អក្សរថៃ - មេរៀនទី១

ដោយ Robert V.
Geplaatst នៅ ភាសា
ស្លាក​:
23 ខែឧសភា 2019

សម្រាប់​អ្នក​ដែល​ស្នាក់​នៅ​ប្រទេស​ថៃ​ជា​ប្រចាំ ឬ​មាន​គ្រួសារ​ជា​ភាសា​ថៃ វា​មាន​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ការ​មាន​ភាសា​ថៃ តាល់ ដើម្បីធ្វើវាដោយខ្លួនឯង។ ដោយ​មាន​ការ​លើក​ទឹក​ចិត្ត​គ្រប់​គ្រាន់ ជា​ការ​អនុវត្ត​មនុស្ស​គ្រប់​វ័យ​អាច​រៀន​ភាសា​បាន។ ខ្ញុំពិតជាមិនមានទេពកោសល្យខាងភាសាទេ ប៉ុន្តែបន្ទាប់ពីប្រហែលមួយឆ្នាំខ្ញុំនៅតែអាចនិយាយភាសាថៃបានជាមូលដ្ឋាន។ នៅក្នុងមេរៀនខាងក្រោម ការណែនាំខ្លីៗជាមួយនឹងតួអក្សរ ពាក្យ និងសំឡេងដែលប្រើជាទូទៅ។ មេរៀនទី១ ថ្ងៃនេះ។

អក្សរថៃ - មេរៀនទី១

សម្រាប់​អ្នក​ដែល​ស្នាក់នៅ​ប្រទេស​ថៃ​ជា​ប្រចាំ ឬ​មាន​គ្រួសារ​ជា​ជនជាតិ​ថៃ វា​មាន​ប្រយោជន៍​ក្នុង​ការ​ស្គាល់​ភាសា​ថៃ​ខ្លះ​។ ជាមួយនឹងការលើកទឹកចិត្តគ្រប់គ្រាន់ ស្ទើរតែគ្រប់វ័យទាំងអស់អាចរៀនភាសាបាន។ ខ្ញុំពិតជាមិនមានជំនាញភាសាអ្វីទេ ប៉ុន្តែបន្ទាប់ពីប្រហែលមួយឆ្នាំ ពេលនេះខ្ញុំអាចនិយាយភាសាថៃជាមូលដ្ឋានបាន។ នៅក្នុងមេរៀនខាងក្រោម ការណែនាំខ្លីៗអំពីតួអក្សរ ពាក្យ និងសំឡេងដែលប្រើជាទូទៅ។ថ្ងៃនេះ មេរៀនទី 2 ។

សេចក្តីប្រាថ្នា

ព្យញ្ជនៈភាគច្រើនស្រដៀងនឹងការបញ្ចេញសំឡេងរបស់ហូឡង់។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ អក្សរថៃមានភាពខុសគ្នាសម្រាប់អក្សរ 'k', 't' និង 'p' ។ អក្សរទាំងនេះអាចមាន ឬគ្មានសេចក្តីប្រាថ្នា។ ជាមួយនឹងសំឡេងដែលស្រេកឃ្លាន លំហូរនៃខ្យល់ចេញពីមាត់របស់អ្នក ជាមួយនឹងសំឡេងដែលមិនស្កប់ស្កល់ គ្មានខ្យល់ចេញពីមាត់របស់អ្នកឡើយ។ អ្នកអាចសាកល្បងវាដោយកាន់អណ្តាតភ្លើង ក្រដាស ឬម្រាមដៃនៅជិតមាត់របស់អ្នក ហើយបន្ទាប់មកបញ្ចេញសំឡេងអក្សរ K ដោយមាន ឬគ្មានលំហូរខ្យល់។ ដោយសេចក្តីប្រាថ្នា អ្នកផ្លុំអណ្តាតភ្លើង ឬក្រដាសចេញ។ អ្នកក៏អាចអនុវត្តវាជាមួយនឹងសំឡេង P និង T ផងដែរ។ នៅ​ទីនោះ​ដែរ ថៃ​មាន​សំឡេង​ដែល​ប្រាថ្នា​ចង់​បាន និង​មិន​ចង់​បាន​។

