សេណារីយ៉ូសម្រាប់ការស្លាប់របស់ជនបរទេសហូឡង់នៅប្រទេសថៃ
ប្រជាជនហូឡង់ជាច្រើនដែលរស់នៅអចិន្ត្រៃយ៍ក្នុងប្រទេសថៃគឺជាមនុស្សចាស់ទៅហើយ។ ដូច្នេះ វាជាការល្អក្នុងការគិតអំពីរឿងនៅពេលដែលអ្នកលែងនៅទីនោះ ដូចជាមរតកជាដើម។ ជាចុងក្រោយ អ្នកក៏ចង់ឱ្យដៃគូរបស់អ្នក (ជនជាតិថៃ) ទទួលបានការថែទាំយ៉ាងល្អផងដែរ។
ចំណុចសំខាន់មួយទៀតនៃការយកចិត្តទុកដាក់គឺថា ទម្រង់បែបបទជាច្រើនត្រូវតែបញ្ចប់ក្នុងករណីមានអ្នកស្លាប់។ សេណារីយ៉ូដែលមានប្រយោជន៍ជាពិសេសត្រូវបានសរសេរសម្រាប់គោលបំណងនេះ។ ស្គ្រីបនេះត្រូវបានបោះពុម្ពដោយ សមាគមហូឡង់ប៉ាតាយ៉ា. ដោយសារ Thailandblog មានអ្នកអានធំជាងនេះ ខ្ញុំបានសួរ NVP តាមរយៈ Dick Koger ថាតើ Thailandblog អាចបោះពុម្ពស្គ្រីបនៅលើគេហទំព័ររបស់ខ្លួនដែរឬទេ។ អ្នកកែសម្រួលនៃ Thailandblog បានទទួលការអនុញ្ញាតសម្រាប់រឿងនេះ។
សេណារីយ៉ូមានជាភាសាហូឡង់ និងអង់គ្លេស។ នៅផ្នែកខាងក្រោមបំផុតនៃអត្ថបទគឺជាតំណភ្ជាប់ដែលអ្នកអាចទាញយកស្គ្រីប (ជាភាសាអង់គ្លេសផងដែរ)។ វាអាចជាការល្អក្នុងការពិភាក្សារឿងនេះជាមួយដៃគូរបស់អ្នក ដើម្បីឱ្យគាត់ដឹងពីរបៀបធ្វើសកម្មភាពក្នុងករណីមានការស្លាប់ភ្លាមៗ។
សូមអរគុណដល់ NVP និងអ្នកនិពន្ធនៃស្គ្រីប។
សេណារីយ៉ូសម្រាប់ការស្លាប់របស់ជនបរទេសហូឡង់នៅប្រទេសថៃ
ការស្លាប់របស់ដៃគូ សមាជិកគ្រួសារ ឬអ្នកស្គាល់គ្នាជិតស្និទ្ធ តែងតែជាបញ្ហាដ៏គួរឱ្យភ័យខ្លាច។ ខាងក្រោមនេះជាការណែនាំអំពីរបៀបធ្វើសកម្មភាពក្នុងករណីនេះ។ ដំណើរការនេះគឺសាមញ្ញណាស់ ប៉ុន្តែវាត្រូវការពេលវេលា និងការចំណាយមួយចំនួន។ នាយកដ្ឋានកុងស៊ុលនៃស្ថានទូតហូឡង់ស្ទើរតែណែនាំភ្លាមៗឱ្យប្រើសេវាកម្មរបស់នាយកពិធីបុណ្យសពឯកទេស ប៉ុន្តែសេវាទាំងនេះមានតម្លៃថ្លៃ។ អ្នកអាចធ្វើវាដោយខ្លួនឯងក្នុងករណីភាគច្រើន។
ដំណើរការនេះត្រូវបានពិពណ៌នាជា ១០ ជំពូក៖
- ការស្លាប់នៅផ្ទះ របាយការណ៍ប៉ូលីស សំបុត្រមរណភាព euthanasia
- ការស្លាប់នៅក្នុងមន្ទីរពេទ្យ ឬកន្លែងផ្សេងទៀតនៅខាងក្រៅផ្ទះ
- ស្ថានទូតហូឡង់ & វិញ្ញាបនបត្រដោះលែងការដឹកជញ្ជូន
- ការដឹកជញ្ជូននៅប្រទេសថៃ និងការបូជាសព ឬបញ្ចុះសពនៅប្រទេសថៃ
- ការដឹកជញ្ជូនទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់
- ការធានារ៉ាប់រង
- ឆន្ទៈ & ដំណោះស្រាយនឹង
- ទម្រង់បែបបទនៅប្រទេសហូឡង់
- ឯកសារទូទៅ
- ឈ្មោះ និងអាសយដ្ឋាន
ជំពូកទី 1. ការស្លាប់នៅផ្ទះ
នៅពេលដែលអ្នក ឬគ្រូពេទ្យបានរកឃើញការស្លាប់ ប៉ុស្តិ៍ប៉ូលីសដែលនៅជិតបំផុតគួរតែត្រូវបានជូនដំណឹងឱ្យបានឆាប់តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។ បន្ទាប់មកសមត្ថកិច្ចចុះទៅពិនិត្យឃើញថា ពុំមានបទល្មើសអ្វីកើតឡើងទេ ។ របាយការណ៍មួយត្រូវបានបង្កើតឡើង។ ក្នុងករណីណាក៏ដោយប៉ូលីសនឹងត្រូវការលិខិតឆ្លងដែនរបស់អ្នកស្លាប់។ មួយថ្ងៃក្រោយមក របាយការណ៍ប៉ូលីស (ឥតគិតថ្លៃ) អាចត្រូវបានយកនៅស្ថានីយ៍។ ត្រូវប្រាកដថាឈ្មោះត្រូវបានបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវនៅក្នុងរបាយការណ៍ ហើយអ្នកទទួលបានលិខិតឆ្លងដែនមកវិញ!
សាកសពជនបរទេសណាម្នាក់ដែលស្លាប់នៅក្នុងប្រទេសថៃនៅផ្ទះ (ឬនៅក្នុងមន្ទីរពេទ្យឯកជន ឬកន្លែងផ្សេងទៀតនៅខាងក្រៅផ្ទះ សូមមើលជំពូកទី 2) ទៅនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យនៃមន្ទីរពេទ្យប៉ូលីសបាងកក។ ប៉ូលីសក្នុងតំបន់រៀបចំការដឹកជញ្ជូននេះ ជាធម្មតាតាមរយៈសេវាកម្ម (ឥតគិតថ្លៃ) របស់មូលនិធិ Sawang Booriboon ក្នុងតំបន់។
ជាមួយនឹងរបាយការណ៍របស់ប៉ូលីស និងលិខិតឆ្លងដែន អ្នកបន្ទាប់មកទៅកាន់សាលាក្រុង/សាលាក្រុង ដើម្បីទទួលបានសំបុត្រមរណភាព (ឥតគិតថ្លៃ)។ នៅទីនេះផងដែរ៖ ត្រូវប្រាកដថាឈ្មោះត្រូវបានបញ្ជាក់ត្រឹមត្រូវ ហើយអ្នកទទួលបានលិខិតឆ្លងដែនមកវិញ! សូមចំណាំ៖ ទង្វើនេះលើកឡើងអំពី សង្ស័យ មូលហេតុនៃការស្លាប់; បន្ទាប់ពីការធ្វើកោសល្យវិច័យ បានបង្កើតឡើង មូលហេតុនៃការស្លាប់គឺមានតែនៅក្នុងរបាយការណ៍របស់នាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យ (សូមមើលខាងក្រោម) ។
ធ្វើលិខិតឆ្លងដែន របាយការណ៍ប៉ូលីស និងសំបុត្រមរណៈភាពមួយចំនួន ហើយទទួលបានមួយសន្លឹក ការបកប្រែដែលបានបញ្ជាក់ នៃសំបុត្រមរណភាពជាភាសាអង់គ្លេស – សំខាន់សម្រាប់ការជូនដំណឹងជាច្រើនទៀត។ (សម្រាប់ការបញ្ជាក់ សូមមើលជំពូកទី 10។ )
នៅពេលដែលនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យបានបង្កើតឡើងថាវាជាការស្លាប់ធម្មជាតិ (តាមក្បួនការធ្វើកោសល្យវិច័យកើតឡើងក្នុងរយៈពេល 2 ថ្ងៃ) អដ្ឋិធាតុត្រូវបានដោះលែងសម្រាប់បូជាសពឬបញ្ចុះនៅប្រទេសថៃឬសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់។ របាយការណ៍ 'ការធ្វើកោសល្យវិច័យ' ក៏ត្រូវបានផ្តល់ជូនផងដែរ (សូមមើលខាងក្រោម) ។
NB: ការព្យាបាលរាងកាយនៅក្នុងនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យគឺត្រឹមត្រូវ និងសាមញ្ញបំផុត ប៉ុន្តែផ្តល់ការចាប់អារម្មណ៍យ៉ាងរហ័សដល់អ្នកខាងក្រៅពីការមិនគោរព។ អ្នកអាចបង្ហាញរូបកាយ ឧ. យកចិត្តទុកដាក់ជាមុនសិន សម្លៀកបំពាក់ នៃអ្នកស្លាប់។ សម្រាប់ថ្លៃសេវា (បច្ចុប្បន្ន) 500 បាត បុគ្គលិកមើលការខុសត្រូវលើការសម្អាត និងស្លៀកពាក់រាងកាយ។
សំខាន់៖ ដើម្បីអាចយករាងកាយបានគឺមួយ សំបុត្រដឹកជញ្ជូន (ជាភាសាថៃ) ទាមទារពីផ្នែកកុងស៊ុលនៃស្ថានទូតហូឡង់នៅទីក្រុងបាងកក (ឥតគិតថ្លៃ)។ សូមមើលជំពូកទី 3។ នេះអាច – សម្រាប់ហេតុផលល្អ សូមមើលខាងក្រោម – ចំណាយពេលខ្លះ។
បន្ទាប់ពីទទួលបានសំបុត្រដឹកជញ្ជូនរួច សូមទៅ (ប្រហែលជាភ្លាមៗបន្ទាប់ពីការទៅជួបស្ថានទូត) ទៅកាន់ផ្នែកកោសល្យវិច្ច័យនៃមន្ទីរពេទ្យប៉ូលីស។ ច្រកចូលគឺនៅផ្លូវ Henri Dunant មិនឆ្ងាយពីផ្លូវ Rama I (ខាងក្រោយ Siam Square)។ មានជំនួយការជនជាតិថៃជាមួយអ្នក ព្រោះគ្មាននរណាម្នាក់និយាយភាសាអង់គ្លេស!
