានៃព្រះគ្រីស្ទនៅសតវត្សដំបូង
សម្រាប់អ្នកដែលចាប់អារម្មណ៍ អ្នកគួរតែអានអ្វីដែលត្រូវបានសរសេរនៅក្នុងសម្បថដែល Jesuits ទទួលយកមុនពេលក្លាយជាសមាជិក និងចូលរួម។
នៅលើអ៊ីនធឺណិតគឺជាពាក្យសម្បថរបស់ពួក Jesuits ។ រីករាយក្នុងការអាន។