ជនជាតិថៃលេបសំឡេង 'រឹង' -k, -p និង -t នៅចុងបញ្ចប់នៃពាក្យ។ លំហូរខ្យល់បញ្ចប់មុនពេលអក្សរចុងក្រោយត្រូវបានបញ្ចប់ទាំងស្រុង។ ដូចយើងពាក្យ 'hup' ដែលសំឡេង –p មិនអាចស្តាប់បានច្បាស់។

តោះចូលមើលអក្សរមួយចំនួនទៀត៖

k (មិនសប្បាយចិត្ត)
kh (ប្រាថ្នា)

 

w (ពេលខ្លះស្រៈ៖ អូវ៉ា)
อิ ឧ (ដូចនៅក្នុង beet) ពេលខ្លះ i
อี ឧ៖ (ដូចក្នុង bierrr)

អន្ទាក់ជាមួយស្រៈ

អ៊ី (ឧ) និង អ៊ី (ឧ) មើលទៅដូចមួក ឬ បេរ៉េត ដូចខ្ញុំបានសរសេរក្នុងមេរៀនទី ១ សូរសព្ទហូឡង់គឺជាការប្រហាក់ប្រហែល ដូច្នេះ អ៊ី ជាធម្មតាស្តាប់ទៅដូចជាភាសាហូឡង់។ ie' (beet, not) ពិសេសវាស្តាប់ទៅដូចជា 'i' (pit, sit) អក្សរ E ស្តាប់ទៅដូចជា 'ie' វែងបន្ថែម ប៉ុន្តែនិយាយបំផ្លើសស្រៈវែង ដូច្នេះជាមួយនឹងសម្លេងវែងបន្ថែម។

ចំណាំ វ (w) សញ្ញា​ដូច​ឈើ​ដើរ​នេះ​ត្រូវ​តែ​ពេល​ខ្លះ​ត្រូវ​បាន​ប្រកាស​ថា 'oewa' ។ ជាសំណាងល្អ ជាធម្មតាវាគ្រាន់តែជាសំឡេង 'w' ប៉ុណ្ណោះ។

  1. សរសេរ និងអនុវត្តការបញ្ចេញសំឡេង៖
ពាក្យ ការបញ្ចេញសំឡេង បង្ហាញ ប៊ីតថេស
khǎaw s ពណ៌ស
អង្ករ ខាវ d អង្ករ
ព័ត៌មាន ខាវ l ព័ត៌មាន

តោះមើលវីដេអូមួយទៀតពី Mod (ចាប់ពីម៉ោង 6.50) ដើម្បីអនុវត្តវាឱ្យខ្លាំង៖

  1. តើអ្នកចូលចិត្តជិះសេះ (khìe máa) ឬ horse shit (khîe máa)?
ជិះ ឃី៖ l ជិះ
លាមក ឃី៖ d លាមក
គី ឃី៖ l ប៉ុន្មាន
មាន ម៉ែ៖ m មានឬមានអ្វីមួយ (ខ្ញុំមានលុយ)

ចំណាំ៖ វាពិបាកមើលនៅទីនេះ ប៉ុន្តែ 'khìe' (driving) និង 'kìe' (ប៉ុន្មាន) ត្រូវបានសរសេរជាភាសាថៃដោយ 'ie' ហើយខាងលើមានសញ្ញាខ្លី (the maai-eek)។ ក្នុង​ករណី​នេះ វា​ធ្វើ​ឱ្យ​មាន​សំឡេង​ទាប បើ​គ្មាន​សញ្ញា​នោះ ការ​បញ្ចេញ​សំឡេង​នឹង​ក្លាយ​ជា​សំឡេង​កណ្តាល។ ជាអកុសល អត្ថបទថៃមួយចំនួនតូចនៅលើកុំព្យូទ័រ ដែលពិបាកអាន។ ពេលខ្លះខ្ញុំក៏ត្រូវពង្រីកពុម្ពអក្សរ (គ្រាប់ចុច ctrl និងប្រើកង់កណ្ដុររបស់អ្នក) ឬខ្ញុំជ្រើសរើស កាត់ និងបិទភ្ជាប់អត្ថបទទៅក្នុងឯកសារអត្ថបទ Word (ដែលអ្នកក៏អាចធ្វើឱ្យអក្សរធំជាងនេះផងដែរ)។

 

ផ្អែម វៀន s ផ្អែម
វ៉ាវ វ៉ោ​វ m ឡូយ អីយ៉ា
វ៉ោ​វ h ឡូយ អីយ៉ា
ខ្លែង វ៉ោ​វ d ខ្លែង

 

4.