បន្ថែមពីលើសំបុត្រដឹកជញ្ជូន អ្នកនឹងត្រូវការសំបុត្រមរណភាព និងលិខិតឆ្លងដែនរបស់ថៃ។ (និងលិខិតឆ្លងដែនរបស់អ្នកផងដែរ។ប្រសិនបើអ្នកមានឈ្មោះក្នុងសំបុត្រដឹកជញ្ជូន!)
នាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យកំពុងផ្តល់របាយការណ៍ធ្វើកោសល្យវិច្ច័យជាភាសាថៃលម្អិតអំពីការ មូលហេតុពិតនៃការស្លាប់ ត្រូវបានលើកឡើង។ សម្រាប់ការនេះ អ្នកត្រូវតែ (ជាកាតព្វកិច្ច) បង់ប្រាក់ជាច្រើនពាន់បាត (ប្រហែល 5000 បាតនៅពេលនេះ)។ ធ្វើច្បាប់ចម្លងនៃរបាយការណ៍ធ្វើកោសល្យវិច័យ ព្រោះវាប្រហែលជាត្រូវការនៅពេលក្រោយ (ជាមួយនឹងការបកប្រែដែលមានការបញ្ជាក់ និងស្របច្បាប់) សម្រាប់អចលនទ្រព្យ!
ជាមួយនឹងឯកសារចេញផ្សាយការដឹកជញ្ជូនរបស់ស្ថានទូត (និងឯកសារផ្សេងទៀតដែលបានរៀបរាប់) សាកសពអាចត្រូវបានចេញផ្សាយសម្រាប់អ្នកសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនបន្ថែមទៀត។ ទទួលបានឯកសារដឹកជញ្ជូន និងឯកសារផ្សេងទៀតមកវិញ!
ប្រសិនបើមិនទាន់បានធ្វើទេ៖ ផ្តល់សម្លៀកបំពាក់ដល់អ្នកស្លាប់។ សម្រាប់ថ្លៃសេវា 500 បាត ថ្ងៃនេះ បុគ្គលិកមើលការខុសត្រូវលើការសម្អាត និងស្លៀកពាក់។ សម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនបន្ថែមទៀត សូមមើលជំពូកទី 4 និង 5 ។
សរុបមក នៅក្នុងករណីនៃការស្លាប់ ឯកសារចំនួន 7 មានសារៈសំខាន់សម្រាប់សកម្មភាពបន្ថែមទៀត៖
- លិខិតឆ្លងដែនរបស់អ្នកស្លាប់
- របាយការណ៍របស់ប៉ូលីស
- សំបុត្រមរណភាពរបស់សាលាក្រុង/សាលាក្រុង (ថៃ)
- ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសនៃសំបុត្រមរណភាពរបស់ថៃ
- លិខិតបញ្ជាក់ការដឹកជញ្ជូនរបស់ស្ថានទូត តម្រូវឲ្យមានការដឹកជញ្ជូនណាមួយ។
- របាយការណ៍ធ្វើកោសល្យវិច័យពីនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យ (ឬមន្ទីរពេទ្យរដ្ឋ) - ត្រូវការសម្រាប់ឆន្ទៈជាដើម។
- ឆន្ទៈ (សូមមើលជំពូកទី 7)
នៅក្នុងឯកសារ តែងតែបញ្ជាក់នាមត្រកូលជាមុន បន្ទាប់មកឈ្មោះដំបូង = ដូចគ្នាទៅនឹងអ្វីដែលមាននៅក្នុងលិខិតឆ្លងដែនរបស់អ្នក ហើយធ្វើដូច្នេះជាអក្សរធំ (ព្រោះមន្ត្រីថៃតែងតែធ្វើខុស); ត្រូវប្រាកដថា 'ការបកប្រែ' របស់ថៃនៃឈ្មោះហូឡង់គឺតែងតែដូចគ្នា!
euthanasia
នៅប្រទេសហូឡង់ euthanasia ក្នុងស្ថានភាពអមនុស្សធម៌ ឬអស់សង្ឃឹមត្រូវបានគ្រប់គ្រងដោយច្បាប់។ មិនមែននៅប្រទេសថៃទេ។ ដូច្នេះ កូឌីស៊ីលហូឡង់មិនមានតម្លៃនៅទីនេះទេ។ វេជ្ជបណ្ឌិតនៅប្រទេសថៃចង់ផ្តល់ទស្សនៈរៀងៗខ្លួន ប៉ុន្តែមិនមានភាពប្រាកដប្រជាទេ។ ក្នុងករណីនេះ មនុស្សម្នាក់ត្រូវតែធ្វើការណាត់ជួបជាមួយវេជ្ជបណ្ឌិត ឬធានាថា បើចាំបាច់ ការដឹកជញ្ជូនអ្នកពាក់ព័ន្ធទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់សម្រាប់ euthanasia ត្រូវបានរៀបចំឡើង។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ សូមមើលឧបសម្ព័ន្ធ 'ការស្លាប់សម្រាប់ការព្យាបាលវេជ្ជសាស្រ្ត' ដែលត្រូវបានទទួលយកជាគោលការណ៍ដោយគ្រប់មន្ទីរពេទ្យ ព្រោះវាផ្អែកលើច្បាប់សុខភាពជាតិរបស់ថៃ។ ១២ វគ្គ ១ ថ្ងៃទី ២០ ខែ មីនា ឆ្នាំ ២៥៥០ ។
ជំពូកទី 2. ការស្លាប់នៅក្នុងមន្ទីរពេទ្យ ឬកន្លែងផ្សេងទៀតនៅខាងក្រៅផ្ទះ
បើអ្នកពាក់ព័ន្ធបានស្លាប់នៅក្នុងមន្ទីរពេទ្យឯកជន នីតិវិធីដូចក្នុងជំពូកទី 1។ ប្រសិនបើបុគ្គលដែលពាក់ព័ន្ធនៅមន្ទីរពេទ្យរដ្ឋជាច្រើនថ្ងៃហើយបានស្លាប់នៅទីនោះ សាកសពមិនចាំបាច់បញ្ជូនទៅនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យនៅទីក្រុងបាងកកនោះទេ។ .
ក្នុងករណីនោះ វេជ្ជបណ្ឌិតនៃមន្ទីរពេទ្យរដ្ឋផ្តល់របាយការណ៍មរណភាព (ការរួមផ្សំនៃរបាយការណ៍របស់ប៉ូលីស និងរបាយការណ៍ធ្វើកោសល្យវិច័យ) ដែលមនុស្សម្នាក់ត្រូវតែរាយការណ៍ទៅសាលាក្រុង/សាលាក្រុងក្នុងរយៈពេល 24 ម៉ោង ដែលបន្ទាប់មកចេញសំបុត្រមរណភាពជាផ្លូវការ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ សម្រាប់ការបូជាសព ឬបញ្ចុះសពនៅក្នុងប្រទេសថៃ ឬសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់ លិខិតបញ្ជាក់ការដោះលែងការដឹកជញ្ជូនពីស្ថានទូតត្រូវបានទាមទារ (សូមមើលជំពូកទី 1 និងទី 3)។
សាកសពមិនត្រូវបានដោះលែងដោយមន្ទីរពេទ្យរហូតដល់វិក័យប័ត្រទាំងអស់ត្រូវបានបង់ដោយក្រុមហ៊ុនធានារ៉ាប់រងឬដោយសាច់ញាតិបន្ទាប់។ សូមមើលជំពូកទី 3 ផងដែរ 'NB' ។
ក្នុងករណីនៃបទល្មើសអាចចំណាយពេលមួយរយៈមុនពេលដែលនៅសល់ត្រូវបានដោះលែង; សំណួរនៃបំណុលត្រូវតែដោះស្រាយជាមុនសិន។ នេះក៏ជាករណីគ្រោះថ្នាក់ស្លាប់នៅក្រៅផ្ទះ; បន្ទាប់មកសាកសពត្រូវបានបញ្ជូនទៅមន្ទីរពេទ្យរដ្ឋដែលនៅជិតបំផុត ហើយពីទីនោះ (ជួនកាលដោយផ្ទាល់) ទៅកាន់នាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យនៅទីក្រុងបាងកក (សូមមើលជំពូកទី 1) ។
ជំពូកទី 3. ស្ថានទូតហូឡង់ និងឯកសារចេញផ្សាយការដឹកជញ្ជូន
ទោះជាការស្លាប់បានកើតឡើងនៅកន្លែងណាក៏ដោយ ផ្នែកកុងស៊ុលនៃស្ថានទូតហូឡង់នៅទីក្រុងបាងកក ត្រូវតែជូនដំណឹងជាបន្ទាន់ (សូមមើលជំពូកទី 10)។ ទីមួយតាមទូរស័ព្ទ ក្រោយមកដោយដំណើរទស្សនកិច្ចទៅកាន់ស្ថានទូត ដើម្បីទទួលបានឯកសារសំខាន់ (ឥតគិតថ្លៃ) នៃការដឹកជញ្ជូន។ ឯកសារនេះត្រូវបានទាមទារសម្រាប់ការដោះលែងសាកសពដោយនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យ និងសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនសាកសពណាមួយនៅក្នុងប្រទេសថៃ សម្រាប់ការបូជា ឬបញ្ចុះសព ឬសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់។
ទៅស្ថានទូតនៅ សយ ថនសុន ផ្លូវ ពេញចិត្រ (= ជិតផ្លូវប្រសព្វជាមួយ វីតធីយូ/ផ្លូវឥតខ្សែ)។ នាំយកលិខិតឆ្លងដែន និងសំបុត្រមរណៈភាព + ការបកប្រែដែលមានការបញ្ជាក់ (និងលិខិតឆ្លងដែនផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកផងដែរ!)
