ការស្លាប់នៅក្នុង ប្រទេស​ថៃ

ប្រជាជនហូឡង់ជាច្រើនដែលរស់នៅអចិន្ត្រៃយ៍ក្នុងប្រទេសថៃគឺជាមនុស្សចាស់ទៅហើយ។ ដូច្នេះ វាជាការល្អក្នុងការគិតអំពីរឿងនៅពេលដែលអ្នកលែងនៅទីនោះ ដូចជាមរតកជាដើម។ ជាចុងក្រោយ អ្នកក៏ចង់ឱ្យដៃគូរបស់អ្នក (ជនជាតិថៃ) ទទួលបានការថែទាំយ៉ាងល្អផងដែរ។

ចំណុចសំខាន់មួយទៀតនៃការយកចិត្តទុកដាក់គឺថា ទម្រង់បែបបទជាច្រើនត្រូវតែបញ្ចប់ក្នុងករណីមានអ្នកស្លាប់។ សេណារីយ៉ូដែលមានប្រយោជន៍ជាពិសេសត្រូវបានសរសេរសម្រាប់គោលបំណងនេះ។ ស្គ្រីបនេះត្រូវបានបោះពុម្ពដោយ សមាគមហូឡង់ប៉ាតាយ៉ា. ដោយសារ Thailandblog មានអ្នកអានធំជាងនេះ ខ្ញុំបានសួរ NVP តាមរយៈ Dick Koger ថាតើ Thailandblog អាចបោះពុម្ពស្គ្រីបនៅលើគេហទំព័ររបស់ខ្លួនដែរឬទេ។ អ្នកកែសម្រួលនៃ Thailandblog បានទទួលការអនុញ្ញាតសម្រាប់រឿងនេះ។

សេណារីយ៉ូមានជាភាសាហូឡង់ និងអង់គ្លេស។ នៅផ្នែកខាងក្រោមបំផុតនៃអត្ថបទគឺជាតំណភ្ជាប់ដែលអ្នកអាចទាញយកស្គ្រីប (ជាភាសាអង់គ្លេសផងដែរ)។ វាអាចជាការល្អក្នុងការពិភាក្សារឿងនេះជាមួយដៃគូរបស់អ្នក ដើម្បីឱ្យគាត់ដឹងពីរបៀបធ្វើសកម្មភាពក្នុងករណីមានការស្លាប់ភ្លាមៗ។

សូមអរគុណដល់ NVP និងអ្នកនិពន្ធនៃស្គ្រីប។

សេណារីយ៉ូសម្រាប់ការស្លាប់របស់ជនបរទេសហូឡង់នៅប្រទេសថៃ

ការស្លាប់របស់ដៃគូ សមាជិកគ្រួសារ ឬអ្នកស្គាល់គ្នាជិតស្និទ្ធ តែងតែជាបញ្ហាដ៏គួរឱ្យភ័យខ្លាច។ ខាងក្រោមនេះជាការណែនាំអំពីរបៀបធ្វើសកម្មភាពក្នុងករណីនេះ។ ដំណើរការនេះគឺសាមញ្ញណាស់ ប៉ុន្តែវាត្រូវការពេលវេលា និងការចំណាយមួយចំនួន។ នាយកដ្ឋានកុងស៊ុលនៃស្ថានទូតហូឡង់ស្ទើរតែណែនាំភ្លាមៗឱ្យប្រើសេវាកម្មរបស់នាយកពិធីបុណ្យសពឯកទេស ប៉ុន្តែសេវាទាំងនេះមានតម្លៃថ្លៃ។ អ្នកអាចធ្វើវាដោយខ្លួនឯងក្នុងករណីភាគច្រើន។

ដំណើរការនេះត្រូវបានពិពណ៌នាជា ១០ ជំពូក៖

  1. ការស្លាប់នៅផ្ទះ របាយការណ៍ប៉ូលីស សំបុត្រមរណភាព euthanasia
  2. ការស្លាប់នៅក្នុងមន្ទីរពេទ្យ ឬកន្លែងផ្សេងទៀតនៅខាងក្រៅផ្ទះ
  3. ស្ថានទូតហូឡង់ & វិញ្ញាបនបត្រដោះលែងការដឹកជញ្ជូន
  4. ការដឹកជញ្ជូននៅប្រទេសថៃ និងការបូជាសព ឬបញ្ចុះសពនៅប្រទេសថៃ
  5. ការដឹកជញ្ជូនទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់
  6. ការធានារ៉ាប់រង
  7. ឆន្ទៈ & ដំណោះស្រាយនឹង
  8. ទម្រង់បែបបទនៅប្រទេសហូឡង់
  9. ឯកសារទូទៅ
  10. ឈ្មោះ និងអាសយដ្ឋាន

ជំពូកទី 1. ការស្លាប់នៅផ្ទះ

នៅពេលដែលអ្នក ឬគ្រូពេទ្យបានរកឃើញការស្លាប់ ប៉ុស្តិ៍ប៉ូលីសដែលនៅជិតបំផុតគួរតែត្រូវបានជូនដំណឹងឱ្យបានឆាប់តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។ បន្ទាប់​មក​សមត្ថកិច្ច​ចុះ​ទៅ​ពិនិត្យ​ឃើញ​ថា ពុំ​មាន​បទល្មើស​អ្វី​កើតឡើង​ទេ ។ របាយការណ៍មួយត្រូវបានបង្កើតឡើង។ ក្នុងករណីណាក៏ដោយប៉ូលីសនឹងត្រូវការលិខិតឆ្លងដែនរបស់អ្នកស្លាប់។ មួយថ្ងៃក្រោយមក របាយការណ៍ប៉ូលីស (ឥតគិតថ្លៃ) អាចត្រូវបានយកនៅស្ថានីយ៍។ ត្រូវប្រាកដថាឈ្មោះត្រូវបានបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវនៅក្នុងរបាយការណ៍ ហើយអ្នកទទួលបានលិខិតឆ្លងដែនមកវិញ!

សាកសពជនបរទេសណាម្នាក់ដែលស្លាប់នៅក្នុងប្រទេសថៃនៅផ្ទះ (ឬនៅក្នុងមន្ទីរពេទ្យឯកជន ឬកន្លែងផ្សេងទៀតនៅខាងក្រៅផ្ទះ សូមមើលជំពូកទី 2) ទៅនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យនៃមន្ទីរពេទ្យប៉ូលីសបាងកក។ ប៉ូលីសក្នុងតំបន់រៀបចំការដឹកជញ្ជូននេះ ជាធម្មតាតាមរយៈសេវាកម្ម (ឥតគិតថ្លៃ) របស់មូលនិធិ Sawang Booriboon ក្នុងតំបន់។

ជាមួយនឹងរបាយការណ៍របស់ប៉ូលីស និងលិខិតឆ្លងដែន អ្នកបន្ទាប់មកទៅកាន់សាលាក្រុង/សាលាក្រុង ដើម្បីទទួលបានសំបុត្រមរណភាព (ឥតគិតថ្លៃ)។ នៅទីនេះផងដែរ៖ ត្រូវប្រាកដថាឈ្មោះត្រូវបានបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវ ហើយអ្នកទទួលបានលិខិតឆ្លងដែនមកវិញ! សូមចំណាំ៖ ទង្វើនេះលើកឡើងអំពី សង្ស័យ មូលហេតុនៃការស្លាប់; បន្ទាប់ពីការធ្វើកោសល្យវិច័យ បានបង្កើតឡើង មូលហេតុនៃការស្លាប់គឺមានតែនៅក្នុងរបាយការណ៍របស់នាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យ (សូមមើលខាងក្រោម) ។

ធ្វើលិខិតឆ្លងដែន របាយការណ៍ប៉ូលីស និងសំបុត្រមរណៈភាពមួយចំនួន ហើយទទួលបានមួយសន្លឹក ការបកប្រែដែលបានបញ្ជាក់ នៃសំបុត្រមរណភាពជាភាសាអង់គ្លេស – សំខាន់សម្រាប់ការជូនដំណឹងជាច្រើនទៀត។ (សម្រាប់ការបញ្ជាក់ សូមមើលជំពូកទី 10។ )

នៅពេលដែលនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យបានបង្កើតឡើងថាវាជាការស្លាប់ធម្មជាតិ (តាមក្បួនការធ្វើកោសល្យវិច័យកើតឡើងក្នុងរយៈពេល 2 ថ្ងៃ) អដ្ឋិធាតុត្រូវបានដោះលែងសម្រាប់បូជាសពឬបញ្ចុះនៅប្រទេសថៃឬសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់។ របាយការណ៍ 'ការធ្វើកោសល្យវិច័យ' ក៏ត្រូវបានផ្តល់ជូនផងដែរ (សូមមើលខាងក្រោម) ។

NB: ការព្យាបាលរាងកាយនៅក្នុងនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យគឺត្រឹមត្រូវ និងសាមញ្ញបំផុត ប៉ុន្តែផ្តល់ការចាប់អារម្មណ៍យ៉ាងរហ័សដល់អ្នកខាងក្រៅពីការមិនគោរព។ អ្នក​អាច​បង្ហាញ​រូប​កាយ ឧ. យកចិត្តទុកដាក់ជាមុនសិន សម្លៀកបំពាក់ នៃអ្នកស្លាប់។ សម្រាប់ថ្លៃសេវា (បច្ចុប្បន្ន) 500 បាត បុគ្គលិកមើលការខុសត្រូវលើការសម្អាត និងស្លៀកពាក់រាងកាយ។  

សំខាន់៖ ដើម្បី​អាច​យក​រាងកាយ​បាន​គឺ​មួយ​ សំបុត្រដឹកជញ្ជូន (ជាភាសាថៃ) ទាមទារពីផ្នែកកុងស៊ុលនៃស្ថានទូតហូឡង់នៅទីក្រុងបាងកក (ឥតគិតថ្លៃ)។ សូមមើលជំពូកទី 3។ នេះអាច – សម្រាប់ហេតុផលល្អ សូមមើលខាងក្រោម – ចំណាយពេលខ្លះ។

បន្ទាប់ពីទទួលបានសំបុត្រដឹកជញ្ជូនរួច សូមទៅ (ប្រហែលជាភ្លាមៗបន្ទាប់ពីការទៅជួបស្ថានទូត) ទៅកាន់ផ្នែកកោសល្យវិច្ច័យនៃមន្ទីរពេទ្យប៉ូលីស។ ច្រកចូលគឺនៅផ្លូវ Henri Dunant មិនឆ្ងាយពីផ្លូវ Rama I (ខាងក្រោយ Siam Square)។ មានជំនួយការជនជាតិថៃជាមួយអ្នក ព្រោះគ្មាននរណាម្នាក់និយាយភាសាអង់គ្លេស!

បន្ថែមពីលើសំបុត្រដឹកជញ្ជូន អ្នកនឹងត្រូវការសំបុត្រមរណភាព និងលិខិតឆ្លងដែនរបស់ថៃ។ (និងលិខិតឆ្លងដែនរបស់អ្នកផងដែរ។ប្រសិនបើអ្នកមានឈ្មោះក្នុងសំបុត្រដឹកជញ្ជូន!)

នាយកដ្ឋាន​កោសល្យ​វិ​ច្ច័​យ​កំពុង​ផ្តល់​របាយការណ៍​ធ្វើ​កោសល្យ​វិ​ច្ច័​យ​ជា​ភាសា​ថៃ​លម្អិត​អំពី​ការ​ មូលហេតុពិតនៃការស្លាប់ ត្រូវបានលើកឡើង។ សម្រាប់ការនេះ អ្នកត្រូវតែ (ជាកាតព្វកិច្ច) បង់ប្រាក់ជាច្រើនពាន់បាត (ប្រហែល 5000 បាតនៅពេលនេះ)។ ធ្វើច្បាប់ចម្លងនៃរបាយការណ៍ធ្វើកោសល្យវិច័យ ព្រោះវាប្រហែលជាត្រូវការនៅពេលក្រោយ (ជាមួយនឹងការបកប្រែដែលមានការបញ្ជាក់ និងស្របច្បាប់) សម្រាប់អចលនទ្រព្យ!

ជាមួយនឹងឯកសារចេញផ្សាយការដឹកជញ្ជូនរបស់ស្ថានទូត (និងឯកសារផ្សេងទៀតដែលបានរៀបរាប់) សាកសពអាចត្រូវបានចេញផ្សាយសម្រាប់អ្នកសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនបន្ថែមទៀត។ ទទួលបានឯកសារដឹកជញ្ជូន និងឯកសារផ្សេងទៀតមកវិញ!