ជាង kwàa l ច្រើនទៀត (បរិមាណ)
ស្តាំ khǎa s សិទ្ធិ

 

5.

បរិភោគ សាច់ញាតិ m បរិភោគ (កិរិយាសព្ទ)

 

អឹម អ៊ីម l ពេញ, ពេញចិត្ត (ពីការញ៉ាំ)
គ.ម. គីឡូម៉ែត្រ (kìloo-méet) m គ។ ម។
ក. kk (គីឡូ​ក្រាម) m គក។

 

លំហាត់ប្រាណ៖

ឥឡូវព្យាយាមបង្កើតប្រយោគខ្លះដោយខ្លួនឯង ដូចជា หมา กินข้าว (mǎa kin khâaw): ឆ្កែកំពុងស៊ី។

14 ការឆ្លើយតបទៅនឹង "អក្សរថៃ - មេរៀនទី 2"

  1. Daniel M. និយាយឡើង

    សូមគោរព Rob

    មតិដំបូងរហ័ស៖ អ៊ឹម = អ៊ីម (សម្លេងទាប ខ្លី ខ្ញុំ)

    នៅសល់អាចតាមដាននៅពេលក្រោយ…

    ប្រភេទទាក់ទង,

    Daniel M.

    • លោក Rob V. និយាយឡើង

      ដានីយ៉ែលជាទីគោរព សូមអរគុណ។ របៀបសរសេរ អ៊ី នៅក្នុងអក្សរឡាតាំងនៅតែជាបញ្ហានៃការពិភាក្សា។ អ្នកខ្លះជ្រើសរើស 'i' ខ្លះទៀតជ្រើសរើស 'ie' ។ ជាធម្មតា អ្នក​បញ្ចេញ​សំឡេង​ជា​អក្សរ​ខ្លី (ប៊ីប ប៊ីប)។ ពេលខ្លះក៏ជា i (wip, sip) ឧទាហរណ៍ក្នុងកិរិយាសព្ទថៃសម្រាប់ ញ៉ាំ/ផឹក (consume) : kin [kin] ។

      ដោយសារតែ អ៊ី ជាធម្មតាស្តាប់ទៅដូចជា 'ie' (ហើយពេលខ្លះដូចជា 'i') ខ្ញុំបានជ្រើសរើសសរសេរវាជា 'ie'។

      អ៊ី ដែលជា 'ie' វែងគឺវែងជាង ie របស់យើង។ ដូចស្រៈវែងទាំងអស់ក្នុងភាសាថៃគឺវែងជាងស្រៈវែងរបស់យើងបន្តិច។ នោះហើយជាមូលហេតុដែលមាន 'ie:' ដើម្បីតំណាងឱ្យ ie វែង។

      សូរសព្ទនៅតែជាវិធីសាស្រ្តមួយ។ វាជាការល្អបំផុតក្នុងការអនុវត្តជាមួយភាសាថៃសម្រាប់ការបញ្ចេញសំឡេង និងរៀនអានអក្សរថៃ ដើម្បីកុំឱ្យមានការពិភាក្សាអំពីរបៀបបំប្លែងអ្វីមួយទៅជាអក្សររបស់យើង (ចំណុចនៃការពិភាក្សាមួយទៀតគឺឧទាហរណ៍ ក ខ្ញុំសរសេរអក្សរ K ប៉ុន្តែខ្លះ សរសេរ G... ឬប្តូររវាងទាំងពីរ...