មើលថែ: លិខិតឆ្លងដែនរបស់អ្នកស្លាប់ត្រូវបានស្ថានទូតបិទនៅនឹងកន្លែង ដោយធ្វើរន្ធធំៗនៅក្នុងនោះ (ដូច្នេះ៖ ដំបូងធ្វើច្បាប់ចម្លងលិខិតឆ្លងដែនដោយខ្លួនឯង ដើម្បីមានច្បាប់ចម្លងត្រឹមត្រូវ!)
បេឡាងរីចៈ ផ្នែកកុងស៊ុលនៃស្ថានទូតអាចចេញសំបុត្រដោយផ្ទាល់ទៅអ្នក ប្រសិនបើអ្នកអាច បង្ហាញវា (តាមរយៈឯកសារផ្លូវច្បាប់) ដែលអ្នកជាដៃគូស្របច្បាប់របស់អ្នកស្លាប់ (ឧទាហរណ៍ តាមរយៈសំបុត្រអាពាហ៍ពិពាហ៍ ឬកិច្ចសន្យាជាដៃគូ ឬឯកសារទទួលស្គាល់ផ្សេងទៀត) ឬសមាជិកគ្រួសារ។ ជម្រើសទាំងអស់នេះបន្ទាប់មកត្រូវបានគេហៅថា 'ទំនាក់ទំនងផ្លូវច្បាប់'។
ខាងក្រោមនេះមានសារៈសំខាន់សម្រាប់ការទទួលបានវិញ្ញាបនបត្រដោះលែងការដឹកជញ្ជូនពីស្ថានទូត៖ សម្រាប់បុគ្គលដែលបានស្លាប់ តំបន់ ទំនាក់ទំនងផ្លូវច្បាប់ក្នុងប្រទេសថៃ ស្ថានទូតមានកាតព្វកិច្ចជូនដំណឹងទៅក្រសួងការបរទេសនៅទីក្រុងឡាអេ អំពីការស្លាប់នេះ។ បន្ទាប់មក ស្ថានទូតអាចតម្រូវឱ្យមានការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសដែលមានការបញ្ជាក់អំពីសំបុត្រមរណៈភាព ដើម្បីឱ្យស្របច្បាប់ដោយក្រសួងការបរទេសថៃ (សូមមើលជំពូកទី 9 និងទី 10)។ ភាពស្របច្បាប់ផ្តល់ឱ្យឯកសារដែលបានបកប្រែនូវស្ថានភាពផ្លូវច្បាប់ដែលមានការអនុញ្ញាតដូចគ្នានឹងឯកសារដើមរបស់ថៃ។
បន្ទាប់មកសមាជិកគ្រួសារត្រូវបានជូនដំណឹងតាមរយៈក្រសួងការបរទេសហូឡង់ (ប្រសិនបើមាន វាត្រូវបានណែនាំឱ្យផ្តល់ឈ្មោះ អាសយដ្ឋាន និងលេខទូរស័ព្ទរបស់សមាជិកគ្រួសារទាំងនេះផងដែរ) ហើយវាអាចចំណាយពេលខ្លះ មួយផ្នែកដោយសារភាពខុសគ្នានៃពេលវេលា។
ប្រសិនបើគ្មាននរណាម្នាក់នៅប្រទេសហូឡង់ទាមទារអដ្ឋិធាតុនេះទេ រឿងនេះនឹងរាយការណ៍ទៅស្ថានទូត ដែលផ្តល់សិទ្ធិឱ្យស្ថានទូតអនុញ្ញាតការបូជាសព ឬបញ្ចុះសពនៅក្នុងប្រទេសថៃ ហើយចេញឯកសារដឹកជញ្ជូនជូនអ្នក។ ដំណើរការនេះអាចចំណាយពេលខ្លះផងដែរ ដោយសារតែភាពខុសគ្នានៃពេលវេលា និងលទ្ធភាពនៃសាច់ញាតិ។
ពិភាក្សារឿងនេះជាមួយនាយកដ្ឋានកុងស៊ុលឱ្យបានឆាប់តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន ដើម្បីពន្លឿនបញ្ហានេះ។ ស្ថានទូតអាចលះបង់ការបកប្រែស្របច្បាប់នៃមរណៈភាព ហើយទទួលយកថាអ្នកផ្ញើឯកសារដែលបានស្កេនតាមអ៊ីមែល។ ជាការពិតណាស់ អ្នកត្រូវតែផ្តល់ឯកសារដើមនៅពេលអ្នកទៅកាន់ស្ថានទូតនៅពេលក្រោយ។
NB: ប្រសិនបើមិនមានបងប្អូនជនជាតិថៃ ឬហូឡង់ទេ ហើយប្រសិនបើអ្នកផ្សេងទៀតមិនទទួលបន្ទុកទេនោះ រាល់បញ្ហាបន្ថែមទៀតនឹងត្រូវរៀបចំដោយស្ថានទូត (នៅទីក្រុងបាងកក)។ ស្ថានទូតអាចស្នើសុំកិច្ចសហប្រតិបត្តិការរបស់អ្នកក្នុងការដោះស្រាយបន្ថែម។
ជំពូកទី 4. ការដឹកជញ្ជូននៅក្នុងប្រទេសថៃសម្រាប់ការបូជាសពឬបញ្ចុះសព
ឯកសារចេញដំណើរនៃការដឹកជញ្ជូនពីស្ថានទូតហូឡង់ គឺទាមទារសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនណាមួយនៅក្នុងប្រទេសថៃ និងសម្រាប់ការបូជាសព ឬបញ្ចុះសព។ សូមមើលជំពូកទី 3
អ្នកត្រូវតែរៀបចំការដឹកជញ្ជូនដោយខ្លួនឯងពីនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យនៅទីក្រុងបាងកក។ បុគ្គលិកមកពីមូលនិធិ Sawang Booriboon នៅប៉ាតាយ៉ាអាចផ្តល់ការនេះ ប៉ុន្តែឥឡូវនេះប្រឆាំងនឹងការបង់ប្រាក់ (បច្ចុប្បន្ន) ប្រហែល 8,000 បាត។ រួមទាំង ប្រអប់ពណ៌ស និងមាសធម្មតា។ ការដឹកជញ្ជូនក៏អាចត្រូវបានរៀបចំនៅកន្លែងជាមួយនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យ (មិនត្រូវបានណែនាំយ៉ាងពិតប្រាកដ) ។ ការដឹកជញ្ជូនគឺដោយឡានដឹកទំនិញ។ ជាការពិតណាស់ អ្នកក៏អាចរើសយកការដឹកជញ្ជូនដែលថ្លៃជាងដោយរថយន្តសង្គ្រោះ។
ដើម្បីរៀបចំបូជាសព/បញ្ចុះសព សូមទៅកាន់ប្រាសាទ/ព្រះវិហារក្នុងតំបន់។ អ្នករាយការណ៍ទៅព្រះចៅអធិការ 'ចៅហ្វាយនាយនៃពិធី' នឹងត្រូវបានតែងតាំងដើម្បីរៀបចំបូជាសព / បញ្ចុះសពជាមួយអ្នក។ ព្រះវិហារ/ព្រះវិហារ នឹងត្រូវការឯកសារចេញផ្សាយនៃការដឹកជញ្ជូនរបស់ស្ថានទូត ដើម្បីបូជា ឬបញ្ចុះសព។
តាមក្បួនមួយ 'ប្រអប់ដឹកជញ្ជូន' ត្រូវបានជំនួសជាបណ្តោះអាសន្នដោយច្បាប់ចម្លង 'ដែលអាចពង្រីកបាន' កាន់តែល្អជាមួយនឹងភាពត្រជាក់មុនពេលបង្ហាញនៅក្នុងព្រះវិហារបរិសុទ្ធ/ព្រះវិហារ។ ជាការពិតណាស់ អ្នកអាចរៀបចំផ្កា អាចជាតន្ត្រី និងបញ្ហាផ្សេងទៀតដោយខ្លួនឯង ប៉ុន្តែក្នុងការអនុវត្ត គួរតែធ្វើឱ្យបំណងប្រាថ្នារបស់អ្នកស្គាល់ម្ចាស់នៃពិធី។ គាត់ដឹងពីរបៀបដែលបញ្ហាទាំងនេះអាចត្រូវបានរៀបចំយ៉ាងល្អបំផុត។