ប្រសិនបើមិនទាន់បានធ្វើទេ៖ ផ្តល់សម្លៀកបំពាក់ដល់អ្នកស្លាប់។ សម្រាប់ថ្លៃសេវា 500 បាត ថ្ងៃនេះ បុគ្គលិកមើលការខុសត្រូវលើការសម្អាត និងស្លៀកពាក់។ សម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនបន្ថែមទៀត សូមមើលជំពូកទី 4 និង 5 ។

សរុបមក នៅក្នុងករណីនៃការស្លាប់ ឯកសារចំនួន 7 មានសារៈសំខាន់សម្រាប់សកម្មភាពបន្ថែមទៀត៖

  • លិខិតឆ្លងដែនរបស់អ្នកស្លាប់
  • របាយការណ៍របស់ប៉ូលីស
  • សំបុត្រមរណភាពរបស់សាលាក្រុង/សាលាក្រុង (ថៃ)
  • ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសនៃសំបុត្រមរណភាពរបស់ថៃ
  • លិខិតបញ្ជាក់ការដឹកជញ្ជូនរបស់ស្ថានទូត តម្រូវឲ្យមានការដឹកជញ្ជូនណាមួយ។
  • របាយការណ៍ធ្វើកោសល្យវិច័យពីនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យ (ឬមន្ទីរពេទ្យរដ្ឋ) - ត្រូវការសម្រាប់ឆន្ទៈជាដើម។
  • ឆន្ទៈ (សូមមើលជំពូកទី 7)

នៅក្នុងឯកសារ តែងតែបញ្ជាក់នាមត្រកូលជាមុន បន្ទាប់មកឈ្មោះដំបូង = ដូចគ្នាទៅនឹងអ្វីដែលមាននៅក្នុងលិខិតឆ្លងដែនរបស់អ្នក ហើយធ្វើដូច្នេះជាអក្សរធំ (ព្រោះមន្ត្រីថៃតែងតែធ្វើខុស); ត្រូវប្រាកដថា 'ការបកប្រែ' របស់ថៃនៃឈ្មោះហូឡង់គឺតែងតែដូចគ្នា!

euthanasia

នៅប្រទេសហូឡង់ euthanasia ក្នុងស្ថានភាពអមនុស្សធម៌ ឬអស់សង្ឃឹមត្រូវបានគ្រប់គ្រងដោយច្បាប់។ មិនមែននៅប្រទេសថៃទេ។ ដូច្នេះ កូឌីស៊ីលហូឡង់មិនមានតម្លៃនៅទីនេះទេ។ វេជ្ជបណ្ឌិត​នៅ​ប្រទេស​ថៃ​ចង់​ផ្តល់​ទស្សនៈ​រៀងៗ​ខ្លួន ប៉ុន្តែ​មិន​មាន​ភាព​ប្រាកដ​ប្រជា​ទេ។ ក្នុងករណីនេះ មនុស្សម្នាក់ត្រូវតែធ្វើការណាត់ជួបជាមួយវេជ្ជបណ្ឌិត ឬធានាថា បើចាំបាច់ ការដឹកជញ្ជូនអ្នកពាក់ព័ន្ធទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់សម្រាប់ euthanasia ត្រូវបានរៀបចំឡើង។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ សូមមើលឧបសម្ព័ន្ធ 'ការស្លាប់សម្រាប់ការព្យាបាលវេជ្ជសាស្រ្ត' ដែលត្រូវបានទទួលយកជាគោលការណ៍ដោយគ្រប់មន្ទីរពេទ្យ ព្រោះវាផ្អែកលើច្បាប់សុខភាពជាតិរបស់ថៃ។ ១២ វគ្គ ១ ថ្ងៃទី ២០ ខែ មីនា ឆ្នាំ ២៥៥០ ។

ជំពូកទី 2. ការស្លាប់នៅក្នុងមន្ទីរពេទ្យ ឬកន្លែងផ្សេងទៀតនៅខាងក្រៅផ្ទះ

បើអ្នកពាក់ព័ន្ធបានស្លាប់នៅក្នុងមន្ទីរពេទ្យឯកជន នីតិវិធីដូចក្នុងជំពូកទី 1។ ប្រសិនបើបុគ្គលដែលពាក់ព័ន្ធនៅមន្ទីរពេទ្យរដ្ឋជាច្រើនថ្ងៃហើយបានស្លាប់នៅទីនោះ សាកសពមិនចាំបាច់បញ្ជូនទៅនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យនៅទីក្រុងបាងកកនោះទេ។ .

ក្នុងករណីនោះ វេជ្ជបណ្ឌិតនៃមន្ទីរពេទ្យរដ្ឋផ្តល់របាយការណ៍មរណភាព (ការរួមផ្សំនៃរបាយការណ៍របស់ប៉ូលីស និងរបាយការណ៍ធ្វើកោសល្យវិច័យ) ដែលមនុស្សម្នាក់ត្រូវតែរាយការណ៍ទៅសាលាក្រុង/សាលាក្រុងក្នុងរយៈពេល 24 ម៉ោង ដែលបន្ទាប់មកចេញសំបុត្រមរណភាពជាផ្លូវការ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ សម្រាប់ការបូជាសព ឬបញ្ចុះសពនៅក្នុងប្រទេសថៃ ឬសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់ លិខិតបញ្ជាក់ការដោះលែងការដឹកជញ្ជូនពីស្ថានទូតត្រូវបានទាមទារ (សូមមើលជំពូកទី 1 និងទី 3)។

សាកសពមិនត្រូវបានដោះលែងដោយមន្ទីរពេទ្យរហូតដល់វិក័យប័ត្រទាំងអស់ត្រូវបានបង់ដោយក្រុមហ៊ុនធានារ៉ាប់រងឬដោយសាច់ញាតិបន្ទាប់។ សូមមើលជំពូកទី 3 ផងដែរ 'NB' ។

ក្នុង​ករណី​នៃ​បទ​ល្មើស​អាច​ចំណាយ​ពេល​មួយ​រយៈ​មុន​ពេល​ដែល​នៅ​សល់​ត្រូវ​បាន​ដោះលែង; សំណួរនៃបំណុលត្រូវតែដោះស្រាយជាមុនសិន។ នេះ​ក៏​ជា​ករណី​គ្រោះថ្នាក់​ស្លាប់​នៅ​ក្រៅ​ផ្ទះ; បន្ទាប់មកសាកសពត្រូវបានបញ្ជូនទៅមន្ទីរពេទ្យរដ្ឋដែលនៅជិតបំផុត ហើយពីទីនោះ (ជួនកាលដោយផ្ទាល់) ទៅកាន់នាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យនៅទីក្រុងបាងកក (សូមមើលជំពូកទី 1) ។

ជំពូកទី 3. ស្ថានទូតហូឡង់ និងឯកសារចេញផ្សាយការដឹកជញ្ជូន

 ទោះជាការស្លាប់បានកើតឡើងនៅកន្លែងណាក៏ដោយ ផ្នែកកុងស៊ុលនៃស្ថានទូតហូឡង់នៅទីក្រុងបាងកក ត្រូវតែជូនដំណឹងជាបន្ទាន់ (សូមមើលជំពូកទី 10)។ ទីមួយតាមទូរស័ព្ទ ក្រោយមកដោយដំណើរទស្សនកិច្ចទៅកាន់ស្ថានទូត ដើម្បីទទួលបានឯកសារសំខាន់ (ឥតគិតថ្លៃ) នៃការដឹកជញ្ជូន។ ឯកសារនេះត្រូវបានទាមទារសម្រាប់ការដោះលែងសាកសពដោយនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យ និងសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនសាកសពណាមួយនៅក្នុងប្រទេសថៃ សម្រាប់ការបូជា ឬបញ្ចុះសព ឬសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់។

ទៅស្ថានទូតនៅ សយ ថនសុន ផ្លូវ ពេញចិត្រ (= ជិតផ្លូវប្រសព្វជាមួយ វីតធីយូ/ផ្លូវឥតខ្សែ)។ នាំយកលិខិតឆ្លងដែន និងសំបុត្រមរណៈភាព + ការបកប្រែដែលមានការបញ្ជាក់ (និងលិខិតឆ្លងដែនផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកផងដែរ!)

មើលថែ: លិខិត​ឆ្លង​ដែន​របស់​អ្នក​ស្លាប់​ត្រូវ​បាន​ស្ថានទូត​បិទ​នៅ​នឹង​កន្លែង ដោយ​ធ្វើ​រន្ធ​ធំៗ​នៅ​ក្នុង​នោះ (ដូច្នេះ៖ ដំបូងធ្វើច្បាប់ចម្លងលិខិតឆ្លងដែនដោយខ្លួនឯង ដើម្បីមានច្បាប់ចម្លងត្រឹមត្រូវ!)

បេឡាងរីចៈ ផ្នែកកុងស៊ុលនៃស្ថានទូតអាចចេញសំបុត្រដោយផ្ទាល់ទៅអ្នក ប្រសិនបើអ្នកអាច បង្ហាញវា (តាមរយៈឯកសារផ្លូវច្បាប់) ដែលអ្នកជាដៃគូស្របច្បាប់របស់អ្នកស្លាប់ (ឧទាហរណ៍ តាមរយៈសំបុត្រអាពាហ៍ពិពាហ៍ ឬកិច្ចសន្យាជាដៃគូ ឬឯកសារទទួលស្គាល់ផ្សេងទៀត) ឬសមាជិកគ្រួសារ។ ជម្រើស​ទាំង​អស់​នេះ​បន្ទាប់​មក​ត្រូវ​បាន​គេ​ហៅ​ថា 'ទំនាក់ទំនង​ផ្លូវ​ច្បាប់'។

ខាងក្រោមនេះមានសារៈសំខាន់សម្រាប់ការទទួលបានវិញ្ញាបនបត្រដោះលែងការដឹកជញ្ជូនពីស្ថានទូត៖ សម្រាប់បុគ្គលដែលបានស្លាប់ តំបន់ ទំនាក់ទំនងផ្លូវច្បាប់ក្នុងប្រទេសថៃ ស្ថានទូតមានកាតព្វកិច្ចជូនដំណឹងទៅក្រសួងការបរទេសនៅទីក្រុងឡាអេ អំពីការស្លាប់នេះ។ បន្ទាប់មក ស្ថានទូតអាចតម្រូវឱ្យមានការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសដែលមានការបញ្ជាក់អំពីសំបុត្រមរណៈភាព ដើម្បីឱ្យស្របច្បាប់ដោយក្រសួងការបរទេសថៃ (សូមមើលជំពូកទី 9 និងទី 10)។ ភាពស្របច្បាប់ផ្តល់ឱ្យឯកសារដែលបានបកប្រែនូវស្ថានភាពផ្លូវច្បាប់ដែលមានការអនុញ្ញាតដូចគ្នានឹងឯកសារដើមរបស់ថៃ។

បន្ទាប់មកសមាជិកគ្រួសារត្រូវបានជូនដំណឹងតាមរយៈក្រសួងការបរទេសហូឡង់ (ប្រសិនបើមាន វាត្រូវបានណែនាំឱ្យផ្តល់ឈ្មោះ អាសយដ្ឋាន និងលេខទូរស័ព្ទរបស់សមាជិកគ្រួសារទាំងនេះផងដែរ) ហើយវាអាចចំណាយពេលខ្លះ មួយផ្នែកដោយសារភាពខុសគ្នានៃពេលវេលា។

ប្រសិនបើគ្មាននរណាម្នាក់នៅប្រទេសហូឡង់ទាមទារអដ្ឋិធាតុនេះទេ រឿងនេះនឹងរាយការណ៍ទៅស្ថានទូត ដែលផ្តល់សិទ្ធិឱ្យស្ថានទូតអនុញ្ញាតការបូជាសព ឬបញ្ចុះសពនៅក្នុងប្រទេសថៃ ហើយចេញឯកសារដឹកជញ្ជូនជូនអ្នក។ ដំណើរការនេះអាចចំណាយពេលខ្លះផងដែរ ដោយសារតែភាពខុសគ្នានៃពេលវេលា និងលទ្ធភាពនៃសាច់ញាតិ។

ពិភាក្សារឿងនេះជាមួយនាយកដ្ឋានកុងស៊ុលឱ្យបានឆាប់តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន ដើម្បីពន្លឿនបញ្ហានេះ។ ស្ថានទូតអាចលះបង់ការបកប្រែស្របច្បាប់នៃមរណៈភាព ហើយទទួលយកថាអ្នកផ្ញើឯកសារដែលបានស្កេនតាមអ៊ីមែល។ ជា​ការ​ពិត​ណាស់ អ្នក​ត្រូវ​តែ​ផ្តល់​ឯកសារ​ដើម​នៅ​ពេល​អ្នក​ទៅ​កាន់​ស្ថានទូត​នៅ​ពេល​ក្រោយ។