      ដោយវិធីនេះ ប្រាកដជាមានកំហុសវាយអក្សរតូចៗក្នុងមេរៀនទាំង 12 ដូច្នេះហើយក្នុងមួយមេរៀន ភ្លើង (fai) នឹងត្រូវបានបន្ថែម។ ខ្ញុំ​សរសេរ​នោះ​ត្រឹម​ត្រូវ​៣​ដង ហើយ​លើក​ទី​៤​ច្រឡំ​ដោយ​សញ្ញា​សង្កត់​សំឡេង (fái)។

      បើ​ឃើញ​អ្វី​ដែល​មើល​ទៅ​មិន​ត្រឹម​ត្រូវ សូម​ប្រាប់​ឲ្យ​យើង​ដឹង​ផង! 🙂

      • Daniel M. និយាយឡើង

        សូមគោរព Rob

        មានជម្រើសជាច្រើន៖
        ខ្លី i = ខ្ញុំ; វែង ie = ii
        ដូចគ្នាដែរចំពោះស្រៈវែង។

        ឧទាហរណ៍ អ្នកផ្សេងទៀតប្រើ oe (ខ្លី oe) និង oe: (ជាមួយ colon ដើម្បីតំណាងឱ្យ oe វែង។

        ខ្ញុំនៅជាប់នឹងខ្ញុំ និង អាយ…

        ល្អបំផុតមិនត្រូវប្រៀបធៀបវាជាមួយសំឡេងរបស់យើងទេ ប៉ុន្តែគ្រាន់តែបែងចែករវាងខ្លី និងវែងប៉ុណ្ណោះ។

        នៅពេលដែលមនុស្សនិយាយយឺត សម្លេងក៏វែងជាង។ ហើយ​បើ​គេ​និយាយ​លឿន​ជាង គេ​ខ្លី​ជាង (មិនមែន​មនុស្ស​ទេ តែ​ជា​សំឡេង!)…

        ខ្ញុំនឹងព្យាយាមតាមដានដោយយកចិត្តទុកដាក់។

        ប្រភេទទាក់ទង,

        Daniel M.

  2. Daniel M. និយាយឡើង

    នៅក្នុងភាសាថៃ សញ្ញាសំនៀងមិនតែងតែត្រូវគ្នានឹងសម្លេងនោះទេ។

    អ្នក​ណា​ដែល​បាន​អាន​មេរៀន​របស់ Rob V. ខាង​លើ​ដោយ​យក​ចិត្ត​ទុក​ដាក់​នឹង​កត់​សម្គាល់​ដូច​ខាង​ក្រោម៖

    ព័ត៍មាន គីគីជាង = សម្លេងទាប
    ថាវ = សំឡេងធ្លាក់

    ข้าวขี้ = សម្លេងធ្លាក់
    វ៉ាវ = សំឡេងខ្ពស់។

    ដូច្នេះអ្វីដែល Rob V. បានសរសេរគឺពិតជាត្រឹមត្រូវ។

    តែ​ហេតុអ្វី?

    នោះហើយជាមូលហេតុដែលវាមានសារៈសំខាន់ខ្លាំងណាស់ក្នុងការដឹងថាក្រុមព្យញ្ជនៈមួយណាជាកម្មសិទ្ធិ។

    ចំពោះ​ព្យញ្ជនៈ​នៃ​ក្រុម​សំឡេង​ខ្ពស់ និង​កណ្តាល សំឡេង​នៃ​ព្យាង្គ ឬ​ពាក្យ​ត្រូវ​នឹង​សញ្ញា​សំឡេង។ ប៉ុន្តែនោះមិនមែនជាករណីដែលមានព្យញ្ជនៈនៃក្រុមសំឡេងទាបនោះទេ។

    នោះហើយជាមូលហេតុដែលវាមានសារៈសំខាន់ខ្លាំងណាស់ក្នុងការដឹងពីលំដាប់ត្រឹមត្រូវនៃចំណាំ៖ កណ្តាល - ទាប - ធ្លាក់ - ខ្ពស់ - កើនឡើង។

    ជាមួយនឹងព្យញ្ជនៈនៃក្រុមសម្លេងទាប សម្លេង "ផ្លាស់ទីទៅស្តាំ": ទាបក្លាយជាធ្លាក់ចុះហើយធ្លាក់ក្លាយជាខ្ពស់!