បញ្ជូនរូបថតធំមួយដែលមានស៊ុម (អប្បបរមា A4) របស់អ្នកស្លាប់ទៅព្រះវិហារបរិសុទ្ធ/ព្រះវិហារឱ្យបានឆាប់។ វាត្រូវបានដាក់នៅជិតប្រអប់។ នៅក្នុងព្រះវិហារមួយ វាជាទម្លាប់ដែលមានព្រះសង្ឃពីបួនទៅប្រាំបួនអង្គសូត្រធម៌បូជានៅម៉ោង 19:00 យប់សម្រាប់បីល្ងាច។ រាល់ពេលបន្ទាប់ពីពិធីនេះ ផ្កាមួយចំនួន និងស្រោមសំបុត្រដែលមានលុយត្រូវបានផ្តល់ជូន។ បន្ទាប់ពីការអធិស្ឋានទាំងនេះទឹកបរិសុទ្ធត្រូវបានចាក់ចូលទៅក្នុងចានដោយមេនៃពិធីរាល់ពេល។ មានពិធីសាសនាស្រដៀងគ្នានៅក្នុងព្រះវិហារមួយ។
នៅថ្ងៃបូជាសពរៀបចំ ចៅហ្វាយនាយធ្វើពិធីអាហារសាមញ្ញមួយចំនួនសម្រាប់ព្រះសង្ឃដែលនឹងធ្វើបិណ្ឌបាត។ អាហារនេះគឺនៅម៉ោង 11:00 ព្រឹក (ពេលវេលាសម្រាប់អាហារប្រចាំថ្ងៃចុងក្រោយសម្រាប់អារក្ស) ។
ផ្កាក្រដាសដែលមានទៀនត្រូវបានផ្តល់ជូនអ្នកចូលរួមក្នុងការអធិស្ឋាន។ ក្រោយមក គេយកទៅតម្កល់នៅក្នុងមឈូស។ ពេលដែលអារក្សសូត្រធម៌សូត្រចប់ចប់ ផ្កា និងស្រោមសំបុត្រត្រូវយកមកប្រគេនព្រះសង្ឃទាំងអស់។ នេះក៏ជាពេលដែលសុន្ទរកថាដែលអាចធ្វើទៅបាន។
នៅចុងបញ្ចប់នៃសេវាកម្ម សាកសពនៃមឈូសទូរទឹកកកត្រូវបានដាក់ក្នុងមឈូសពណ៌ស និងមាសដ៏សាមញ្ញ។ ម្ចាស់ពិធីរៀបចំអ្នកកាន់មឈូស។ ទាំងនេះអាចជាអ្នកស្គាល់គ្នានៃអ្នកស្លាប់ ឬជាអ្នកជួយព្រះវិហារបរិសុទ្ធ។ ជាជម្រើស មឈូសអាចដើរជុំវិញព្រះមេរុបានបីដង ប៉ុន្តែមឈូសក៏អាចដាក់ដោយផ្ទាល់នៅលើវេទិកានៃព្រះមេរុដែរ។ ប្រសិនបើប្រអប់នៅពីមុខឡ ទំនៀមទម្លាប់របស់ថៃអាចត្រូវបានគេអនុវត្តតាម ដើម្បីដាក់អាវផាយនៅទីនោះ ដែលក្រោយមកត្រូវបានប្រគល់ឱ្យបិសាច។
ម្ចាស់ពិធីបើកមឈូស ហើយភ្ញៀវដើរកាត់មឈូស ហើយដាក់ផ្កាក្រដាសជាមួយទៀនក្នុងនោះ។ ប្រអប់ក៏អាចបិទបានដែរ។ វាក៏អាចទៅរួចដែរដែលប្រអប់ត្រូវបានរុញចូលទៅក្នុងឡជាមុនសិន ហើយថាភ្ញៀវដើរកាត់ឡ។ អារក្សសូត្រធម៌សូត្រម្ដងទៀត បន្ទាប់មកគេជូនអាវវែង និងស្រោមសំបុត្រប្រាក់។
បន្ទាប់មក អ្នកអាចពិសាភេសជ្ជៈនៅនឹងកន្លែង ឬអ្នកអាចទៅចូលរួមពិធីជាមួយភ្ញៀវដើម្បីនិយាយ និងផ្តល់ឱកាសឱ្យភ្ញៀវចូលរួមរំលែកទុក្ខ។ មិនមានអ្វីខុសទេក្នុងការទៅផ្ទះត្រង់។
ថ្ងៃក្រោយបូជាសព អ្នកទៅបូជាដោយក្រណាត់កប្បាស ឬក្រណាត់ទេសឯក បូកនឹងកោដ្ឋ ដើម្បីទទួលផេះ និងឆ្អឹងខ្លះនៃអដ្ឋិធាតុ។ ការប្រមូលត្រូវបានធ្វើឡើងដោយមេនៃពិធី។ វាមិនមែនជារឿងចម្លែកទេ ដែលព្រះសង្ឃខ្លះសូត្រធម៌ រួចទទួលផ្កា និងស្រោមសំបុត្រ។ វាក៏មានជម្រើសផ្សេងទៀតដែលចៅហ្វាយនាយនៃពិធីអាចជូនដំណឹងដល់អ្នកអំពី។
អ្នកអាចធ្វើអ្វីដែលអ្នកចង់បានជាមួយកោដ្ឋ។ អ្នកខ្លះយកអដ្ឋិធាតុទៅដាក់ក្នុងសមុទ្រ អ្នកខ្លះយកកោដ្ឋទៅស្រុកកំណើត ហើយអ្នកខ្លះទៀតតម្កល់កោដ្ឋនៅផ្ទះ។ តម្លៃគោលសម្រាប់បូជាសពបែបនេះ (បច្ចុប្បន្ន) ប្រហែល ៥០,០០០ បាត (គិតលើអប្បបរមា ២៥,០០០ បាត)។
នៅក្នុងស្រោមសំបុត្រដែលត្រូវឲ្យអារក្សប៉ុន្មានដងបន្ទាប់ពីបន់ស្រន់ នោះត្រូវដាក់ប្រាក់ពី ២ ទៅ ៣០០ បាត។
ជំពូកទី 5. ការដឹកជញ្ជូនទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់
នីតិវិធីធ្វើមាតុភូមិនិវត្តន៍ត្រូវចំណាយពេលប្រហែលមួយសប្តាហ៍។ មានអ្នកដឹកនាំពិធីបុណ្យសពដែលមានបទពិសោធន៍ក្នុងការផ្តល់ការដឹកជញ្ជូននេះ។ ពិគ្រោះជាមួយស្ថានទូត។ ក្រុមហ៊ុនផ្តល់ការលាបថ្នាំតាមវេជ្ជបញ្ជា និងមឈូសស័ង្កសី។ ជាមួយនឹងលិខិតបញ្ជាក់មរណភាព និងលិខិតបញ្ជាក់ការដឹកជញ្ជូនពីស្ថានទូតហូឡង់ ក្រុមហ៊ុនប្រមូលសាកសពពីនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យ ដែលវាក៏ទទួលបានរបាយការណ៍ធ្វើកោសល្យវិច័យផងដែរ (ត្រូវប្រាកដថាអ្នកទទួលបានច្បាប់ចម្លង)។
ក្រុមហ៊ុនផ្តល់វិញ្ញាបនបត្រនៃការបន្ទោរបង់ ហើយអាចរៀបចំការដឹកជញ្ជូនជាមួយក្រុមហ៊ុនអាកាសចរណ៍ ប្រសិនបើចង់បាន។ ការចំណាយសរុបនៃការនេះគឺខ្ពស់ណាស់។ ដូច្នេះ គេក៏អាចជ្រើសរើសផ្ញើព្រះកោដ្ឋ។
ជំពូកទី 6. ការធានារ៉ាប់រង
អ្នកទេសចរជាច្រើន (ប៉ុន្តែក៏មានជនបរទេសមួយចំនួនផងដែរ) នឹងមាន ប្រធាន- ឬមានការធានារ៉ាប់រងគ្រោះថ្នាក់ដែលផ្តល់សំណងជាផ្នែក ឬ (កម្រ) រាល់ការចំណាយនៃការស្លាប់។ អ្នកខ្លះនឹងមាន 'ការធានារ៉ាប់រងមរណភាព' ។ (ផ្តល់ព័ត៌មានលម្អិតដូចជាជាផ្នែកមួយនៃឆន្ទៈរបស់អ្នក!)