NB: ប្រសិនបើមិនមានបងប្អូនជនជាតិថៃ ឬហូឡង់ទេ ហើយប្រសិនបើអ្នកផ្សេងទៀតមិនទទួលបន្ទុកទេនោះ រាល់បញ្ហាបន្ថែមទៀតនឹងត្រូវរៀបចំដោយស្ថានទូត (នៅទីក្រុងបាងកក)។ ស្ថានទូតអាចស្នើសុំកិច្ចសហប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកក្នុងការដោះស្រាយបន្ថែម។

ជំពូកទី 4. ការដឹកជញ្ជូននៅក្នុងប្រទេសថៃសម្រាប់ការបូជាសពឬបញ្ចុះសព

ឯកសារចេញដំណើរនៃការដឹកជញ្ជូនពីស្ថានទូតហូឡង់ គឺទាមទារសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនណាមួយនៅក្នុងប្រទេសថៃ និងសម្រាប់ការបូជាសព ឬបញ្ចុះសព។ សូមមើលជំពូកទី 3

អ្នកត្រូវតែរៀបចំការដឹកជញ្ជូនដោយខ្លួនឯងពីនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យនៅទីក្រុងបាងកក។ បុគ្គលិកមកពីមូលនិធិ Sawang Booriboon នៅប៉ាតាយ៉ាអាចផ្តល់ការនេះ ប៉ុន្តែឥឡូវនេះប្រឆាំងនឹងការបង់ប្រាក់ (បច្ចុប្បន្ន) ប្រហែល 8,000 បាត។ រួមទាំង ប្រអប់ពណ៌ស និងមាសធម្មតា។ ការដឹកជញ្ជូនក៏អាចត្រូវបានរៀបចំនៅកន្លែងជាមួយនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យ (មិនត្រូវបានណែនាំយ៉ាងពិតប្រាកដ) ។ ការដឹកជញ្ជូនគឺដោយឡានដឹកទំនិញ។ ជា​ការ​ពិត​ណាស់ អ្នក​ក៏​អាច​រើស​យក​ការ​ដឹក​ជញ្ជូន​ដែល​ថ្លៃ​ជាង​ដោយ​រថយន្ត​សង្គ្រោះ​។

ដើម្បីរៀបចំបូជាសព/បញ្ចុះសព សូមទៅកាន់ប្រាសាទ/ព្រះវិហារក្នុងតំបន់។ អ្នករាយការណ៍ទៅព្រះចៅអធិការ 'ចៅហ្វាយនាយនៃពិធី' នឹងត្រូវបានតែងតាំងដើម្បីរៀបចំបូជាសព / បញ្ចុះសពជាមួយអ្នក។ ព្រះវិហារ/ព្រះវិហារ នឹងត្រូវការឯកសារចេញផ្សាយនៃការដឹកជញ្ជូនរបស់ស្ថានទូត ដើម្បីបូជា ឬបញ្ចុះសព។

តាមក្បួនមួយ 'ប្រអប់ដឹកជញ្ជូន' ត្រូវបានជំនួសជាបណ្តោះអាសន្នដោយច្បាប់ចម្លង 'ដែលអាចពង្រីកបាន' កាន់តែល្អជាមួយនឹងភាពត្រជាក់មុនពេលបង្ហាញនៅក្នុងព្រះវិហារបរិសុទ្ធ/ព្រះវិហារ។ ជាការពិតណាស់ អ្នកអាចរៀបចំផ្កា អាចជាតន្ត្រី និងបញ្ហាផ្សេងទៀតដោយខ្លួនឯង ប៉ុន្តែក្នុងការអនុវត្ត គួរតែធ្វើឱ្យបំណងប្រាថ្នារបស់អ្នកស្គាល់ម្ចាស់នៃពិធី។ គាត់ដឹងពីរបៀបដែលបញ្ហាទាំងនេះអាចត្រូវបានរៀបចំយ៉ាងល្អបំផុត។

បញ្ជូនរូបថតធំមួយដែលមានស៊ុម (អប្បបរមា A4) របស់អ្នកស្លាប់ទៅព្រះវិហារបរិសុទ្ធ/ព្រះវិហារឱ្យបានឆាប់។ វាត្រូវបានដាក់នៅជិតប្រអប់។ នៅក្នុងព្រះវិហារមួយ វាជាទម្លាប់ដែលមានព្រះសង្ឃពីបួនទៅប្រាំបួនអង្គសូត្រធម៌បូជានៅម៉ោង 19:00 យប់សម្រាប់បីល្ងាច។ រាល់ពេលបន្ទាប់ពីពិធីនេះ ផ្កាមួយចំនួន និងស្រោមសំបុត្រដែលមានលុយត្រូវបានផ្តល់ជូន។ បន្ទាប់ពីការអធិស្ឋានទាំងនេះទឹកបរិសុទ្ធត្រូវបានចាក់ចូលទៅក្នុងចានដោយមេនៃពិធីរាល់ពេល។ មានពិធីសាសនាស្រដៀងគ្នានៅក្នុងព្រះវិហារមួយ។

នៅថ្ងៃបូជាសពរៀបចំ ចៅហ្វាយនាយ​ធ្វើ​ពិធី​អាហារ​សាមញ្ញ​មួយ​ចំនួន​សម្រាប់​ព្រះសង្ឃ​ដែល​នឹង​ធ្វើ​បិណ្ឌបាត។ អាហារនេះគឺនៅម៉ោង 11:00 ព្រឹក (ពេលវេលាសម្រាប់អាហារប្រចាំថ្ងៃចុងក្រោយសម្រាប់អារក្ស) ។

ផ្កាក្រដាសដែលមានទៀនត្រូវបានផ្តល់ជូនអ្នកចូលរួមក្នុងការអធិស្ឋាន។ ក្រោយ​មក គេ​យក​ទៅ​តម្កល់​នៅ​ក្នុង​មឈូស។ ពេល​ដែល​អារក្ស​សូត្រ​ធម៌​សូត្រ​ចប់​ចប់ ផ្កា និង​ស្រោម​សំបុត្រ​ត្រូវ​យក​មក​ប្រគេន​ព្រះសង្ឃ​ទាំង​អស់។ នេះក៏ជាពេលដែលសុន្ទរកថាដែលអាចធ្វើទៅបាន។

នៅចុងបញ្ចប់នៃសេវាកម្ម សាកសពនៃមឈូសទូរទឹកកកត្រូវបានដាក់ក្នុងមឈូសពណ៌ស និងមាសដ៏សាមញ្ញ។ ម្ចាស់​ពិធី​រៀប​ចំ​អ្នក​កាន់​មឈូស។ ទាំងនេះអាចជាអ្នកស្គាល់គ្នានៃអ្នកស្លាប់ ឬជាអ្នកជួយព្រះវិហារបរិសុទ្ធ។ ជាជម្រើស មឈូសអាចដើរជុំវិញព្រះមេរុបានបីដង ប៉ុន្តែមឈូសក៏អាចដាក់ដោយផ្ទាល់នៅលើវេទិកានៃព្រះមេរុដែរ។ ប្រសិនបើប្រអប់នៅពីមុខឡ ទំនៀមទម្លាប់របស់ថៃអាចត្រូវបានគេអនុវត្តតាម ដើម្បីដាក់អាវផាយនៅទីនោះ ដែលក្រោយមកត្រូវបានប្រគល់ឱ្យបិសាច។

ម្ចាស់​ពិធី​បើក​មឈូស ហើយ​ភ្ញៀវ​ដើរ​កាត់​មឈូស ហើយ​ដាក់​ផ្កា​ក្រដាស​ជាមួយ​ទៀន​ក្នុង​នោះ។ ប្រអប់ក៏អាចបិទបានដែរ។ វាក៏អាចទៅរួចដែរដែលប្រអប់ត្រូវបានរុញចូលទៅក្នុងឡជាមុនសិន ហើយថាភ្ញៀវដើរកាត់ឡ។ អារក្ស​សូត្រ​ធម៌​សូត្រ​ម្ដង​ទៀត បន្ទាប់​មក​គេ​ជូន​អាវ​វែង និង​ស្រោម​សំបុត្រ​ប្រាក់។

បន្ទាប់មក អ្នកអាចពិសាភេសជ្ជៈនៅនឹងកន្លែង ឬអ្នកអាចទៅចូលរួមពិធីជាមួយភ្ញៀវដើម្បីនិយាយ និងផ្តល់ឱកាសឱ្យភ្ញៀវចូលរួមរំលែកទុក្ខ។ មិនមានអ្វីខុសទេក្នុងការទៅផ្ទះត្រង់។

ថ្ងៃ​ក្រោយ​បូជា​សព អ្នក​ទៅ​បូជា​ដោយ​ក្រណាត់​កប្បាស ឬ​ក្រណាត់​ទេសឯក បូក​នឹង​កោដ្ឋ ដើម្បី​ទទួល​ផេះ និង​ឆ្អឹង​ខ្លះ​នៃ​អដ្ឋិធាតុ។ ការប្រមូលត្រូវបានធ្វើឡើងដោយមេនៃពិធី។ វាមិនមែនជារឿងចម្លែកទេ ដែលព្រះសង្ឃខ្លះសូត្រធម៌ រួចទទួលផ្កា និងស្រោមសំបុត្រ។ វាក៏មានជម្រើសផ្សេងទៀតដែលចៅហ្វាយនាយនៃពិធីអាចជូនដំណឹងដល់អ្នកអំពី។

អ្នកអាចធ្វើអ្វីដែលអ្នកចង់បានជាមួយកោដ្ឋ។ អ្នក​ខ្លះ​យក​អដ្ឋិធាតុ​ទៅ​ដាក់​ក្នុង​សមុទ្រ អ្នក​ខ្លះ​យក​កោដ្ឋ​ទៅ​ស្រុក​កំណើត ហើយ​អ្នក​ខ្លះ​ទៀត​តម្កល់​កោដ្ឋ​នៅ​ផ្ទះ។ តម្លៃ​គោល​សម្រាប់​បូជា​សព​បែប​នេះ (បច្ចុប្បន្ន) ប្រហែល ៥០,០០០ បាត (គិត​លើ​អប្បបរមា ២៥,០០០ បាត)។

នៅ​ក្នុង​ស្រោម​សំបុត្រ​ដែល​ត្រូវ​ឲ្យ​អារក្ស​ប៉ុន្មាន​ដង​បន្ទាប់​ពី​បន់ស្រន់ នោះ​ត្រូវ​ដាក់​ប្រាក់​ពី ២ ទៅ ៣០០ បាត។

ជំពូកទី 5. ការដឹកជញ្ជូនទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់

នីតិវិធីធ្វើមាតុភូមិនិវត្តន៍ត្រូវចំណាយពេលប្រហែលមួយសប្តាហ៍។ មានអ្នកដឹកនាំពិធីបុណ្យសពដែលមានបទពិសោធន៍ក្នុងការផ្តល់ការដឹកជញ្ជូននេះ។ ពិគ្រោះជាមួយស្ថានទូត។ ក្រុមហ៊ុនផ្តល់ការលាបថ្នាំតាមវេជ្ជបញ្ជា និងមឈូសស័ង្កសី។ ជាមួយនឹងលិខិតបញ្ជាក់មរណភាព និងលិខិតបញ្ជាក់ការដឹកជញ្ជូនពីស្ថានទូតហូឡង់ ក្រុមហ៊ុនប្រមូលសាកសពពីនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យ ដែលវាក៏ទទួលបានរបាយការណ៍ធ្វើកោសល្យវិច័យផងដែរ (ត្រូវប្រាកដថាអ្នកទទួលបានច្បាប់ចម្លង)។

ក្រុមហ៊ុនផ្តល់វិញ្ញាបនបត្រនៃការបន្ទោរបង់ ហើយអាចរៀបចំការដឹកជញ្ជូនជាមួយក្រុមហ៊ុនអាកាសចរណ៍ ប្រសិនបើចង់បាន។ ការចំណាយសរុបនៃការនេះគឺខ្ពស់ណាស់។ ដូច្នេះ គេ​ក៏​អាច​ជ្រើស​រើស​ផ្ញើ​ព្រះ​កោដ្ឋ។

ជំពូកទី 6. ការធានារ៉ាប់រង

អ្នកទេសចរជាច្រើន (ប៉ុន្តែក៏មានជនបរទេសមួយចំនួនផងដែរ) នឹងមាន ប្រធាន- ឬមានការធានារ៉ាប់រងគ្រោះថ្នាក់ដែលផ្តល់សំណងជាផ្នែក ឬ (កម្រ) រាល់ការចំណាយនៃការស្លាប់។ អ្នកខ្លះនឹងមាន 'ការធានារ៉ាប់រងមរណភាព' ។ (ផ្តល់ព័ត៌មានលម្អិតដូចជាជាផ្នែកមួយនៃឆន្ទៈរបស់អ្នក!)