    សញ្ញាសំនៀងសម្រាប់កំណត់ចំណាំខ្ពស់ និងកើនឡើង ត្រូវបានប្រើតែជាមួយព្យញ្ជនៈនៃក្រុមសំឡេងកណ្តាលប៉ុណ្ណោះ។

    ប្រភេទទាក់ទង,

    Daniel M.

    • ខេស និយាយឡើង

      ទោះបីជាត្រូវបានកត់សម្គាល់យ៉ាងត្រឹមត្រូវក៏ដោយ នេះហាក់ដូចជាមិនមែនជាអ្វីដែលត្រូវលើកឡើងនៅក្នុងមេរៀនទីពីរនោះទេ។ ការចាប់ផ្តើមគឺពិបាកគ្រប់គ្រាន់ហើយ។ ដំបូងរៀនអក្សរ និងការបញ្ចេញសំឡេង ហើយដោះស្រាយបញ្ហានេះនៅពេលក្រោយ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ ផ្លែប៉ោមជូរនេះត្រូវតែខាំនៅចំណុចណាមួយ។

  3. លោក Eric និយាយឡើង

    អំពី វ 'w' ដែលជួនកាលស្តាប់ទៅដូចជា 'អូវ៉ា':

    1. វាគឺជាព្យញ្ជនៈ 'w' នៅដើម ឬចុងបញ្ចប់នៃពាក្យ ឬព្យាង្គ។
    ឧទាហរណ៍ៈ
    ថ្ងៃ វ៉ាន់ - ថ្ងៃ។
    អង្ករខាវ - អង្ករ

    2. លើសពីនេះ វាក៏ជាផ្នែកនៃស្រៈ អេវ 'អឿ' នៅខាងចុងពាក្យ ឬព្យាង្គ។
    ឧទាហរណ៍ៈ
    ខ្លាច ក្លូវ៉ា - ខ្លាច
    วัว woewa - គោ

    ប្រសិនបើស្រៈនេះបន្តដោយព្យញ្ជនៈចុងក្រោយ អេនឹងបាត់ ហើយអ្នកនៅសល់តែ វ
    ឧទាហរណ៍ៈ
    อ้วน ôewan – ដិត (វ នេះ តាមពិតជាស្រៈ អ៊ូ អមដោយព្យញ្ជនៈចុងក្រោយ ន)
    ដប khòewat – ដប (វ នេះ​គឺ​ពិត​ជា​ស្រៈ អ៊ូ បន្ត​ដោយ​ព្យញ្ជនៈ​ចុង​ក្រោយ ដ)

    អក្សរ​ក្រោយ​នឹង​ច្របូកច្របល់​បំផុត ប៉ុន្តែ​បើ​អ្នក​ចាំ​ថា វ មាន​សំឡេង 'អឿ' ពេល​វា​នៅ​កណ្តាល​ពាក្យ ឬ​ព្យាង្គ ហើយ​ព្យញ្ជនៈ​ចុង​ក្រោយ​តាម​ក្រោយ អ្នក​គួរ​តែ​មិន​អី​ទេ!

    • លោក Rob V. និយាយឡើង

      អរគុណសម្រាប់ការពន្យល់ Eric វាជាការលំបាកដំបូង។ ពេលខ្លះខ្ញុំជាប់គាំង ហើយព្យាយាមនិយាយពាក្យមួយឱ្យខ្លាំងៗ ដើម្បីមើលថាតើសំឡេង 'w' ឬ 'oowa' ស្តាប់ទៅធម្មជាតិបំផុត។ ខ្ញុំ​មិន​ចង់​បំភ័យ​អ្នក​អាន​ភ្លាមៗ​ជាមួយ​នឹង 'ប្រសិន​បើ​នេះ​នោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ប្រសិន​បើ​នេះ​បន្ទាប់​មក​នោះ​ហើយ​បែប​នេះ​និង​បែប​នេះ'។ 555 ចំណុចសំខាន់នៅទីនេះគឺត្រូវស្គាល់តួអង្គ ហើយប្រសិនបើអាច ចូរនិយាយពាក្យឱ្យខ្លាំងៗផងដែរ។ បើ​អ្នក​អាន​មាន​អារម្មណ៍​ថា​មាន​សុវត្ថិភាព នោះ​ប្រាកដ​ជា​ជីក​បន្ថែម​ទៀត។