ជាមួយនឹងការធានារ៉ាប់រងជាអចិន្ត្រៃយ៍, ជាក្បួន, អ្នកមិនទទួលបានគោលនយោបាយប្រចាំឆ្នាំ; បន្ទាប់មក ភស្តុតាងនៃការទូទាត់គឺជារឿងតែមួយគត់ដែលត្រូវរក្សា។ តាមក្បួនមួយ ជនបរទេសនឹងមិនត្រូវបានរ៉ាប់រងក្នុងព្រឹត្តិការណ៍នៃការស្លាប់នៅក្នុងប្រទេសថៃទេ ប្រសិនបើត្រូវបានលុបឈ្មោះនៅក្នុងប្រទេសហូឡង់។
ពិនិត្យមើលថាតើមានការធានារ៉ាប់រងហើយទាក់ទងក្រុមហ៊ុនធានារ៉ាប់រង។ ប្រសិនបើវាមិនអាចទៅរួចភ្លាមៗទេ សូមរក្សាការចំណាយក្នុងកម្រិតមធ្យម រក្សាបង្កាន់ដៃទាំងអស់ ហើយពិនិត្យមើលឯកសាររបស់អ្នកស្លាប់នៅពេលក្រោយ ដើម្បីមើលថាតើមានការធានារ៉ាប់រងដែរឬទេ។
ការធ្វើមាតុភូមិនិវត្តន៍សាកសព (ទៅហូឡង់) គឺមានតម្លៃថ្លៃបំផុត។ ក្រុមហ៊ុនធានារ៉ាប់រងមួយចំនួនគ្របដណ្តប់លើការចំណាយទាំងនេះ ដែលជារឿយៗស្ថិតក្នុងលក្ខខណ្ឌដែលពួកគេត្រូវបានជូនដំណឹងភ្លាមៗអំពីការស្លាប់។ តាមក្បួនមួយ ពួកគេក៏កំណត់ថាតើអ្នកផ្តល់សេវាមួយណាត្រូវប្រើ (នាយកពិធីបុណ្យសព ក្រុមហ៊ុនអាកាសចរណ៍)។
ជំពូកទី 7. ឆន្ទៈ និងដំណោះស្រាយ
សូមចំណាំថា ប្រតិបត្តិការទាំងអស់ដែលទាមទារហត្ថលេខា និង/ឬវត្តមានរបស់អ្នកស្លាប់ គឺមិនអាចមានទៀតទេ។ នោះស្តាប់ទៅជាក់ស្តែង ប៉ុន្តែមានមនុស្សតិចណាស់ដែលគិតរឿងនេះជាមុន។
ជាផ្នែកនៃការរៀបចំសម្រាប់ឆន្ទៈ វាត្រូវបានណែនាំឱ្យអ្នកទាក់ទងអ្នកគ្រប់គ្រងធនាគារថៃ ដើម្បីពិភាក្សាអំពីការរៀបចំដែលអាចធ្វើទៅបាន ដើម្បីការពារសាច់ញាតិរបស់ថៃ (ឬផ្សេងទៀត) ពីការអស់លុយ។
ការបញ្ចេញទ្រព្យសម្បត្តិទៅញាតិសន្តានបន្តបន្ទាប់អាស្រ័យលើឆន្ទៈមានឬអត់នៅក្នុងប្រទេសថៃ (ឬនៅហូឡង់)។ បើគ្មានឆន្ទៈរបស់ថៃត្រឹមត្រូវទេ អាជ្ញាធរថៃនឹងធ្វើការសម្រេចចិត្តលើទ្រព្យសម្បត្តិ (តាមការសម្រេចចិត្តរបស់តុលាការ ជាធម្មតាត្រូវចំណាយពេលប្រហែល 3 ខែ)។ នេះអាចបង្កបញ្ហាដល់សាច់ញាតិដែលនៅរស់។
ការបង្កើតឆន្ទៈនៅប្រទេសថៃគឺងាយស្រួល។ ឯកសារសរសេរជាភាសារបស់អ្នក ឬជាភាសាថៃ ដែលមានហត្ថលេខាផ្ទាល់ខ្លួន និងហត្ថលេខារបស់សាក្សីពីរនាក់គឺគ្រប់គ្រាន់ហើយ។ នៅចំពោះមុខតុលាការ ឆន្ទៈត្រូវតែបញ្ជាក់ដើម្បីបកប្រែជាភាសាថៃ (សូមមើលជំពូកទី 10) ។
វាត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ឱ្យចូលរួមជាមួយសារការីសាធារណៈដែលមានការបញ្ជាក់របស់ប្រទេសថៃដើម្បីធ្វើឆន្ទៈ (សូមមើលជំពូកទី 10) ។ នេះមានឧទាហរណ៍ស្ដង់ដារ ដឹងពីអ្វីដែលគួរមាននៅក្នុងឆន្ទៈ ហើយសាក្សីមានវត្តមាននៅការិយាល័យ។ ក្រៅពីការដាក់ឈ្មោះអ្នកស្នងមរតក ឆន្ទៈក៏អាចបញ្ជាក់ថាតើអ្នកចង់បូជា ឬបញ្ចុះនៅប្រទេសថៃដែរ។ ជាការពិតណាស់ក៏ឈ្មោះនៃ 'អ្នកប្រតិបត្តិសក្ខីកម្ម' (= អ្នកដែលត្រូវប្រតិបត្តិតាមឆន្ទៈចុងក្រោយ) ។
ប្រសិនបើមានដៃគូដែលទទួលស្គាល់នោះ 'ឆន្ទៈនៃការរស់នៅចុងក្រោយ' គឺជាការចង់បាន ដែលបញ្ជាក់ផងដែរថាអ្នករស់រានមានជីវិតអាចប្រើប្រាស់ផ្ទះ គណនីធនាគារ និងអ្វីៗផ្សេងទៀត។ បើគ្មានដៃគូចុះឈ្មោះទេ មានតែប្រតិបត្តិករ ឬមេធាវីប៉ុណ្ណោះដែលអាចធ្វើការបង់ប្រាក់ចាំបាច់បាន។
វាអាចធ្វើទៅបានដើម្បីធ្វើឱ្យហូឡង់នឹងមានសុពលភាពនៅក្នុងប្រទេសថៃ។ មានការបកប្រែដែលមានការបញ្ជាក់បានធ្វើជាភាសាអង់គ្លេសសម្រាប់រឿងនេះក្នុងប្រទេសហូឡង់ ហើយមានការបកប្រែនេះបកប្រែនៅទីនេះជាភាសាថៃ (សូមមើលជំពូកទី 10)។
វាត្រូវបានណែនាំឱ្យប្រើឈ្មោះ និងអាសយដ្ឋានផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នកជានិច្ច បូក ថាអ្នកស្គាល់គ្នាល្អនៅប្រទេសថៃជាមួយអ្នក។ វិធីនេះអាចព្រមាននរណាម្នាក់បានជានិច្ច។ ទីតាំងនៃកូនសោ លេខកូដសុវត្ថិភាព លេខសម្ងាត់ និងបញ្ហាដូចជានីតិវិធីចូលប្រើសម្រាប់កុំព្យូទ័រក៏គួរតែទុកចោលដែរ (ឧ. បិទជិត) ជាមួយដៃគូ ឬភាគីទីបីដែលអាចទុកចិត្តបាន។
អ្នកប្រតិបត្តិឆន្ទៈត្រូវទទួលខុសត្រូវចំពោះការទូទាត់អចលនទ្រព្យ។ នៅប្រទេសថៃ៖ បើចង់បាន សូមពិគ្រោះជាមួយមេធាវីដែលបានសម្រេចតាមឆន្ទៈ។ នៅប្រទេសហូឡង់៖ ការណែនាំបន្ថែមអាចទទួលបានតាមរយៈអ៊ីនធឺណិត និងសារការី អាជ្ញាធរពន្ធដារ/ទីប្រឹក្សា។
ជំពូកទី 8. ទម្រង់បែបបទនៅក្នុងប្រទេសហូឡង់
សេចក្តីជូនដំណឹងអំពីការស្លាប់គួរតែត្រូវបានបញ្ជូនឱ្យបានឆាប់តាមដែលអាចធ្វើទៅបានទៅអាជ្ញាធរគ្រប់ប្រភេទដូចជា៖
- ទីក្រុងដែលអ្នកស្លាប់រស់នៅ (ប្រសិនបើមិនបានចុះបញ្ជី) ។ ប្រសិនបើមិនបានចុះឈ្មោះ សូមផ្ញើការជូនដំណឹងទៅសាលាក្រុងឡាអេ តាមរយៈទម្រង់បែបបទ www.denhaag.nl/ (តំណភ្ជាប់និយាយថា 'សំបុត្រអាពាហ៍ពិពាហ៍' ប៉ុន្តែទម្រង់នេះគឺសម្រាប់ចុះឈ្មោះសំបុត្រមរណភាពផងដែរ)។
- មូលនិធិសោធននិវត្តន៍ (មូលនិធិសោធនឯកជននិងធនាគារធានារ៉ាប់រងសង្គមសម្រាប់ AOW) និងអ្នកធានារ៉ាប់រងអាយុជីវិត
- ក្រុមហ៊ុនធានារ៉ាប់រងសុខភាព
- ធនាគារនៅប្រទេសថៃ និងហូឡង់
- ក្រុមហ៊ុនកាតឥណទាន
- Belastingdienst
- អតីតនិយោជក
- ល
ពិនិត្យឯកសាររបស់អ្នកស្លាប់ (និងកាបូប) ដើម្បីមើលថាតើត្រូវការបន្ថែមទៀតឬអត់។ របាយការណ៍ធនាគារផងដែរ។ ត្រូវប្រាកដថាអ្នកមានលេខសេវាពលរដ្ឋរបស់អ្នកស្លាប់។
វាជាការល្អបំផុតក្នុងការផ្ញើទៅស្ថាប័នទាំងអស់នូវលិខិតចុះបញ្ជីដែលភ្ជាប់មកជាមួយការបកប្រែដែលមានការបញ្ជាក់នៃសំបុត្រមរណភាព បូកនឹងច្បាប់ចម្លងនៃលិខិតឆ្លងដែនដែលគ្មានសុពលភាព។
សម្រាប់អ្នកដែលបានចុះឈ្មោះក្នុងប្រទេសហូឡង់ អត្រានុកូលដ្ឋានអាចទាមទារលិខិតបញ្ជាក់មរណភាពដែលបានបកប្រែ ស្របច្បាប់ របស់ក្រសួងការបរទេសថៃ។ ដោយមានការខិតខំប្រឹងប្រែង និងការចំណាយ វាត្រូវបានណែនាំឱ្យរង់ចាំជាមួយនឹងការផ្ទៀងផ្ទាត់នេះរហូតដល់ការស្នើសុំនេះត្រូវបានទទួល។ នេះក៏អាចធ្វើបាននៅស្ថានទូតថៃប្រចាំប្រទេសហូឡង់។
ជំពូកទី 9. ឯកសារ
ឯកសារខាងក្រោមមានសារៈសំខាន់៖
លិខិតឆ្លងដែនរបស់អ្នកស្លាប់៖ ទាមទារសម្រាប់ឯកសារសំខាន់ៗផ្សេងទៀតទាំងអស់ (និងសម្រាប់ការជូនដំណឹងនៅប្រទេសហូឡង់ទៅកាន់អាជ្ញាធរផ្សេងៗ); ធ្វើច្បាប់ចម្លងព្រោះលិខិតឆ្លងដែនត្រូវបានធ្វើឱ្យមានសុពលភាពភ្លាមៗ និងធ្វើឱ្យស្ថានទូតមិនស្របច្បាប់។ ច្បាប់ចម្លងស្របច្បាប់អាចត្រូវបានទាមទារនៅពេលក្រោយ ឧទាហរណ៍សម្រាប់តុលាការថៃ និងការដោះស្រាយឆន្ទៈ។
របាយការណ៍របស់ប៉ូលីស អំពីការស្លាប់៖ អាចរកបានមួយថ្ងៃបន្ទាប់ពីប៉ូលីសត្រូវបានជូនដំណឹងអំពីការស្លាប់។ ត្រូវការទទួលសំបុត្រមរណៈភាពពីសាលាក្រុង/សាលាក្រុង។
សំបុត្រមរណភាពរបស់សាលាក្រុង/សាលាក្រុង៖ ត្រូវបានធ្វើឡើងដោយផ្ទាល់នៅលើមូលដ្ឋាននៃរបាយការណ៍ប៉ូលីស និងលិខិតឆ្លងដែន។ ថតចម្លង!
ការបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេសដែលបានបញ្ជាក់នៃសំបុត្រមរណភាពរបស់ថៃ: តម្រូវឱ្យមានការជូនដំណឹងទៅស្ថានទូតហូឡង់ និងអាជ្ញាធរគ្រប់ប្រភេទនៅក្នុងប្រទេសហូឡង់ ដូចជាអត្រានុកូលដ្ឋាន អាជ្ញាធរពន្ធដារ ក្រុមហ៊ុនធានារ៉ាប់រង ក្រុមហ៊ុន SVB និងក្រុមហ៊ុនសោធននិវត្តន៍ជាដើម។ ធ្វើច្បាប់ចម្លង!
វិញ្ញាបនបត្របញ្ជាក់ការដឹកជញ្ជូនពីស្ថានទូតហូឡង់នៅទីក្រុងបាងកក៖ គឺចាំបាច់ដើម្បីប្រមូលសាកសពសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនបន្ថែមទៀត ឧទាហរណ៍សម្រាប់ប្រាសាទ ឬព្រះវិហារនៅក្នុងប្រទេសថៃ ឬសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនសាកសពទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់។
របាយការណ៍ធ្វើកោសល្យវិច័យពីនាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យទីក្រុងបាងកក៖ ត្រូវបានទាមទារសម្រាប់ការបូជាសព ការបញ្ចុះសព ឬការដឹកជញ្ជូនទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់។ ថតចម្លង!
នឹង៖ ត្រូវបានណែនាំសម្រាប់ការដោះស្រាយដោយរលូននៃអចលនទ្រព្យ។ អាចត្រូវបានធ្វើឡើងទាំងនៅក្នុងប្រទេសថៃ និងនៅប្រទេសហូឡង់ (នៅក្នុងប្រទេសថៃ និយមនៅ 'សារការីដែលមានការបញ្ជាក់')។ ទុកច្បាប់ចម្លងបិទជិតជាមួយដៃគូររបស់អ្នក ឬមិត្តភ័ក្តិដែលអាចទុកចិត្តបាន!
ភាពស្របច្បាប់នៃឯកសារ អាចត្រូវបានទាមទារសម្រាប់សកម្មភាពផ្លូវច្បាប់មួយចំនួន។ សម្រាប់ឯកសារថៃដើម នេះត្រូវបានផ្តល់ជូននៅក្នុងប្រទេសថៃសម្រាប់ថ្លៃសេវាដោយនាយកដ្ឋាននីតិកម្មនៃនាយកដ្ឋានកិច្ចការកុងស៊ុលនៃក្រសួងការបរទេសថៃ (សូមមើលជំពូកទី 10) និងនៅប្រទេសហូឡង់ តាមរយៈស្ថានទូតថៃ ដោយផ្អែកលើ ( មុន) ការបកប្រែដែលមានការបញ្ជាក់ជាភាសាអង់គ្លេស។ អាចត្រូវបានទាមទារសម្រាប់លិខិតបញ្ជាក់មរណភាពរបស់សាលាក្រុង និងរបាយការណ៍ធ្វើកោសល្យវិច្ច័យរបស់នាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យ។
ជំពូកទី 10. ឈ្មោះ និងអាសយដ្ឋាន
សាលាក្រុងប៉ាតាយ៉ា
ផ្លូវប៉ាតាយ៉ាខាងជើង (រវាងផ្លូវ 3r និង 2nd Road)
នាយកដ្ឋានដែលកាន់សំបុត្រមរណៈភាពនៅខាងមុខខាងឆ្វេង, ១e ជាន់
ស្ថានទូតហូឡង់
15 Soi Tonson ផ្លូវ Ploenchit (មិនឆ្ងាយពីផ្លូវប្រសព្វជាមួយ Wittayu/Wireless Rd)
Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330
ទូរស័ព្ទ: + 66 (0) 2 309 5200
ទូរសារ +៤៣ (០) ២៦២២ ២១៥១០ ៣៩៦៣៩៦
អ៊ីម៉ែល: [អ៊ីមែលការពារ]
ស្ថានទូតហូឡង់មានខ្សែទូរស័ព្ទ 24 ម៉ោង ដែលមានបំណងសម្រាប់តែបញ្ហាបន្ទាន់បំផុត: 01-8414615
មន្ទីរពេទ្យប៉ូលីសនៅទីក្រុងបាងកក
(នាយកដ្ឋានកោសល្យវិច្ច័យស្ថិតនៅលើផ្លូវ Henri Dunant)៖
មន្ទីរពេទ្យប៉ូលីស
492/1 ផ្លូវ រ៉ាម៉ា XNUMX,
Patumwan ទីក្រុងបាងកក 10330
ទូរស័ព្ទ ០២ ២៥២៨១១១-៥ និង ០២ ២៥១២៩២៥-៧
ក្រសួងការបរទេសថៃ នាយកដ្ឋានកុងស៊ុល
123 ផ្លូវ ចេង វឌ្ឍនា, Pakkret Bangkok 10120 (មិនឆ្ងាយពីដុនមឿង)
ទូរស័ព្ទ៖ 0-2575-1056-59 ទូរសារ៖ 0-2575-1054
ម៉ោងសេវាកម្ម៖ ០៨.៣០-១៤.៣០ ម៉ោង។ (បិទថ្ងៃសៅរ៍ អាទិត្យ បុណ្យជាតិ)
អ៊ីម៉ែល: [អ៊ីមែលការពារ]
(ប្រសិនបើអ្នកមិនទាន់បញ្ជាក់ឯកសារថៃរបស់អ្នកជាភាសាអង់គ្លេសទេ នោះនៅខាងឆ្វេងអគារ - នៅសូ - គឺជាភ្នាក់ងារបកប្រែបើកចំហរជាច្រើន ដែលគិតប្រាក់ដូចគ្នានៅទីនេះនៅប៉ាតាយ៉ា។)
នាយកពិធីបុណ្យសពនៅប្រទេសថៃសម្រាប់ការដឹកជញ្ជូនទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់
សូមពិគ្រោះជាមួយផ្នែកកុងស៊ុលនៃស្ថានទូតនៅទីក្រុងបាងកក សម្រាប់ព័ត៌មានបន្ថែម។
ការិយាល័យមេធាវីនៅប៉ាតាយ៉ា
មេធាវីលោក Premprecha Dibbayawan ផងដែរសម្រាប់ការបកប្រែដែលមានការបញ្ជាក់ ថៃ-អង់គ្លេស vv (គាត់គឺជាអ្នកបកប្រែដែលមានវិញ្ញាបនប័ត្រសារការីសាធារណៈ និងជាអ្នកបកប្រែដែលមានលក្ខណៈសម្បត្តិគ្រប់គ្រាន់នៃក្រសួងយុត្តិធម៌)
62/292-293 ផ្លូវ Thepprasit, Pattaya, នៅខាងក្រោយផ្ទះហាងពណ៌ទឹកក្រូច & បៃតង; ចូលទាំងកណ្តាលផ្ទះហាងរួចបត់ឆ្វេង ឬចូលតាមផ្លូវសយ៦ រួចបត់ឆ្វេង។ ការិយាល័យគឺនៅចុងបញ្ចប់នៃផ្លូវ។ ទូរស័ព្ទ 6 038 488 ដល់ 870 ទូរសារ 73 038 417 Email: [អ៊ីមែលការពារ]