ជា​មួយ​នឹង​ការ​ធានា​រ៉ាប់​រង​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍, ជា​ក្បួន, អ្នក​មិន​ទទួល​បាន​គោល​នយោបាយ​ប្រចាំ​ឆ្នាំ; បន្ទាប់មក ភស្តុតាងនៃការទូទាត់គឺជារឿងតែមួយគត់ដែលត្រូវរក្សា។ តាមក្បួនមួយ ជនបរទេសនឹងមិនត្រូវបានរ៉ាប់រងក្នុងព្រឹត្តិការណ៍នៃការស្លាប់នៅក្នុងប្រទេសថៃទេ ប្រសិនបើត្រូវបានលុបឈ្មោះនៅក្នុងប្រទេសហូឡង់។

ពិនិត្យមើលថាតើមានការធានារ៉ាប់រងហើយទាក់ទងក្រុមហ៊ុនធានារ៉ាប់រង។ ប្រសិនបើវាមិនអាចទៅរួចភ្លាមៗទេ សូមរក្សាការចំណាយក្នុងកម្រិតមធ្យម រក្សាបង្កាន់ដៃទាំងអស់ ហើយពិនិត្យមើលឯកសាររបស់អ្នកស្លាប់នៅពេលក្រោយ ដើម្បីមើលថាតើមានការធានារ៉ាប់រងដែរឬទេ។

ការធ្វើមាតុភូមិនិវត្តន៍សាកសព (ទៅហូឡង់) គឺមានតម្លៃថ្លៃបំផុត។ ក្រុមហ៊ុនធានារ៉ាប់រងមួយចំនួនគ្របដណ្តប់លើការចំណាយទាំងនេះ ដែលជារឿយៗស្ថិតក្នុងលក្ខខណ្ឌដែលពួកគេត្រូវបានជូនដំណឹងភ្លាមៗអំពីការស្លាប់។ តាមក្បួនមួយ ពួកគេក៏កំណត់ថាតើអ្នកផ្តល់សេវាមួយណាត្រូវប្រើ (នាយកពិធីបុណ្យសព ក្រុមហ៊ុនអាកាសចរណ៍)។

ជំពូកទី 7. ឆន្ទៈ និងដំណោះស្រាយ

សូមចំណាំថា ប្រតិបត្តិការទាំងអស់ដែលទាមទារហត្ថលេខា និង/ឬវត្តមានរបស់អ្នកស្លាប់ គឺមិនអាចមានទៀតទេ។ នោះស្តាប់ទៅជាក់ស្តែង ប៉ុន្តែមានមនុស្សតិចណាស់ដែលគិតរឿងនេះជាមុន។

ជាផ្នែកនៃការរៀបចំសម្រាប់ឆន្ទៈ វាត្រូវបានណែនាំឱ្យអ្នកទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងធនាគារថៃ ដើម្បីពិភាក្សាអំពីការរៀបចំដែលអាចធ្វើទៅបាន ដើម្បីការពារសាច់ញាតិរបស់ថៃ (ឬផ្សេងទៀត) ពីការអស់លុយ។

ការ​បញ្ចេញ​ទ្រព្យសម្បត្តិ​ទៅ​ញាតិ​សន្តាន​បន្តបន្ទាប់​អាស្រ័យ​លើ​ឆន្ទៈ​មាន​ឬ​អត់​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​ថៃ (ឬ​នៅ​ហូឡង់)។ បើគ្មានឆន្ទៈរបស់ថៃត្រឹមត្រូវទេ អាជ្ញាធរថៃនឹងធ្វើការសម្រេចចិត្តលើទ្រព្យសម្បត្តិ (តាមការសម្រេចចិត្តរបស់តុលាការ ជាធម្មតាត្រូវចំណាយពេលប្រហែល 3 ខែ)។ នេះអាចបង្កបញ្ហាដល់សាច់ញាតិដែលនៅរស់។

ការបង្កើតឆន្ទៈនៅប្រទេសថៃគឺងាយស្រួល។ ឯកសារសរសេរជាភាសារបស់អ្នក ឬជាភាសាថៃ ដែលមានហត្ថលេខាផ្ទាល់ខ្លួន និងហត្ថលេខារបស់សាក្សីពីរនាក់គឺគ្រប់គ្រាន់ហើយ។ នៅចំពោះមុខតុលាការ ឆន្ទៈត្រូវតែបញ្ជាក់ដើម្បីបកប្រែជាភាសាថៃ (សូមមើលជំពូកទី 10) ។

វាត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឱ្យចូលរួមជាមួយសារការីសាធារណៈដែលមានការបញ្ជាក់របស់ប្រទេសថៃដើម្បីធ្វើឆន្ទៈ (សូមមើលជំពូកទី 10) ។ នេះមានឧទាហរណ៍ស្ដង់ដារ ដឹងពីអ្វីដែលគួរមាននៅក្នុងឆន្ទៈ ហើយសាក្សីមានវត្តមាននៅការិយាល័យ។ ក្រៅ​ពី​ការ​ដាក់​ឈ្មោះ​អ្នក​ស្នង​មរតក ឆន្ទៈ​ក៏​អាច​បញ្ជាក់​ថា​តើ​អ្នក​ចង់​បូជា ឬ​បញ្ចុះ​នៅ​ប្រទេស​ថៃ​ដែរ។ ជា​ការ​ពិត​ណាស់​ក៏​ឈ្មោះ​នៃ 'អ្នក​ប្រតិបត្តិ​សក្ខីកម្ម' (= អ្នក​ដែល​ត្រូវ​ប្រតិបត្តិ​តាម​ឆន្ទៈ​ចុង​ក្រោយ​) ។

ប្រសិនបើមានដៃគូដែលទទួលស្គាល់នោះ 'ឆន្ទៈនៃការរស់នៅចុងក្រោយ' គឺជាការចង់បាន ដែលបញ្ជាក់ផងដែរថាអ្នករស់រានមានជីវិតអាចប្រើប្រាស់ផ្ទះ គណនីធនាគារ និងអ្វីៗផ្សេងទៀត។ បើគ្មានដៃគូចុះឈ្មោះទេ មានតែប្រតិបត្តិករ ឬមេធាវីប៉ុណ្ណោះដែលអាចធ្វើការបង់ប្រាក់ចាំបាច់បាន។

វាអាចធ្វើទៅបានដើម្បីធ្វើឱ្យហូឡង់នឹងមានសុពលភាពនៅក្នុងប្រទេសថៃ។ មាន​ការ​បកប្រែ​ដែល​មាន​ការ​បញ្ជាក់​បាន​ធ្វើ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស​សម្រាប់​រឿង​នេះ​ក្នុង​ប្រទេស​ហូឡង់ ហើយ​មាន​ការ​បកប្រែ​នេះ​បកប្រែ​នៅ​ទីនេះ​ជា​ភាសា​ថៃ (សូម​មើល​ជំពូក​ទី 10)។

វាត្រូវបានណែនាំឱ្យប្រើឈ្មោះ និងអាសយដ្ឋានផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកជានិច្ច បូក ថាអ្នកស្គាល់គ្នាល្អនៅប្រទេសថៃជាមួយអ្នក។ វិធី​នេះ​អាច​ព្រមាន​នរណា​ម្នាក់​បាន​ជានិច្ច។ ទីតាំងនៃកូនសោ លេខកូដសុវត្ថិភាព លេខសម្ងាត់ និងបញ្ហាដូចជានីតិវិធីចូលប្រើសម្រាប់កុំព្យូទ័រក៏គួរតែទុកចោលដែរ (ឧ. បិទជិត) ជាមួយដៃគូ ឬភាគីទីបីដែលអាចទុកចិត្តបាន។

អ្នក​ប្រតិបត្តិ​ឆន្ទៈ​ត្រូវ​ទទួល​ខុស​ត្រូវ​ចំពោះ​ការ​ទូទាត់​អចលនទ្រព្យ។ នៅ​ប្រទេស​ថៃ៖ បើ​ចង់​បាន សូម​ពិគ្រោះ​ជាមួយ​មេធាវី​ដែល​បាន​សម្រេច​តាម​ឆន្ទៈ។ នៅប្រទេសហូឡង់៖ ការណែនាំបន្ថែមអាចទទួលបានតាមរយៈអ៊ីនធឺណិត និងសារការី អាជ្ញាធរពន្ធដារ/ទីប្រឹក្សា។

ជំពូកទី 8. ទម្រង់បែបបទនៅក្នុងប្រទេសហូឡង់

សេចក្តីជូនដំណឹងអំពីការស្លាប់គួរតែត្រូវបានបញ្ជូនឱ្យបានឆាប់តាមដែលអាចធ្វើទៅបានទៅអាជ្ញាធរគ្រប់ប្រភេទដូចជា៖

  • ទីក្រុងដែលអ្នកស្លាប់រស់នៅ (ប្រសិនបើមិនបានចុះបញ្ជី) ។ ប្រសិនបើមិនបានចុះឈ្មោះ សូមផ្ញើការជូនដំណឹងទៅសាលាក្រុងឡាអេ តាមរយៈទម្រង់បែបបទ www.denhaag.nl/  (តំណភ្ជាប់និយាយថា 'សំបុត្រអាពាហ៍ពិពាហ៍' ប៉ុន្តែទម្រង់នេះគឺសម្រាប់ចុះឈ្មោះសំបុត្រមរណភាពផងដែរ)។
  • មូលនិធិសោធននិវត្តន៍ (មូលនិធិសោធនឯកជននិងធនាគារធានារ៉ាប់រងសង្គមសម្រាប់ AOW) និងអ្នកធានារ៉ាប់រងអាយុជីវិត
  • ក្រុមហ៊ុនធានារ៉ាប់រងសុខភាព
  • ធនាគារនៅប្រទេសថៃ និងហូឡង់
  • ក្រុមហ៊ុនកាតឥណទាន
  • Belastingdienst
  • អតីត​និយោជក

ពិនិត្យឯកសាររបស់អ្នកស្លាប់ (និងកាបូប) ដើម្បីមើលថាតើត្រូវការបន្ថែមទៀតឬអត់។ របាយការណ៍ធនាគារផងដែរ។ ត្រូវប្រាកដថាអ្នកមានលេខសេវាពលរដ្ឋរបស់អ្នកស្លាប់។

វាជាការល្អបំផុតក្នុងការផ្ញើទៅស្ថាប័នទាំងអស់នូវលិខិតចុះបញ្ជីដែលភ្ជាប់មកជាមួយការបកប្រែដែលមានការបញ្ជាក់នៃសំបុត្រមរណភាព បូកនឹងច្បាប់ចម្លងនៃលិខិតឆ្លងដែនដែលគ្មានសុពលភាព។

សម្រាប់​អ្នក​ដែល​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ប្រទេស​ហូឡង់ អត្រានុកូលដ្ឋាន​អាច​ទាមទារ​លិខិត​បញ្ជាក់​មរណភាព​ដែល​បាន​បកប្រែ ស្របច្បាប់ របស់ក្រសួងការបរទេសថៃ។ ដោយមានការខិតខំប្រឹងប្រែង និងការចំណាយ វាត្រូវបានណែនាំឱ្យរង់ចាំជាមួយនឹងការផ្ទៀងផ្ទាត់នេះរហូតដល់ការស្នើសុំនេះត្រូវបានទទួល។ នេះ​ក៏​អាច​ធ្វើ​បាន​នៅ​ស្ថានទូត​ថៃ​ប្រចាំ​ប្រទេស​ហូឡង់។

ជំពូកទី 9. ឯកសារ

ឯកសារខាងក្រោមមានសារៈសំខាន់៖

លិខិតឆ្លងដែនរបស់អ្នកស្លាប់៖ ទាមទារសម្រាប់ឯកសារសំខាន់ៗផ្សេងទៀតទាំងអស់ (និងសម្រាប់ការជូនដំណឹងនៅប្រទេសហូឡង់ទៅកាន់អាជ្ញាធរផ្សេងៗ); ធ្វើ​ច្បាប់​ចម្លង​ព្រោះ​លិខិត​ឆ្លង​ដែន​ត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ឱ្យ​មាន​សុពលភាព​ភ្លាមៗ និង​ធ្វើ​ឱ្យ​ស្ថានទូត​មិន​ស្របច្បាប់។ ច្បាប់ចម្លងស្របច្បាប់អាចត្រូវបានទាមទារនៅពេលក្រោយ ឧទាហរណ៍សម្រាប់តុលាការថៃ និងការដោះស្រាយឆន្ទៈ។

របាយការណ៍របស់ប៉ូលីស អំពីការស្លាប់៖ អាចរកបានមួយថ្ងៃបន្ទាប់ពីប៉ូលីសត្រូវបានជូនដំណឹងអំពីការស្លាប់។ ត្រូវការទទួលសំបុត្រមរណៈភាពពីសាលាក្រុង/សាលាក្រុង។

សំបុត្រមរណភាពរបស់សាលាក្រុង/សាលាក្រុង៖ ត្រូវបានធ្វើឡើងដោយផ្ទាល់នៅលើមូលដ្ឋាននៃរបាយការណ៍ប៉ូលីស និងលិខិតឆ្លងដែន។ ថតចម្លង!