  4. លោក Nick Simons និយាយឡើង

    នោះហើយជាល្អ និងល្អ និងគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ ប៉ុន្តែ... តើអ្នកឮសំឡេងទាំងនោះដោយរបៀបណា? វាស្តាប់ទៅដូចគ្នាចំពោះខ្ញុំ។ ជីតារបស់នាងសំឡេងទាប បងស្រីរបស់នាង ផ្ទុយទៅវិញ ខ្ពស់ ខ្ញុំឮពីភាពខុសគ្នានោះ។ នៅពេលដែលវានិយាយយ៉ាងផ្អែមល្អែម រាល់កំណត់ចំណាំរបស់វាស្តាប់ទៅដូចគ្នាបេះបិទ លុះត្រាតែវាកាត់ម្រាមដៃរបស់វា។ បន្ទាប់មកនាងស្តាប់ទៅពិតជាខ្ពស់មែន… ខ្ញុំសួរនាងម្តងហើយម្តងទៀតថា បាយ និងប្រាំបួន (កាវ) ឬប្រាំបី និងហឹរ (សត្វចិញ្ចឹម) ជាភាសាថៃជាបន្តបន្ទាប់។ វាស្តាប់ទៅដូចគ្នាទាំងអស់។ ខ្ញុំមិនអាចឮពីភាពខុសគ្នានោះទេ។ បន្ទាប់មកខ្ញុំនឹងសាកល្បងវាដោយខ្លួនឯង។ ខ្ញុំ​និយាយ 'kaw' ហើយ​សួរ​នាង​ថា​តើ​អ្នក​ឮ​ឬ​យល់​យ៉ាង​ណា​ពេល​ខ្ញុំ​បញ្ចេញ​សំឡេង​ខា? បន្ទាប់មកខ្ញុំទទួលបានរូបរាងចម្លែក? ការ​ឮ​សំឡេង ឬ​មិន​ឮ​វា​ជា​រឿង​មួយ ផលិត​វា​ដោយ​ខ្លួន​ឯង​ជា​អ្វី​ផ្សេង​ទៀត។ ដូច្នេះ នេះជាបញ្ហាទីពីរ។ តើ​អ្នក​ធ្វើ​បែប​នេះ​យ៉ាង​ដូច​ម្ដេច​ដើម្បី​ឲ្យ​សំឡេង​ក្នុង​ពាក្យ ៣ អក្សរ​ប្រែប្រួល? ខ្ញុំបានសុំឱ្យនាងនិយាយបំផ្លើសនៅពេលនាងនិយាយ ប៉ុន្តែជាអកុសល... ភាពខុសគ្នាតែមួយគត់ដែលខ្ញុំលឺបើប្រៀបធៀបនឹងការនិយាយធម្មតា គឺសម្លេងរបស់នាងស្តាប់ទៅវែងជាង។ ប៉ុន្តែ​តើ​សំឡេង​បញ្ចេញ​សំឡេង​របស់​នាង​ទាប ខ្ពស់ ឡើង ឬ​ធ្លាក់... ខ្ញុំ​មិន​ឮ​ទេ។
    អ្នកស្គាល់ជនជាតិហូឡង់ម្នាក់ស្គាល់ថៃច្រើន។ នេះមានន័យថា គាត់មានវាក្យសព្ទទូលំទូលាយ និងចេះបញ្ចូលប្រយោគស្ទើរតែត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ... ប្រសិនបើគាត់និយាយអ្វីជាភាសាថៃ គូស្នេហ៍មិនយល់បន្តិចទេ ព្រោះគាត់និយាយទាំងអស់ក្នុងសម្លេងដូចគ្នា។ គាត់ក៏មិនឮដែរ។
    អញ្ចឹងខ្ញុំនៅសេសសល់នូវសំណួរ តើមានចំណុចណាមួយក្នុងការរៀនភាសាថៃទេ ប្រសិនបើអ្នកមិនអាចស្តាប់ និង/ឬបញ្ចេញសម្លេងទាំងនោះបានទេ?