ការិយាល័យមេធាវីនៅប៉ាតាយ៉ា
កញ្ញា ជូឡាដា សៅឡៅ
437/112-3 Yodsak Centre, Soi 6 Pattaya Beach Road, Pattaya City
ទូរស័ព្ទ 038 429343
ទូរសារ ០១៧៥៣ ៥១២៣៦៥
ក្រុមហ៊ុនច្បាប់នៅទីក្រុងបាងកក
McEvily & Collins
លោក។ Marcus Collins (ជនជាតិហូឡង់)
Two Pacific Place, Suite 1106
២៥៩ ផ្លូវ Sukhumvit
ទីក្រុងបាងកក 10110 ប្រទេសថៃ
ទូរស័ព្ទ៖ (66-2) 305-2300 (ការិយាល័យ)
ទូរស័ព្ទ៖ (66-2) 305-2302 (ផ្ទាល់)
ទូរសារ៖ (៩១-៣៣) ២៤៧៣-២១៥៧
អ៊ីម៉ែល: [អ៊ីមែលការពារ]
www.legalthai.com
ការបកប្រែដែលបានបញ្ជាក់នៅទីក្រុងបាងកក
Advance AcademyThai Art Building ជាន់ទី៤
8/9-11 ផ្លូវ Ratchadapisek, Klongtoey Bangkok 10100
នាយកគម្រោង៖ Wanida Sornmanapong។ ថៃ-អង់គ្លេស អង់គ្លេស-ថៃ; ហូឡង់-អង់គ្លេស អង់គ្លេស-ហូឡង់; ហូឡង់-ថៃ ថៃ-ហូឡង់។ ចិន ជប៉ុន បារាំង អាឡឺម៉ង់ និងអ៊ីតាលី
ឧបសម្ព័ន្ធ ខែ ឧសភា ឆ្នាំ ២០១០ ទម្រង់នៃការចាត់ចែងទ្រព្យសម្បត្តិនៅពេលព្យាបាល
ប្រសិនបើអ្នកមិនចង់រក្សាជីវិតដោយចំណាយទាំងអស់ក្នុងស្ថានភាពអស់សង្ឃឹម និងអមនុស្សធម៌ អ្នកអាចបំពេញទម្រង់ខាងក្រោម។ ច្បាប់ដែលអាចអនុវត្តបានគឺ ច្បាប់សុខភាពជាតិថៃ សិល្បៈ។ ១២ វគ្គ ១ ចុះថ្ងៃទី ២០ ខែ មីនា ឆ្នាំ ២៥៥០. សម្រាប់មន្ទីរពេទ្យបាងកក ប៉ាតាយ៉ា៖ ដឹកជញ្ជូនពីថ្ងៃច័ន្ទ ដល់ថ្ងៃសុក្រ ចន្លោះម៉ោង 10.00 ព្រឹក ដល់ម៉ោង 12.00 យប់ ទៅកាន់វេជ្ជបណ្ឌិត Iain Corness នៅមន្ទីរពេទ្យបាងកក ប៉ាតាយ៉ា។ បន្ទាប់មកគាត់ធានាថាកាតអ្នកជំងឺទទួលបានកំណត់ចំណាំដែលបង្ហាញពីអ្វីដែលអ្នកជំងឺចង់បាននៅទីបំផុត។ អត្ថបទនៃទម្រង់៖
ឈ្មោះពេញ: …………………………………។ លេខសម្គាល់មន្ទីរពេទ្យ៖ …………………………………………
អាស័យដ្ឋាន៖ …………………………………………………………………..
លេខលិខិតឆ្លងដែន: …………………………………………………
ដោយមានស្មារតីច្បាស់លាស់ និងយល់ច្បាស់អំពីផលប៉ះពាល់ទាំងអស់ ខ្ញុំសុំឱ្យឯកសារនេះយកទៅពិនិត្យនៅមណ្ឌលសុខភាពណាមួយដែលខ្ញុំកំពុងថែទាំ និងចំពោះបុគ្គលណាដែលអាចទទួលខុសត្រូវលើកិច្ចការរបស់ខ្ញុំ។ នេះគឺជា 'ឆន្ទៈនៃការរស់នៅ' របស់ខ្ញុំដែលបញ្ជាក់ពីបំណងប្រាថ្នារបស់ខ្ញុំថាជីវិតរបស់ខ្ញុំមិនគួរត្រូវបានអូសបន្លាយដោយសិប្បនិម្មិតទេប្រសិនបើការលះបង់នេះធ្វើឱ្យគុណភាពនៃជីវិតរបស់ខ្ញុំ។
ប្រសិនបើមានហេតុផលណាក៏ដោយ ខ្ញុំត្រូវបានគេធ្វើរោគវិនិច្ឆ័យថាស្ថិតក្នុងស្ថានភាពចុងក្រោយ ខ្ញុំចង់ឱ្យការព្យាបាលរបស់ខ្ញុំត្រូវបានរៀបចំឡើងដើម្បីឱ្យខ្ញុំសុខស្រួល និងបំបាត់ការឈឺចាប់ ហើយអនុញ្ញាតឱ្យខ្ញុំស្លាប់តាមធម្មជាតិតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន ប្រកបដោយសេចក្តីថ្លៃថ្នូរតាមដែលអាចធ្វើទៅបាន នៅក្រោមកាលៈទេសៈ។ ក៏ដូចជាស្ថានភាពដែលខ្ញុំត្រូវបានគេធ្វើរោគវិនិច្ឆ័យថាស្ថិតក្នុងស្ថានភាពស្ថានីយ ការណែនាំទាំងនេះនឹងអនុវត្តចំពោះស្ថានភាពដែលសន្លប់ជាអចិន្ត្រៃយ៍ និងការខូចខាតខួរក្បាលដែលមិនអាចត្រឡប់វិញបាន។
ក្នុងករណីមានស្ថានភាពគម្រាមកំហែងដល់អាយុជីវិត ដែលខ្ញុំសន្លប់ ឬមិនអាចបង្ហាញការចង់បានរបស់ខ្ញុំ ខ្ញុំសូមណែនាំថា ខ្ញុំមិនចង់រក្សាជីវិតនៅលើប្រព័ន្ធទ្រទ្រង់ជីវិតទេ ហើយក៏មិនអនុញ្ញាត ឬផ្តល់ការយល់ព្រមពីខ្ញុំដែរ។ ចំពោះនីតិវិធីដែលកំពុងត្រូវបានអនុវត្តដែលនឹងធ្វើឱ្យប៉ះពាល់ដល់គុណភាពនៃជីវិតដែលខ្ញុំអាចរំពឹងទុកនាពេលអនាគត។
ខ្ញុំសុំឱ្យអ្នកប្រកាន់យក និងគោរពតាមបំណងប្រាថ្នារបស់ខ្ញុំ។ និងប្រើវិធានការសមស្របបំផុតដែលសមស្របនឹងជម្រើសរបស់ខ្ញុំ និងរួមបញ្ចូលការបន្ថយការឈឺចាប់ និងរោគសញ្ញារាងកាយផ្សេងទៀត; ដោយមិនព្យាយាមពន្យារអាយុជីវិត។ ក្នុងពេលធ្វើសេចក្តីប្រកាសនេះ ខ្ញុំសុំឲ្យអ្នកធ្វើតាមការចង់បាន។ វាជាការជឿជាក់របស់ខ្ញុំដែលថាគុណភាពនៃជីវិតត្រូវតែជាការពិចារណាចម្បងសម្រាប់ការសម្រេចចិត្តទាំងអស់ មិនមែនរយៈពេលនៃជីវិតនោះទេ។
ក្នុងសាក្សីនេះ ខ្ញុំបានចុះហត្ថលេខាលើឯកសារនេះ ដែលត្រូវបានចុះហត្ថលេខាដោយសាក្សីពីររូបផងដែរ ដែលបានអាន និងយល់ពីបំណងប្រាថ្នារបស់ខ្ញុំ។
ប្រកាសដោយ៖………………………………ហត្ថលេខា៖
លេខទូរស័ព្ទ៖ …………………………… អាស័យដ្ឋានអ៊ីម៉ែល៖ ………………………………………..
ហត្ថលេខាសាក្សី៖ ១ ២
ឈ្មោះសាក្សី៖ ១……………………………………….. ២………………………………………..