ការ​បកប្រែ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៃ​សំបុត្រ​មរណភាព​របស់​ថៃ​: តម្រូវឱ្យមានការជូនដំណឹងទៅស្ថានទូតហូឡង់ និងអាជ្ញាធរគ្រប់ប្រភេទនៅក្នុងប្រទេសហូឡង់ ដូចជាអត្រានុកូលដ្ឋាន អាជ្ញាធរពន្ធដារ ក្រុមហ៊ុនធានារ៉ាប់រង ក្រុមហ៊ុន SVB និងក្រុមហ៊ុនសោធននិវត្តន៍ជាដើម។ ធ្វើច្បាប់ចម្លង!

វិញ្ញាបនបត្របញ្ជាក់ការដឹកជញ្ជូនពីស្ថានទូតហូឡង់នៅទីក្រុងបាងកក៖ គឺចាំបាច់ដើម្បីប្រមូលសាកសពសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនបន្ថែមទៀត ឧទាហរណ៍សម្រាប់ប្រាសាទ ឬព្រះវិហារនៅក្នុងប្រទេសថៃ ឬសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនសាកសពទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់។

របាយការណ៍ធ្វើកោសល្យវិច័យពីនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យទីក្រុងបាងកក៖ ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់ការបូជាសព ការបញ្ចុះសព ឬការដឹកជញ្ជូនទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់។ ថតចម្លង!

នឹង៖ ត្រូវបានណែនាំសម្រាប់ការដោះស្រាយដោយរលូននៃអចលនទ្រព្យ។ អាចត្រូវបានធ្វើឡើងទាំងនៅក្នុងប្រទេសថៃ និងនៅប្រទេសហូឡង់ (នៅក្នុងប្រទេសថៃ និយមនៅ 'សារការីដែលមានការបញ្ជាក់')។ ទុកច្បាប់ចម្លងបិទជិតជាមួយដៃគូររបស់អ្នក ឬមិត្តភ័ក្តិដែលអាចទុកចិត្តបាន!

ភាពស្របច្បាប់នៃឯកសារ អាចត្រូវបានទាមទារសម្រាប់សកម្មភាពផ្លូវច្បាប់មួយចំនួន។ សម្រាប់ឯកសារថៃដើម នេះត្រូវបានផ្តល់ជូននៅក្នុងប្រទេសថៃសម្រាប់ថ្លៃសេវាដោយនាយកដ្ឋាននីតិកម្មនៃនាយកដ្ឋានកិច្ចការកុងស៊ុលនៃក្រសួងការបរទេសថៃ (សូមមើលជំពូកទី 10) និងនៅប្រទេសហូឡង់ តាមរយៈស្ថានទូតថៃ ដោយផ្អែកលើ ( មុន) ការបកប្រែដែលមានការបញ្ជាក់ជាភាសាអង់គ្លេស។ អាចត្រូវបានទាមទារសម្រាប់លិខិតបញ្ជាក់មរណភាពរបស់សាលាក្រុង និងរបាយការណ៍ធ្វើកោសល្យវិច្ច័យរបស់នាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យ។

ជំពូកទី 10. ឈ្មោះ និងអាសយដ្ឋាន

សាលាក្រុងប៉ាតាយ៉ា
ផ្លូវប៉ាតាយ៉ាខាងជើង (រវាងផ្លូវ 3r និង 2nd Road)
នាយកដ្ឋាន​ដែល​កាន់​សំបុត្រ​មរណៈភាព​នៅ​ខាង​មុខ​ខាង​ឆ្វេង, ១e ជាន់

ស្ថានទូតហូឡង់
15 Soi Tonson ផ្លូវ Ploenchit (មិនឆ្ងាយពីផ្លូវប្រសព្វជាមួយ Wittayu/Wireless Rd)
Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330
ទូរស័ព្ទ: + 66 (0) 2 309 5200
ទូរសារ +៤៣ (០) ២៦២២ ២១៥១០ ៣៩៦៣៩៦
អ៊ី​ម៉ែ​ល​: [អ៊ីមែលការពារ]
ស្ថានទូតហូឡង់មានខ្សែទូរស័ព្ទ 24 ម៉ោង ដែលមានបំណងសម្រាប់តែបញ្ហាបន្ទាន់បំផុត: 01-8414615

មន្ទីរពេទ្យប៉ូលីសនៅទីក្រុងបាងកក
(នាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យស្ថិតនៅលើផ្លូវ Henri Dunant)៖
មន្ទីរពេទ្យប៉ូលីស
492/1 ផ្លូវ រ៉ាម៉ា XNUMX,
Patumwan ទីក្រុងបាងកក 10330
ទូរស័ព្ទ ០២ ២៥២៨១១១-៥ និង ០២ ២៥១២៩២៥-៧

ក្រសួងការបរទេសថៃ នាយកដ្ឋានកុងស៊ុល
123 ផ្លូវ ចេង វឌ្ឍនា, Pakkret Bangkok 10120 (មិនឆ្ងាយពីដុនមឿង)
ទូរស័ព្ទ៖ 0-2575-1056-59 ទូរសារ៖ 0-2575-1054
ម៉ោងសេវាកម្ម៖ ០៨.៣០-១៤.៣០ ម៉ោង។ (បិទថ្ងៃសៅរ៍ អាទិត្យ បុណ្យជាតិ)
អ៊ី​ម៉ែ​ល​: [អ៊ីមែលការពារ]
(ប្រសិនបើអ្នកមិនទាន់បញ្ជាក់ឯកសារថៃរបស់អ្នកជាភាសាអង់គ្លេសទេ នោះនៅខាងឆ្វេងអគារ - នៅសូ - គឺជាភ្នាក់ងារបកប្រែបើកចំហរជាច្រើន ដែលគិតប្រាក់ដូចគ្នានៅទីនេះនៅប៉ាតាយ៉ា។)

នាយកពិធីបុណ្យសពនៅប្រទេសថៃសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់
សូមពិគ្រោះជាមួយផ្នែកកុងស៊ុលនៃស្ថានទូតនៅទីក្រុងបាងកក សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។

ការិយាល័យមេធាវីនៅប៉ាតាយ៉ា
មេធាវីលោក Premprecha Dibbayawan ផងដែរសម្រាប់ការបកប្រែដែលមានការបញ្ជាក់ ថៃ-អង់គ្លេស vv (គាត់គឺជាអ្នកបកប្រែដែលមានវិញ្ញាបនប័ត្រសារការីសាធារណៈ និងជាអ្នកបកប្រែដែលមានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់នៃក្រសួងយុត្តិធម៌)

62/292-293 ផ្លូវ Thepprasit, Pattaya, នៅខាងក្រោយផ្ទះហាងពណ៌ទឹកក្រូច & បៃតង; ចូល​ទាំង​កណ្តាល​ផ្ទះ​ហាង​រួច​បត់​ឆ្វេង ឬ​ចូល​តាម​ផ្លូវ​សយ​៦ រួច​បត់​ឆ្វេង។ ការិយាល័យគឺនៅចុងបញ្ចប់នៃផ្លូវ។ ទូរស័ព្ទ 6 038 488 ដល់ 870 ទូរសារ 73 038 417 Email: [អ៊ីមែលការពារ] 

ការិយាល័យមេធាវីនៅប៉ាតាយ៉ា  
កញ្ញា ជូឡាដា សៅឡៅ
437/112-3 Yodsak Centre, Soi 6 Pattaya Beach Road, Pattaya City
ទូរស័ព្ទ 038 429343
ទូរសារ ០១៧៥៣ ៥១២៣៦៥

ក្រុមហ៊ុនច្បាប់នៅទីក្រុងបាងកក          
McEvily & Collins
លោក។ Marcus Collins (ជនជាតិហូឡង់)
Two Pacific Place, Suite 1106
២៥៩ ផ្លូវ Sukhumvit
ទីក្រុងបាងកក 10110 ប្រទេសថៃ
ទូរស័ព្ទ៖ (66-2) 305-2300 (ការិយាល័យ)
ទូរស័ព្ទ៖ (66-2) 305-2302 (ផ្ទាល់)
ទូរសារ៖ (៩១-៣៣) ២៤៧៣-២១៥៧
អ៊ីម៉ែល: [អ៊ីមែលការពារ]
www.legalthai.com

ការបកប្រែដែលបានបញ្ជាក់នៅទីក្រុងបាងកក
Advance AcademyThai Art Building ជាន់ទី៤
8/9-11 ផ្លូវ Ratchadapisek, Klongtoey Bangkok 10100
នាយកគម្រោង៖ Wanida Sornmanapong។ ថៃ-អង់គ្លេស អង់គ្លេស-ថៃ; ហូឡង់-អង់គ្លេស អង់គ្លេស-ហូឡង់; ហូឡង់-ថៃ ថៃ-ហូឡង់។ ចិន ជប៉ុន បារាំង អាឡឺម៉ង់ និងអ៊ីតាលី

ឧបសម្ព័ន្ធ ខែ ឧសភា ឆ្នាំ ២០១០ ទម្រង់នៃការចាត់ចែងទ្រព្យសម្បត្តិនៅពេលព្យាបាល

ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់រក្សាជីវិតដោយចំណាយទាំងអស់ក្នុងស្ថានភាពអស់សង្ឃឹម និងអមនុស្សធម៌ អ្នកអាចបំពេញទម្រង់ខាងក្រោម។ ច្បាប់ដែលអាចអនុវត្តបានគឺ ច្បាប់សុខភាពជាតិថៃ សិល្បៈ។ ១២ វគ្គ ១ ចុះថ្ងៃទី ២០ ខែ មីនា ឆ្នាំ ២៥៥០. សម្រាប់មន្ទីរពេទ្យបាងកក ប៉ាតាយ៉ា៖ ដឹកជញ្ជូនពីថ្ងៃច័ន្ទ ដល់ថ្ងៃសុក្រ ចន្លោះម៉ោង 10.00 ព្រឹក ដល់ម៉ោង 12.00 យប់ ទៅកាន់វេជ្ជបណ្ឌិត Iain Corness នៅមន្ទីរពេទ្យបាងកក ប៉ាតាយ៉ា។ បន្ទាប់មកគាត់ធានាថាកាតអ្នកជំងឺទទួលបានកំណត់ចំណាំដែលបង្ហាញពីអ្វីដែលអ្នកជំងឺចង់បាននៅទីបំផុត។ អត្ថបទនៃទម្រង់៖                                                

ឈ្មោះ​ពេញ: …………………………………។ លេខសម្គាល់មន្ទីរពេទ្យ៖ …………………………………………

អាស័យដ្ឋាន៖ …………………………………………………………………..