    • l. ទំហំទាប និយាយឡើង

      សូមគោរព Nick

      នៅ​ក្នុង​ការ​បង្ហោះ​មួយ​របស់​ខ្ញុំ​អំពី​ភាសា​ថៃ ខ្ញុំ​បាន​សរសេរ​ថា ត្រចៀក​តន្ត្រី​ជា​អត្ថប្រយោជន៍​ដ៏​អស្ចារ្យ។
      ការស្តាប់របស់មនុស្សភាគច្រើនកាន់តែយ៉ាប់យ៉ឺននៅពេលពួកគេកាន់តែចាស់!
      កុំ​បារម្ភ​អី បន្ត​អនុវត្ត សង្ឃឹម​ថា​នឹង​មាន​ការ​កម្សាន្ត​សប្បាយ​!
      សំណាងល្អ,

    • ខេស និយាយឡើង

      ប្រសិនបើអ្នកដឹងថាសំឡេងជាអ្វីសម្រាប់ពាក្យនីមួយៗ នោះអ្នកនឹងអាចបែងចែកសម្លេងបានកាន់តែប្រសើរឡើងបន្តិចម្តងៗ។ ដូច្នេះចំណេះដឹងជនជាតិហូឡង់របស់អ្នកប្រហែលជាផ្តោតតែលើអត្ថន័យប៉ុណ្ណោះ ហើយមិនមែននៅលើសម្លេងនៅពេលរៀនវានោះទេ។ នេះពិតជាសំខាន់ប្រសិនបើអ្នកនឹងរៀនភាសាថៃ។ សម្រាប់ពាក្យនីមួយៗ អ្នកត្រូវដឹងពីអត្ថន័យ និងសម្លេង ហើយសង្ឃឹមថានឹងអាចធ្វើអោយវាស្តាប់ទៅល្អបន្តិច។

  5. ទីណូ គុយ និយាយឡើង

    សូមគោរព Nick

    ដូច្នេះ​អ្នក​ឮ​វា​! អ្នក​និយាយ​ថា​បើ​និយាយ​ពី​សំនៀង​វិញ ខ្ញុំ​ឮ​មិន​ខុស​គ្នា​រវាង​អង្ករ​ខាវ​និង​គឿង​កៅ​ប្រាំ​បួន​ទេ ហើយ​ថា​ត្រឹមត្រូវ​ព្រោះ​សំឡេង​ទាំង​នោះ​ចុះ​មក​ទាំង​ពីរ! មានតែព្យញ្ជនៈដំបូងប៉ុណ្ណោះដែលខុសគ្នា ( aspirated-unspirated) ហើយខ្ញុំប្រាកដថាសូម្បីតែជនជាតិថៃជាច្រើនពេលខ្លះពិបាកស្តាប់ភាពខុសគ្នា។ បន្ទាប់មកបរិបទគឺសំខាន់។ 'ខ្ញុំញ៉ាំប្រាំបី' គឺពិតជាមិនសមហេតុផលទេ។ ជនជាតិថៃនិយាយលេងសើចច្រើនក្នុងចំនោមពួកគេអំពីពាក្យដែលនិយាយខុស មិនថាចៃដន្យ ឬដោយចេតនា។

    ដូចគ្នាទៅសម្រាប់ប្រាំបី paed ប្រាំបី និង ហឹរ Phed spicy ។ សម្លេងទាបទាំងពីរ! នៅទីនេះព្យញ្ជនៈដំបូង (មិនបញ្ចេញសំឡេង និងស្រៈ) និងប្រវែងស្រៈខុសគ្នា។