លេខ​លិខិតឆ្លងដែន: …………………………………………………

ដោយមានស្មារតីច្បាស់លាស់ និងយល់ច្បាស់អំពីផលប៉ះពាល់ទាំងអស់ ខ្ញុំសុំឱ្យឯកសារនេះយកទៅពិនិត្យនៅមណ្ឌលសុខភាពណាមួយដែលខ្ញុំកំពុងថែទាំ និងចំពោះបុគ្គលណាដែលអាចទទួលខុសត្រូវលើកិច្ចការរបស់ខ្ញុំ។ នេះគឺជា 'ឆន្ទៈនៃការរស់នៅ' របស់ខ្ញុំដែលបញ្ជាក់ពីបំណងប្រាថ្នារបស់ខ្ញុំថាជីវិតរបស់ខ្ញុំមិនគួរត្រូវបានអូសបន្លាយដោយសិប្បនិម្មិតទេប្រសិនបើការលះបង់នេះធ្វើឱ្យគុណភាពនៃជីវិតរបស់ខ្ញុំ។

ប្រសិនបើមានហេតុផលណាក៏ដោយ ខ្ញុំត្រូវបានគេធ្វើរោគវិនិច្ឆ័យថាស្ថិតក្នុងស្ថានភាពចុងក្រោយ ខ្ញុំចង់ឱ្យការព្យាបាលរបស់ខ្ញុំត្រូវបានរៀបចំឡើងដើម្បីឱ្យខ្ញុំសុខស្រួល និងបំបាត់ការឈឺចាប់ ហើយអនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំស្លាប់តាមធម្មជាតិតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន ប្រកបដោយសេចក្តីថ្លៃថ្នូរតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន នៅក្រោមកាលៈទេសៈ។ ក៏ដូចជាស្ថានភាពដែលខ្ញុំត្រូវបានគេធ្វើរោគវិនិច្ឆ័យថាស្ថិតក្នុងស្ថានភាពស្ថានីយ ការណែនាំទាំងនេះនឹងអនុវត្តចំពោះស្ថានភាពដែលសន្លប់ជាអចិន្ត្រៃយ៍ និងការខូចខាតខួរក្បាលដែលមិនអាចត្រឡប់វិញបាន។

ក្នុងករណីមានស្ថានភាពគម្រាមកំហែងដល់អាយុជីវិត ដែលខ្ញុំសន្លប់ ឬមិនអាចបង្ហាញការចង់បានរបស់ខ្ញុំ ខ្ញុំសូមណែនាំថា ខ្ញុំមិនចង់រក្សាជីវិតនៅលើប្រព័ន្ធទ្រទ្រង់ជីវិតទេ ហើយក៏មិនអនុញ្ញាត ឬផ្តល់ការយល់ព្រមពីខ្ញុំដែរ។ ចំពោះនីតិវិធីដែលកំពុងត្រូវបានអនុវត្តដែលនឹងធ្វើឱ្យប៉ះពាល់ដល់គុណភាពនៃជីវិតដែលខ្ញុំអាចរំពឹងទុកនាពេលអនាគត។

ខ្ញុំសុំឱ្យអ្នកប្រកាន់យក និងគោរពតាមបំណងប្រាថ្នារបស់ខ្ញុំ។ និងប្រើវិធានការសមស្របបំផុតដែលសមស្របនឹងជម្រើសរបស់ខ្ញុំ និងរួមបញ្ចូលការបន្ថយការឈឺចាប់ និងរោគសញ្ញារាងកាយផ្សេងទៀត; ដោយមិនព្យាយាមពន្យារអាយុជីវិត។ ក្នុង​ពេល​ធ្វើ​សេចក្តី​ប្រកាស​នេះ ខ្ញុំ​សុំ​ឲ្យ​អ្នក​ធ្វើ​តាម​ការ​ចង់​បាន។ វាជាការជឿជាក់របស់ខ្ញុំដែលថាគុណភាពនៃជីវិតត្រូវតែជាការពិចារណាចម្បងសម្រាប់ការសម្រេចចិត្តទាំងអស់ មិនមែនរយៈពេលនៃជីវិតនោះទេ។

ក្នុងសាក្សីនេះ ខ្ញុំបានចុះហត្ថលេខាលើឯកសារនេះ ដែលត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយសាក្សីពីររូបផងដែរ ដែលបានអាន និងយល់ពីបំណងប្រាថ្នារបស់ខ្ញុំ។

ប្រកាសដោយ៖………………………………ហត្ថលេខា៖

លេខទូរស័ព្ទ៖ …………………………… អាស័យដ្ឋានអ៊ីម៉ែល៖ ………………………………………..

ហត្ថលេខាសាក្សី៖ ១ ២

ឈ្មោះសាក្សី៖ ១……………………………………….. ២………………………………………..

កាលបរិច្ឆេទ (ថ្ងៃ/ខែ/ឆ្នាំ)៖ …………………………………………

លេខយោង៖ យោងទៅច្បាប់សុខភាពជាតិថៃ សិល្បៈ។ ១២ វគ្គ ១ ចុះថ្ងៃទី ២០ ខែ មីនា ឆ្នាំ ២៥៥០ ។


អត្ថបទវិចារណកថា៖

តើអ្នកចង់ទាញយកស្គ្រីបជាឯកសារ Word ទេ? អ្នកអាចធ្វើវាបាននៅទីនេះ៖ សេណារីយ៉ូ-in-the-decease-of-NL-expats-in-Thailand.doc

ការឆ្លើយតប 26 ទៅ "ទិដ្ឋភាពសម្រាប់ការស្លាប់របស់ជនបរទេសហូឡង់នៅក្នុងប្រទេសថៃ"

  1. រីគី និយាយឡើង

    អញ្ចឹងខ្ញុំត្រូវទៅយកកូនប្រុសរបស់ខ្ញុំនៅ Suratthani
    គាត់​ដេក​នៅ​ក្នុង​ព្រះវិហារ​អស់​រយៈពេល​៣​ថ្ងៃ ហើយ​មាន​អ្នក​ណា​ម្នាក់​នៅ​ទីនោះ​ទាំង​យប់​ទាំង​ថ្ងៃ
    យើង​ត្រូវ​ប្រគេន​ចង្ហាន់​ព្រះសង្ឃ​ខ្លួន​ឯង
    ហើយប្រអប់មិនត្រូវបានបើកទៀតទេ ដើម្បីដាក់អ្វីនៅក្នុងនោះ។
    និងផ្កាក្រដាសជាមួយទៀន
    ខ្ញុំមិនដែលមានឯកសារដឹកជញ្ជូនពីស្ថានទូតទេ។
    ក៏​មិន​ដែល​មាន​វត្តមាន​ម្ចាស់​ពិធី​ដែរ។
    កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំត្រូវបានបូជានៅកោះសាមុយកាលពី ១០ ខែមុន។
    ដូច្នេះ រឿង​នេះ​គ្មាន​ន័យ​ទេ ព្រោះ​វា​មិន​មែន​ជា​រឿង​នោះ​ទេ។
    អ្នកត្រូវមើលថែ និងចំណាយសម្រាប់អ្វីៗគ្រប់យ៉ាងដោយខ្លួនឯង។

    • ពេជ្រ និយាយឡើង

      Riekie ករណីរបស់អ្នកបានប្រែក្លាយខុសគ្នា។
      ជាដំបូង ប្រសិនបើកូនប្រុសរបស់អ្នកស្លាប់នៅក្នុងគុកដោយការធ្វើអត្តឃាតនោះ ពិតណាស់មានច្បាប់ផ្សេងទៀតដែលត្រូវអនុវត្តតាម។
      ទីពីរ អ្វីដែលត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងអត្ថបទគឺជាស្គ្រីប ដូចដែលវាគួរតែស្ថិតក្នុងកាលៈទេសៈធម្មតា គម្លាតគឺតែងតែអាចធ្វើទៅបាន ដូចជាក្នុងករណីរបស់អ្នក។

      ថា​អ្នក​ត្រូវ​ចំណាយ​លើ​ចង្ហាន់​ព្រះសង្ឃ​ដោយ​ខ្លួន​ឯង ពិត​ជា​មិន​បាន​និយាយ​មែន​ទេ ប៉ុន្តែ​វា​ជា​រឿង​ធម្មតា​ទេ តើ​អ្នក​មិន​បាន​ទទួល​ផ្កា​ដោយ​ទៀន​ទេ? ប្រហែល​ជា​អ្នក​គួរ​តែ​សុំ​វា​ហើយ ប៉ុន្តែ​ប្រយ័ត្ន​វា​ក៏​ត្រូវ​ចំណាយ​លុយ​ដែរ អត់​មាន​អ្នក​ធ្វើ​ពិធី? សប្បាយ​ចិត្ត ព្រោះ​វា​ក៏​ត្រូវ​ចំណាយ​លុយ​ដែរ។

      អត្ថបទគ្មានកន្លែងណានិយាយថាអ្នកមិនចាំបាច់រៀបចំអ្វីដោយខ្លួនឯងទេ វានិយាយយ៉ាងច្បាស់ថាអ្នកត្រូវរៀបចំច្រើន។ ខ្ញុំពិតជាមិនចង់សម្រកទម្ងន់ទេ ប៉ុន្តែខ្ញុំគិតថាអ្នកមិនគួរបន្ទោសអ្វីៗទាំងអស់លើអ្នកដទៃទេ។

      • Ruud NK និយាយឡើង

        អ្នកសម្របសម្រួល

        សារ​នេះ​មិន​គោរព​តាម​ច្បាប់​ដែល​អ្នក​បាន​កំណត់។ ខ្ញុំចង់ស្នើឱ្យអ្នកលុបសារនេះ។
        នេះ​ជា​រឿង​ឯកជន​មនុស្ស​ប្រុស​ស្រី ហើយ​ខ្ញុំ​ថែម​ទាំង​បាន​អាន​វា​ជា​ការ​ជេរ​ប្រមាថ​អ្នក​និពន្ធ។ នេះនឹងបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់នរណាម្នាក់។
        រក្សាគុណភាពនៃប្លុកនេះឱ្យខ្ពស់ វាមិនមែនជាកម្មសិទ្ធិរបស់ប្លុកនេះទេ។

        • Riekie ជ្រើសរើស​ដើម្បី​ឆ្លើយតប ហើយ​អ្នក​ផ្សេង​ទៀត​ឆ្លើយតប​នឹង​វា អ្នក​អាច​រំពឹង​ទុក​បាន​។ ខ្ញុំ​មិន​ឃើញ​អ្វី​ដែល​មិន​អាច​អនុញ្ញាត​បាន​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយ​តប​ទៅ​នឹង Riekie ទេ។

  2. លោក Rob V. និយាយឡើង

    ស្គ្រីបដ៏ស្រស់ស្អាត ប៉ុន្តែចំណងជើងនៃអត្ថបទនេះមិនត្រឹមត្រូវទេ ព្រោះជនបរទេសម្នាក់ស្នាក់នៅក្រៅប្រទេសជាបណ្ដោះអាសន្ន ជនអន្តោប្រវេសន៍ជាអចិន្ត្រៃយ៍។ ជាការពិតណាស់ ជម្រើសផ្សេងគ្នាអាចត្រូវបានធ្វើឡើងនៅពេលក្រោយ ដូច្នេះជនបរទេសនៅតែសម្រេចចិត្តតាំងទីលំនៅជាអចិន្ត្រៃយ៍ ឬជនអន្តោប្រវេសន៍ត្រឡប់មកវិញ។ ប៉ុន្តែតាមនិយមន័យសុទ្ធសាធ ជនបរទេសមិនតាំងទីលំនៅជាអចិន្ត្រៃយ៍នៅខាងក្រៅប្រទេសហូឡង់ទេ។ 😉 ប្រាក់សោធននិវត្តន៍ជនជាតិហូឡង់នៅប្រទេសថៃ ភាគច្រើនជាជនអន្តោប្រវេសន៍។

    • អ្នកនិយាយត្រូវ។ ជនអន្តោប្រវេសន៍ (ចូលនិវត្តន៍) នៅក្នុងប្រទេសថៃ តែងតែហៅខ្លួនឯងថាជាជនបរទេស ប៉ុន្តែតាមការពិត នោះមិនត្រឹមត្រូវទេ។
      ជនបរទេស ឬជនបរទេសដែលនិយាយដោយខ្លី គឺជាអ្នកដែលស្នាក់នៅបណ្តោះអាសន្នក្នុងប្រទេសដែលមានវប្បធម៌ខុសពីប្រទេសដែលគាត់ធំឡើង។ ជាធម្មតាពួកគេត្រូវបានបញ្ជូនចេញដោយនិយោជករបស់ពួកគេ។ ពួកគេមិនគួរច្រឡំជាមួយជនអន្តោប្រវេសន៍ទេ។

    • ហ្គីងហ្គោ និយាយឡើង

      ដោយសារតែជនបរទេសជាច្រើនដែលរស់នៅក្នុងប្រទេសថៃ ស្ទើរតែមិនមានភាពខុសគ្នារវាងជនបរទេស និងជនអន្តោប្រវេសន៍។ ជនបរទេសដែលត្រូវបានគេដាក់ពង្រាយត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាអ្នកស្នាក់នៅរយៈពេលខ្លី ខណៈដែលជនអន្តោប្រវេសន៍ត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាអ្នកស្នាក់នៅយូរ។

      ដូច្នេះស្គ្រីបអនុវត្តចំពោះប្រភេទទាំងពីរ។

      និយាយអញ្ចឹងខ្ញុំជាអ្នករស់នៅយូរហើយ តែទោះជាអ្នកមើលយ៉ាងណាក៏ខ្ញុំមិននៅទីនេះនៅប្រទេសថៃជារៀងរហូតដែរ ដូច្នេះមានតែបណ្តោះអាសន្នប៉ុណ្ណោះ!

  3. ម៉ាលី និយាយឡើង

    នេះជាប្រធានបទស៊ីជម្រៅ ដែលខ្ញុំមានសំណួរមួយចំនួន ប៉ុន្តែនឹងធ្វើដូច្នេះជាផ្នែកៗ។

    1e ប្រសិនបើខ្ញុំស្លាប់នៅទីនេះក្នុងប្រទេសថៃ ជាកន្លែងដែលខ្ញុំរស់នៅជាអចិន្ត្រៃយ៍ ហើយខ្ញុំរៀបការយ៉ាងសប្បាយរីករាយជាមួយប្រពន្ធជនជាតិថៃរបស់ខ្ញុំ ខ្ញុំមិនចង់ឱ្យក្រុមគ្រួសារ និងកូនប្រុសរបស់ខ្ញុំទទួលដំណឹងនៅប្រទេសហូឡង់ថាខ្ញុំបានស្លាប់នោះទេ។
    ចម្លើយពីក្រសួងការបរទេស តាមរយៈស្ថានទូតនៅទីក្រុងបាងកក៖
    "ពី៖ BAN-CA
    ផ្ញើ៖ ថ្ងៃពុធ ទី៨ ខែកុម្ភៈ ឆ្នាំ២០១២ ម៉ោង ១៥:៤៤
    សូមគោរពលោក ម៉ាលី

    បំណងប្រាថ្នាច្បាស់លាស់របស់អ្នកអាចត្រូវបានបញ្ជូនទៅក្រសួងការបរទេស។ នាយកដ្ឋាន DCM/CA គឺជាស្ថាប័នដែលទាក់ទងគ្រួសារនៅប្រទេសហូឡង់។ ស្ថានទូតមិនដែលធ្វើបែបនេះទេ។
    ប្រសិនបើអ្នកមានបំណងចង់កត់ត្រារឿងនេះ សូមផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវលិខិតមួយជាមួយនឹងឯកសារភ្ជាប់ចាំបាច់ដែលអាចបញ្ជូនបន្តទៅ DCM/CA ។
    ដោយក្តីគោរព,
    Cornelius Wing
    មន្ត្រីកុងស៊ុលជាន់ខ្ពស់”

    ដូច្នេះ ពេល​ខ្ញុំ​ផ្ញើ​ទិន្នន័យ ខ្ញុំ​ទទួល​បាន​ការ​ឆ្លើយ​តប​ដូច​ខាង​ក្រោម៖
    “សូមគោរព លោក ម៉ាលី
    សហសេវិករបស់ខ្ញុំស្ថិតនៅក្រោមការចាប់អារម្មណ៍ថាបញ្ជីនៃសំណើបែបនេះត្រូវបានរក្សាទុកនៅទីក្រុងឡាអេ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយនេះមិនមែនជាករណីទេ។ ដូច្នេះសំណើរបស់អ្នកមិនអាចត្រូវបានអនុវត្តបានទេ។
    ខ្ញុំសុំទោសចំពោះការយល់ច្រលំនេះ»។

    នៅពេលខ្ញុំសរសេរថាវាជារឿងឆ្កួតដែលអ្នកមិនអាចសម្រេចចិត្តដោយខ្លួនឯងថានឹងមានអ្វីកើតឡើងនៅពេលអ្នកស្លាប់ ខ្ញុំបានទទួលចម្លើយដូចខាងក្រោម៖

    “ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកយល់ថា ក្រសួងមិនអាចរក្សាមូលដ្ឋានទិន្នន័យតាមបំណងប្រាថ្នារបស់ប្រជាជនហូឡង់ជាច្រើនដែលបានទៅរស់នៅក្រៅប្រទេសដោយស្ម័គ្រចិត្តអំពីអ្វីដែលគួរកើតឡើងបន្ទាប់ពីការស្លាប់របស់ពួកគេ។
    ខ្ញុំណែនាំអ្នកឱ្យកត់ត្រាការចង់បានរបស់អ្នកនៅក្នុងប្រទេសថៃជាមួយនឹងសារការី (ដូចទម្លាប់នៅក្នុងប្រទេសហូឡង់ផងដែរ) ហើយផ្តល់ឱ្យប្រពន្ធរបស់អ្នកនូវច្បាប់ចម្លងសម្រាប់ការរក្សាសុវត្ថិភាព។
    បន្ទាប់មកនាងអាចជូនដំណឹងទៅស្ថានទូតអំពីបំណងប្រាថ្នារបស់អ្នកបន្ទាប់ពីការស្លាប់របស់អ្នក។
    ដោយក្តីស្មោះត្រង់"
    ភែរី ប៊ឺក
    DCM/CA

    ម្យ៉ាងទៀត បើអ្នកមិនចង់ឱ្យគ្រួសារអ្នកទទួលការជូនដំណឹងទេ អ្នកត្រូវទៅជួបមេធាវីនៅទីនេះ ហើយរៀបចំឯកសារនេះ។
    ជាមួយនឹងភស្តុតាងផ្លូវច្បាប់នេះ ភរិយាជនជាតិថៃរបស់អ្នកអាចទាក់ទងស្ថានទូតនៅទីក្រុងបាងកក ហើយផ្ញើទៅកាន់ស្ថានទូត។

    ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ សំណួរគឺថាតើស្ថានទូតនឹងឆ្លើយតបបានលឿនប៉ុណ្ណា ដោយផ្អែកលើបំណងប្រាថ្នាផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ឬពួកគេនឹងមិនអើពើ ហើយធ្វើតាមនីតិវិធីស្តង់ដារ ហើយនៅតែជូនដំណឹងដល់គ្រួសាររបស់អ្នក?

    • រ៉ននី ឡាដប្រាវ និយាយឡើង

      តាមគំនិតខ្ញុំ អ្នកមិនអាចបញ្ឈប់ការជូនដំណឹងដល់សាច់ញាតិកម្រិតទី XNUMX ក្នុងករណីមរណភាពបានទេ ដោយសារតែការដោះស្រាយសិទ្ធិមរតក។
      ខ្ញុំថែមទាំងគិតថានេះជាកាតព្វកិច្ច ហើយអ្នកស្លាប់មិនអាចកត់ត្រាអ្វីអំពីរឿងនេះបានទេ។
      គាត់អាចកត់ត្រាទុកថាអ្នកណាគួរត្រូវបានជូនដំណឹង ប៉ុន្តែការមិនរាប់បញ្ចូលសមាជិកគ្រួសារក្នុងកម្រិតទី 1 គឺមិនអាចធ្វើទៅរួចទេ តាមគំនិតរបស់ខ្ញុំ ទោះបីជាទំនាក់ទំនងអាក្រក់ប៉ុណ្ណាក៏ដោយ។

  4. លោក Dick van der Lugt និយាយឡើង

    បងប្រុសរបស់ខ្ញុំបានទទួលមរណៈភាពកាលពីប៉ុន្មានឆ្នាំមុននៅកាឡាស៊ីន។ សាកសព​គាត់​មិន​ទាន់​ត្រូវ​បាន​បញ្ជូន​ទៅ​មន្ទីរពេទ្យ​ប៉ូលិស​ក្នុង​ទីក្រុង​បាងកក​ទេ។

    ប៉ូលីសបានធ្វើរបាយការណ៍មួយ (ដើម្បីការពារវេជ្ជបណ្ឌិត និងក្រុមគ្រួសារពីការកាត់ទោសណាមួយនៅលើផ្នែករបស់ខ្ញុំ) ហើយគ្លីនិកដែលគាត់ស្លាប់បានផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវសំបុត្រមរណៈដែលបញ្ជាក់ពីមូលហេតុនៃការស្លាប់។

    ខ្ញុំគួរតែមានសំបុត្រមរណៈភាពដែលថតនៅសាលាស្រុក (សាលាស្រុក) ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនដឹងរឿងនេះទេ ហើយតាមមើលទៅគ្រួសារដែលបងប្រុសខ្ញុំស្នាក់នៅក៏អត់ដែរ។

    សំបុត្រមរណភាពត្រូវបានបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស ស្របច្បាប់ដោយអាជ្ញាធរថៃ និងដោយស្ថានទូត។ នៅប្រទេសហូឡង់ ខ្ញុំបានចុះឈ្មោះមរណភាព។

    បងប្រុសរបស់ខ្ញុំត្រូវបានបូជានៅកាឡាស៊ីន ហើយខ្ញុំបានយកកោដ្ឋជាមួយឆ្អឹងមួយចំនួនទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់សម្រាប់គ្រួសារ។

  5. rob និយាយឡើង

    វាត្រូវតែជាកំហុសរបស់ខ្ញុំទាំងអស់ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនអាចព្រួយបារម្ភអំពីអ្វីដែលកើតឡើងបន្ទាប់ពីខ្ញុំស្លាប់នោះទេ។
    ផ្តល់ជូន> ខ្ញុំមិនទាន់រស់នៅជាអចិន្ត្រៃយ៍ក្នុងប្រទេសថៃនៅឡើយទេ មានតែផ្នែកនៃឆ្នាំប៉ុណ្ណោះ ជាអកុសល។
    នៅលើគណនីធនាគាររបស់មិត្តស្រីខ្ញុំនៅប្រទេសថៃមានចំនួនច្រើនគួរសម រាប់ឆ្នាំ> ហើយអត់ទេ នាងមិនដែលដកអ្វីទាំងអស់ ថ្លៃបូជាសពខ្ញុំនៅទីនោះជាដើម បើខ្ញុំស្លាប់នៅទីនោះ (នៅសល់គឺសម្រាប់នាង)
    ខ្ញុំគ្មានកូន ក្អែក ហើយក៏គ្មានគ្រួសារណានៅហូឡង់ដែរ ដូច្នេះខ្ញុំមិនជំពាក់អ្នកណាផ្សេងទេ
    បើ​ខ្ញុំ​ចុះ​ពី​បំពង់​ទី​នោះ នាង​មិន​បាច់​ប្រាប់​ខ្ញុំ​ឬ​ក៏​អ្នក​ណា​ប្រាប់​ខ្ញុំ​ទេ…។
    នាងមិនអាចដកអ្វីចេញពីគណនីដែលប្រាក់បៀវត្សរ៍របស់ខ្ញុំជាដើម។ ហើយសង្ឃឹមថានៅពេលអនាគត AOW និងប្រាក់សោធនបន្ថែមចំនួនពីររបស់ខ្ញុំត្រូវបានតម្កល់។ ខ្ញុំសន្មត់ថាប្រសិនបើគ្មានរាងកាយឮពីខ្ញុំច្រើនខែ/ឆ្នាំ ប្រាក់បញ្ញើនឹងត្រូវបញ្ឈប់ ហើយបន្ទាប់មកវានឹងប្រែថាខ្ញុំលែងនៅទីនោះទៀតហើយ យ៉ាងហោចណាស់ក៏មិនមែននៅលើភពផែនដីនេះដែរ។

  6. ជុកឈុំ និយាយឡើង

    ខ្លួនខ្ញុំផ្ទាល់យល់តិចតួចណាស់អំពីរឿងវែងនេះ។ ដូច្នេះសូមឱ្យវាមករកខ្ញុំ
    ប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំនឹង (សង្ឃឹមថា) ទទួលបានប្រាក់សោធនក្រោយដែលមានស្រាប់តូចមួយពីលោហៈពីខ្ញុំ។
    នៅពេលដែលខ្ញុំបានដាក់ពាក្យសុំប្រាក់សោធនរដ្ឋរបស់ខ្ញុំនៅឯ SVB នៅ Roermond វាត្រូវបានកត់ត្រានៅលើក្រដាស។
    ខ្លួនឯងអាចធ្វើប្រចាំខែ។

  7. លោក William van Beveren និយាយឡើង

    នេះងាយស្រួលណាស់ ហើយមកទាន់ពេល មិនមែនថាខ្ញុំគ្រោងនឹងទៅទេ ប៉ុន្តែខ្ញុំទើបតែចាប់ផ្តើមស្វែងយល់ពីរឿងនេះ ដូច្នេះមិនចាំបាច់ទៀតទេ។
    សូមអរគុណ។

  8. លោក Andrew Nederpel និយាយឡើង

    ខ្ញុំគឺ Andre Nederpel ហើយខ្ញុំបានធ្វើអន្តោប្រវេសន៍ទៅប្រទេសថៃកាលពី 16 ឆ្នាំមុន។
    ខ្ញុំ​បាន​ធ្វើ​ក្រដាស​មួយ​ដែល​និយាយ​ថា​អ្វី​គ្រប់​យ៉ាង​ក្នុង​គណនី​របស់​យើង​ទៅ​នាង។
    យើងមានគណនីរួមគ្នា ដូច្នេះយើងទាំងពីរអាចដកប្រាក់បាន។
    តើក្រដាសនេះគ្រប់គ្រាន់ទេ ដែលសរសេរជាភាសាហូឡង់ និងបកប្រែជាភាសាថៃដោយ ក
    ភ្នាក់ងារបកប្រែដែលមានការបញ្ជាក់នៅប៉ាតុង។
    វា​ក៏​បញ្ជាក់​ថា ខ្ញុំ​ចង់​បូជា​នៅ​ប្រទេស​ថៃ។
    សូមអរគុណទុកជាមុនសម្រាប់ព័ត៌មាននេះ ប៉ុន្តែខ្ញុំគិតថាវានឹងពិបាកសម្រាប់ជនជាតិថៃក្នុងការអនុវត្តសកម្មភាពទាំងអស់នេះ។