    • លោក Rob V. និយាយឡើង

      យល់ព្រម។ ដូច្នេះ លោក Nick អ្នកស្តាប់ឮភាពខុសគ្នានៃសំឡេង ដូចជាអ្នកប្រហែលជាបានស្គាល់ប្រយោគសំណួរជាភាសាហូឡង់ ពីព្រោះយើងបន្តជាមួយនឹងសម្លេងនៅចុងបញ្ចប់។ ឬនៅពេលដែលយើងនិយាយពាក្យអសុរោះ ឬបំផ្លើស យើងក៏ផ្លាស់ប្តូរសម្លេងរបស់យើងជាភាសាហូឡង់ផងដែរ។

      សាកល្បងនិយាយថា "ទេ" ឬ "ទេ" តាមរបៀបផ្សេងៗគ្នា៖ សំណួរ ពាក្យបញ្ជា ប្រតិកម្មហួសហេតុ (ទេ! កុំរង់ចាំ ខ្ញុំស្បថ!) ហើយដូច្នេះនៅលើ។ តើមិត្តស្រីរបស់អ្នកលឺទេ?

      រួច​ហាត់​ជាមួយ​ពាក្យ​ថៃ​ដូចជា 'ម៉ា' (ម៉ា)។ និយាយថាជាសំណួរ (ម៉ាអេ?) បញ្ជា (ម៉ាអេ !!), អផ្សុក (ម៉ាអេជាមួយនឹងសំឡេងបាសធ្ងន់) ។ល។ តើនាងឮខុសគ្នាទេ? បន្ទាប់មកប្តូរហើយឱ្យនាងធ្វើ 2-3 ម៉ាស។

      ហើយប្រសិនបើវាពិតជាមិនដំណើរការទេ សូមមើលថាតើអ្នកអាចរៀនសរសេរបន្តិចបន្តួចបានដែរឬទេ។ ថាអ្នកនឹងស្គាល់ពាក្យខ្លីៗនៅលើសញ្ញា (អាចអានបានទោះបីជាអ្នកមិនចេះការបកប្រែក៏ដោយ)។ ហើយមើលពីទីនោះ។ ផ្តោតលើអ្វីដែលដំណើរការ បន្តបន្តិចទៀត ហើយត្រលប់មកជំពប់ដួលបន្តិចក្រោយមក។ យ៉ាងណាមិញ វាត្រូវតែនៅតែសប្បាយ ការរៀនជាមួយការខកចិត្តពិតជាមិនអាច...

      • លោក Rob V. និយាយឡើង

        ឬសាកល្បងវិធីផ្សេងៗនៃការនិយាយ 'ធុញ' ។ ពាក្យ​នោះ​មាន​ទាំង​ភាសា​ហូឡង់ និង​ថៃ។ 🙂

      • Daniel M. និយាយឡើង

        máa (សម្លេងខ្ពស់)… ជាឧទាហរណ៍ដ៏ល្អឥតខ្ចោះ!

        រាល់ពេលដែលខ្ញុំនិយាយពាក្យនេះ (ជាភាសាថៃ!) ខ្ញុំទទួលបានយោបល់ពីប្រពន្ធខ្ញុំ ហើយនាងក៏និយាយម្តងទៀត! ពិត​ណាស់ នាង​និយាយ​បាន​ត្រឹម​ត្រូវ។

        ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនដែលជោគជ័យទេ! ខណៈ​ពេល​ដែល​ខ្ញុំ​ប្រកាស​វា​តាម​របៀប​ដែល​ខ្ញុំ​ឮ​វា​ពី​នាង។ ហើយ​ក៏​មិន​ត្រូវ​ដែរ! Gggrrrr!!!!


ទុកឱ្យសេចក្តីអធិប្បាយ

Thailandblog.nl ប្រើខូឃី

គេហទំព័ររបស់យើងដំណើរការល្អបំផុតដោយសារខូឃី។ វិធីនេះយើងអាចចងចាំការកំណត់របស់អ្នក ធ្វើឱ្យអ្នកមានការផ្តល់ជូនផ្ទាល់ខ្លួន ហើយអ្នកជួយយើងកែលម្អគុណភាពនៃគេហទំព័រ។ អានបន្ថែម

បាទ ខ្ញុំចង់បានគេហទំព័រល្អ។