  9. លោក Robbie និយាយឡើង

    អត្ថបទនេះមានប្រយោជន៍អស្ចារ្យណាស់! វាច្បាស់ណាស់ ប្រព័ន្ធ និងពេញលេញជាមួយសូម្បីតែអាសយដ្ឋាន និងលេខទូរស័ព្ទរបស់អាជ្ញាធរផ្សេងៗ។ សូមអរគុណដល់ Ned ។ សមាគមប៉ាតាយ៉ា និងអ្នកកែសម្រួលប្លក់ថៃនេះ។ រឿងនេះមានប្រយោជន៍ណាស់សម្រាប់ខ្ញុំ ព្រោះខ្ញុំដឹងច្បាស់ថា ញាតិមិត្តនឹងត្រូវការអក្សរនេះយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ លុះដល់ពេលហើយ ខ្ញុំនឹងចាកចេញពីឋានសួគ៌ថៃដោយអចេតនា ហើយប្តូរវាទៅមួយទៀត។ កូនស្រីរបស់ខ្ញុំនៅក្នុង NL គឺជាអ្នកប្រតិបត្តិរបស់ខ្ញុំ ដូច្នេះព័ត៌មាននេះនឹងជួយនាងបានច្រើន ប៉ុន្តែមិត្តស្រីជាជនជាតិថៃរបស់ខ្ញុំមិនចេះនិយាយ និងអានភាសាអង់គ្លេសបានល្អទេ។ ដូច្នេះ ខ្ញុំ​ចង់​ឱ្យ​មាន​អក្សរ​នេះ​បកប្រែ​ជា​ភាសា​ថៃ ដើម្បី​ឱ្យ​នាង​ដឹង​ច្បាស់​ថា​ត្រូវ​ធ្វើ​អ្វី​បន្ទាប់​ពី​ខ្ញុំ​ស្លាប់។ នោះជាចំណាប់អារម្មណ៍របស់ខ្ញុំ។ ដូច្នេះសំណួរនឹងកើតឡើង៖

    តើ​ខ្ញុំ​តែ​ម្នាក់​គត់​ដែល​ចង់​ឱ្យ​មាន​ការ​បកប្រែ​ភាសា​ថៃ​ដែល​ធ្វើ​ឡើង​នេះ​ឬ​មាន​បេក្ខជន​បន្ថែម​ទៀត​ដែល​ចង់​បាន​ផង​ដែរ? ប្រហែល​ជា​យើង​អាច​ចែក​រំលែក​តម្លៃ​នៃ​ការ​បកប្រែ​រួម​គ្នា ហើយ​ប្រហែល​ជា​អាច​បង្ហោះ​ការ​បកប្រែ​ភាសា​ថៃ​នោះ​នៅ​លើ​ប្លក់​នេះ?
    គ្រាន់តែឆ្លើយតប។

    • លោក William van Beveren និយាយឡើង

      ខ្ញុំពិតជាចង់ចូលរួមនៅក្នុងនោះ អ្នកអាចមើលឃើញថាពិតជាមានការចាប់អារម្មណ៍ច្រើននៅក្នុងរឿងនេះហើយត្រឹមត្រូវដូច្នេះគ្មាននរណាម្នាក់អាចគេចផុតពីរឿងនេះទេហើយវាមិនមែនជាប្រធានបទងាយស្រួលនោះទេគឺជារឿងល្អណាស់ដែលមនុស្សគ្រប់គ្នាអាចប្រើបាន។
      គ្រាន់តែប្រាប់យើងពីរបៀប និងអ្វីដែលយើងអាចធ្វើដើម្បីបកប្រែនេះ។

      • លោក Robbie និយាយឡើង

        ខ្ញុំ​នៅ​រង់ចាំ​មើល​ថា​តើ​មាន​អ្នក​ចូល​ចិត្ត​ច្រើន​ទៀត​ឬ​អត់? បន្ទាប់មក ខ្ញុំនឹងរាយការណ៍ត្រឡប់ទៅប្លុកនេះ។ សូមអរគុណ។

  10. HenkW និយាយឡើង

    អរគុណច្រើន ខ្ញុំរីករាយនឹងព័ត៌មាន។ ខ្ញុំមិនមានបំណងទៅទេ ប៉ុន្តែវាជាការល្អក្នុងការពិភាក្សារឿងនេះជាមួយដៃគូរបស់ខ្ញុំ និងមិត្តភក្តិហូឡង់។

  11. ម៉ារីប៊ឺក និយាយឡើង

    គួរឱ្យអស់សំណើចដែលមនុស្សជាច្រើនបានឆ្លើយតបជាមួយនឹងការអត្ថាធិប្បាយ ខ្ញុំមិនមានគម្រោងទៅទេ ប៉ុន្តែយើងទាំងអស់គ្នានឹងទៅ នោះហើយជាព័ត៌មានដែលមានប្រយោជន៍សម្រាប់មនុស្សជាច្រើន។

    ខ្ញុំ​មាន​សំណួរ​ដូច​ខាង​ក្រោម៖ បង់​ជាមួយ​នៅ​ប្រទេស​ថៃ​ក៏​ពន្ធ​លើ​មរតក​ដែរ​ឬ​ទេ? ព្រោះ​គ្មាន​អ្នក​ណា​និយាយ​ពី​រឿង​នោះ ខ្ញុំ​ចង់​ដឹង

  12. រីគី និយាយឡើង

    អញ្ចឹងពេត្រុសមិនរុញអ្វីទៅអ្នកដទៃទេ។
    យើងត្រូវរៀបចំអាហារដោយខ្លួនឯង។
    យើងក៏បានផ្តល់ផ្កាដោយខ្លួនឯងផងដែរ។
    យើង​មិន​ត្រូវ​បាន​គេ​សួរ​រក​មេ​នៃ​ពិធី​នោះ​ទេ។
    សូម្បី​តែ​កូន​ប្រសា​ខ្ញុំ​ដែល​ជា​ជនជាតិ​ថៃ
    ខ្ញុំថែមទាំងត្រូវធ្វើអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងអស់រយៈពេល 3 សប្តាហ៍ដើម្បីទទួលបានសំបុត្រមរណៈភាព
    ដូច្នេះ​កុំ​និយាយ​ថា​ខ្ញុំ​បន្ទោស​អ្នក​ដទៃ
    ស្ថានទូត​មិន​បាន​ធ្វើ​អ្វី​ទេ គ្រាន់​តែ​ឡើង​ចុះ​យ៉ាង​លឿន

  13. រីគី និយាយឡើង

    ការកែតម្រូវតិចតួចពេត្រុស
    ស្ថានទូតបានបញ្ជូនវាទៅអាជ្ញាធរនៅប្រទេសហូឡង់
    ខ្ញុំមិនចាំបាច់រៀបចំវាដោយខ្លួនឯងទេ។

  14. លោក Anton Smithendonk និយាយឡើង

    សូមអរគុណចំពោះព័ត៌មានដែលមានប្រយោជន៍បំផុត។ តើ​អ្នក​សូម​បញ្ជាក់​តំណ​ទៅ​អត្ថបទ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស​ម្ដង​ទៀត​ឬ? ខ្ញុំរកមិនឃើញទេ។
    អរគុណច្រើន ហើយបន្តជោគជ័យទៀត។

    • លោក Anton Smithendonk និយាយឡើង

      ខ្ញុំនៅតែរកមិនឃើញអត្ថបទជាភាសាអង់គ្លេស។ នៅ “ទាញយក” មានតែអត្ថបទហូឡង់ប៉ុណ្ណោះដែលបង្ហាញសម្រាប់ខ្ញុំ មិនមែនជាអត្ថបទភាសាអង់គ្លេសទេ។
      សូមសរសើរប្រសិនបើអ្នកអាចផ្តល់ដំបូន្មានខ្លះមកខ្ញុំ។

      លោក Anton Smithendonk ។

      • រ៉ននី ឡាដប្រាវ និយាយឡើង

        អត្ថបទភាសាអង់គ្លេសគ្រាន់តែធ្វើតាមបន្ទាប់ពីអត្ថបទហូឡង់នៅក្នុងឯកសារ Works ដូចគ្នា។ អ្នកមិនអាចទាញយកវាដោយឡែកបានទេ។

  15. លោក Chris Hammer និយាយឡើង

    ខ្ញុំសប្បាយចិត្តណាស់ជាមួយនឹងអត្ថបទនេះ ដែលមានគន្លឹះសំខាន់ៗជាច្រើន។
    ឥឡូវនេះវាមានសារៈសំខាន់ណាស់ក្នុងការស្វែងរកការិយាល័យសារការីដ៏ល្អ និងមានការទទួលស្គាល់ដើម្បីកត់ត្រាអ្វីគ្រប់យ៉ាង។ ជាអកុសល រកមិនឃើញនៅ Hua Hin និងតំបន់ជុំវិញនោះទេ។
    ប្រសិនបើអ្នកណាម្នាក់ដឹងពីការិយាល័យសារការីដ៏ល្អ និងមានការទទួលស្គាល់ ខ្ញុំរីករាយនឹងណែនាំវា។ សូម​អរគុណ​ជាមុន

  16. លោក Leo Gerritsen និយាយឡើង

    សូមអរគុណសម្រាប់ព័ត៌មាន និងការបន្ថែមទាំងអស់។
    ខ្ញុំបានរៀបចំដូចខាងក្រោមសម្រាប់ខ្លួនខ្ញុំ៖
    ថ្មីៗនេះខ្ញុំបានទៅប្រទេសហូឡង់ដើម្បីដោះស្រាយកិច្ចការរបស់ខ្ញុំនៅទីនោះ។
    សម្រាប់ជីវិតឯកជនរបស់ខ្ញុំ ខ្ញុំបានទៅការិយាល័យសារការី ហើយមានឯកសារចំនួន 2 ដែលត្រូវបានគូរនៅទីនោះ។ ទីមួយ ឆន្ទៈថ្មីដើម្បីឱ្យចាស់នឹងកន្លងផុតទៅ (ទាក់ទងនឹងការសម្រាកក្នុងទំនាក់ទំនងជាមួយប្រជាជនហូឡង់មួយចំនួននៅប្រទេសហូឡង់ និងកន្លែងផ្សេងទៀត)។
    លើសពីនេះ នៅក្នុងការពិគ្រោះយោបល់ជាមួយសារការីរដ្ឋប្បវេណី ខ្ញុំមានកំណែខ្លីនៃការរស់នៅដែលនឹងត្រូវបានគូរឡើង ដែលមិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំត្រូវបានចាត់ទុកថាជាអ្នកតំណាងដែលមានការអនុញ្ញាត ក្នុងករណីដែលខ្ញុំមិនអាចបង្ហាញឆន្ទៈចុងក្រោយរបស់ខ្ញុំបានទៀតទេ។ .
    នៅ​ប្រទេស​ថៃ ខ្ញុំ​នឹង​បក​ប្រែ​ឲ្យ​មិត្ត​ស្រី​ជួយ​ខ្ញុំ។
    តាម​ឆន្ទៈ នាង​និង​គ្រួសារ​ភ្លាមៗ​ត្រូវ​បាន​គេ​ដាក់​ឈ្មោះ​ជា​អ្នក​ស្នង។ រួម​បញ្ចូល​ផង​ដែរ​គឺ​ការ​ចង់​បូជា​សព​នៅ​ប្រទេស​ថៃ​។
    ខ្ញុំ​មាន​ឯកសារ​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​គូរ​ឡើង នៅ​ពេល​ខ្ញុំ​ដឹង​ច្បាស់​ថា​ខ្ញុំ​គួរ​រំពឹង​ទុក​តិចតួច​ពី​ស្ថានទូត។ វាក៏សំខាន់ផងដែរសម្រាប់ខ្ញុំដែលមនុស្សជាទីស្រឡាញ់របស់ខ្ញុំនៅទីនេះក្នុងប្រទេសថៃអាចឆ្លងកាត់ដំណើរការសោកសៅធម្មតា។ ខ្ញុំ​មិន​បាន​រៀបការ ឬ​រួម​រស់​ជាមួយ​គ្នា​ទេ ហើយ​ក្នុង​ករណី​នោះ ស្ថានទូត​នឹង​យក​សព​ខ្ញុំ ប៉ុន្តែ​មិន​មែន​សព​ខ្ញុំ​ទេ! .


ទុកឱ្យសេចក្តីអធិប្បាយ

Thailandblog.nl ប្រើខូឃី

គេហទំព័ររបស់យើងដំណើរការល្អបំផុតដោយសារខូឃី។ វិធីនេះយើងអាចចងចាំការកំណត់របស់អ្នក ធ្វើឱ្យអ្នកមានការផ្តល់ជូនផ្ទាល់ខ្លួន ហើយអ្នកជួយយើងកែលម្អគុណភាពនៃគេហទំព័រ។ អានបន្ថែម

បាទ ខ្ញុំចង់បានគេហទំព័រល្អ។