កាលបរិច្ឆេទ (ថ្ងៃ/ខែ/ឆ្នាំ)៖ …………………………………………
លេខយោង៖ យោងទៅច្បាប់សុខភាពជាតិថៃ សិល្បៈ។ ១២ វគ្គ ១ ចុះថ្ងៃទី ២០ ខែ មីនា ឆ្នាំ ២៥៥០ ។
អត្ថបទវិចារណកថា៖
តើអ្នកចង់ទាញយកស្គ្រីបជាឯកសារ Word ទេ? អ្នកអាចធ្វើវាបាននៅទីនេះ៖ សេណារីយ៉ូ-in-the-decease-of-NL-expats-in-Thailand.doc
អញ្ចឹងខ្ញុំត្រូវទៅយកកូនប្រុសរបស់ខ្ញុំនៅ Suratthani
គាត់ដេកនៅក្នុងព្រះវិហារអស់រយៈពេល៣ថ្ងៃ ហើយមានអ្នកណាម្នាក់នៅទីនោះទាំងយប់ទាំងថ្ងៃ
យើងត្រូវប្រគេនចង្ហាន់ព្រះសង្ឃខ្លួនឯង
ហើយប្រអប់មិនត្រូវបានបើកទៀតទេ ដើម្បីដាក់អ្វីនៅក្នុងនោះ។
និងផ្កាក្រដាសជាមួយទៀន
ខ្ញុំមិនដែលមានឯកសារដឹកជញ្ជូនពីស្ថានទូតទេ។
ក៏មិនដែលមានវត្តមានម្ចាស់ពិធីដែរ។
កូនប្រុសរបស់ខ្ញុំត្រូវបានបូជានៅកោះសាមុយកាលពី ១០ ខែមុន។
ដូច្នេះ រឿងនេះគ្មានន័យទេ ព្រោះវាមិនមែនជារឿងនោះទេ។
អ្នកត្រូវមើលថែ និងចំណាយសម្រាប់អ្វីៗគ្រប់យ៉ាងដោយខ្លួនឯង។
Riekie ករណីរបស់អ្នកបានប្រែក្លាយខុសគ្នា។
ជាដំបូង ប្រសិនបើកូនប្រុសរបស់អ្នកស្លាប់នៅក្នុងគុកដោយការធ្វើអត្តឃាតនោះ ពិតណាស់មានច្បាប់ផ្សេងទៀតដែលត្រូវអនុវត្តតាម។
ទីពីរ អ្វីដែលត្រូវបានបញ្ជាក់នៅក្នុងអត្ថបទគឺជាស្គ្រីប ដូចដែលវាគួរតែស្ថិតក្នុងកាលៈទេសៈធម្មតា គម្លាតគឺតែងតែអាចធ្វើទៅបាន ដូចជាក្នុងករណីរបស់អ្នក។
ថាអ្នកត្រូវចំណាយលើចង្ហាន់ព្រះសង្ឃដោយខ្លួនឯង ពិតជាមិនបាននិយាយមែនទេ ប៉ុន្តែវាជារឿងធម្មតាទេ តើអ្នកមិនបានទទួលផ្កាដោយទៀនទេ? ប្រហែលជាអ្នកគួរតែសុំវាហើយ ប៉ុន្តែប្រយ័ត្នវាក៏ត្រូវចំណាយលុយដែរ អត់មានអ្នកធ្វើពិធី? សប្បាយចិត្ត ព្រោះវាក៏ត្រូវចំណាយលុយដែរ។
អត្ថបទគ្មានកន្លែងណានិយាយថាអ្នកមិនចាំបាច់រៀបចំអ្វីដោយខ្លួនឯងទេ វានិយាយយ៉ាងច្បាស់ថាអ្នកត្រូវរៀបចំច្រើន។ ខ្ញុំពិតជាមិនចង់សម្រកទម្ងន់ទេ ប៉ុន្តែខ្ញុំគិតថាអ្នកមិនគួរបន្ទោសអ្វីៗទាំងអស់លើអ្នកដទៃទេ។
អ្នកសម្របសម្រួល
សារនេះមិនគោរពតាមច្បាប់ដែលអ្នកបានកំណត់។ ខ្ញុំចង់ស្នើឱ្យអ្នកលុបសារនេះ។
នេះជារឿងឯកជនមនុស្សប្រុសស្រី ហើយខ្ញុំថែមទាំងបានអានវាជាការជេរប្រមាថអ្នកនិពន្ធ។ នេះនឹងបង្កគ្រោះថ្នាក់ដល់នរណាម្នាក់។
រក្សាគុណភាពនៃប្លុកនេះឱ្យខ្ពស់ វាមិនមែនជាកម្មសិទ្ធិរបស់ប្លុកនេះទេ។
Riekie ជ្រើសរើសដើម្បីឆ្លើយតប ហើយអ្នកផ្សេងទៀតឆ្លើយតបនឹងវា អ្នកអាចរំពឹងទុកបាន។ ខ្ញុំមិនឃើញអ្វីដែលមិនអាចអនុញ្ញាតបានក្នុងការឆ្លើយតបទៅនឹង Riekie ទេ។
ស្គ្រីបដ៏ស្រស់ស្អាត ប៉ុន្តែចំណងជើងនៃអត្ថបទនេះមិនត្រឹមត្រូវទេ ព្រោះជនបរទេសម្នាក់ស្នាក់នៅក្រៅប្រទេសជាបណ្ដោះអាសន្ន ជនអន្តោប្រវេសន៍ជាអចិន្ត្រៃយ៍។ ជាការពិតណាស់ ជម្រើសផ្សេងគ្នាអាចត្រូវបានធ្វើឡើងនៅពេលក្រោយ ដូច្នេះជនបរទេសនៅតែសម្រេចចិត្តតាំងទីលំនៅជាអចិន្ត្រៃយ៍ ឬជនអន្តោប្រវេសន៍ត្រឡប់មកវិញ។ ប៉ុន្តែតាមនិយមន័យសុទ្ធសាធ ជនបរទេសមិនតាំងទីលំនៅជាអចិន្ត្រៃយ៍នៅខាងក្រៅប្រទេសហូឡង់ទេ។ 😉 ប្រាក់សោធននិវត្តន៍ជនជាតិហូឡង់នៅប្រទេសថៃ ភាគច្រើនជាជនអន្តោប្រវេសន៍។
អ្នកនិយាយត្រូវ។ ជនអន្តោប្រវេសន៍ (ចូលនិវត្តន៍) នៅក្នុងប្រទេសថៃ តែងតែហៅខ្លួនឯងថាជាជនបរទេស ប៉ុន្តែតាមការពិត នោះមិនត្រឹមត្រូវទេ។
ជនបរទេស ឬជនបរទេសដែលនិយាយដោយខ្លី គឺជាអ្នកដែលស្នាក់នៅបណ្តោះអាសន្នក្នុងប្រទេសដែលមានវប្បធម៌ខុសពីប្រទេសដែលគាត់ធំឡើង។ ជាធម្មតាពួកគេត្រូវបានបញ្ជូនចេញដោយនិយោជករបស់ពួកគេ។ ពួកគេមិនគួរច្រឡំជាមួយជនអន្តោប្រវេសន៍ទេ។
ដោយសារតែជនបរទេសជាច្រើនដែលរស់នៅក្នុងប្រទេសថៃ ស្ទើរតែមិនមានភាពខុសគ្នារវាងជនបរទេស និងជនអន្តោប្រវេសន៍។ ជនបរទេសដែលត្រូវបានគេដាក់ពង្រាយត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាអ្នកស្នាក់នៅរយៈពេលខ្លី ខណៈដែលជនអន្តោប្រវេសន៍ត្រូវបានគេស្គាល់ថាជាអ្នកស្នាក់នៅយូរ។
ដូច្នេះស្គ្រីបអនុវត្តចំពោះប្រភេទទាំងពីរ។
និយាយអញ្ចឹងខ្ញុំជាអ្នករស់នៅយូរហើយ តែទោះជាអ្នកមើលយ៉ាងណាក៏ខ្ញុំមិននៅទីនេះនៅប្រទេសថៃជារៀងរហូតដែរ ដូច្នេះមានតែបណ្តោះអាសន្នប៉ុណ្ណោះ!
នេះជាប្រធានបទស៊ីជម្រៅ ដែលខ្ញុំមានសំណួរមួយចំនួន ប៉ុន្តែនឹងធ្វើដូច្នេះជាផ្នែកៗ។
1e ប្រសិនបើខ្ញុំស្លាប់នៅទីនេះក្នុងប្រទេសថៃ ជាកន្លែងដែលខ្ញុំរស់នៅជាអចិន្ត្រៃយ៍ ហើយខ្ញុំរៀបការយ៉ាងសប្បាយរីករាយជាមួយប្រពន្ធជនជាតិថៃរបស់ខ្ញុំ ខ្ញុំមិនចង់ឱ្យក្រុមគ្រួសារ និងកូនប្រុសរបស់ខ្ញុំទទួលដំណឹងនៅប្រទេសហូឡង់ថាខ្ញុំបានស្លាប់នោះទេ។
ចម្លើយពីក្រសួងការបរទេស តាមរយៈស្ថានទូតនៅទីក្រុងបាងកក៖
"ពី៖ BAN-CA
ផ្ញើ៖ ថ្ងៃពុធ ទី៨ ខែកុម្ភៈ ឆ្នាំ២០១២ ម៉ោង ១៥:៤៤
សូមគោរពលោក ម៉ាលី
បំណងប្រាថ្នាច្បាស់លាស់របស់អ្នកអាចត្រូវបានបញ្ជូនទៅក្រសួងការបរទេស។ នាយកដ្ឋាន DCM/CA គឺជាស្ថាប័នដែលទាក់ទងគ្រួសារនៅប្រទេសហូឡង់។ ស្ថានទូតមិនដែលធ្វើបែបនេះទេ។
ប្រសិនបើអ្នកមានបំណងចង់កត់ត្រារឿងនេះ សូមផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវលិខិតមួយជាមួយនឹងឯកសារភ្ជាប់ចាំបាច់ដែលអាចបញ្ជូនបន្តទៅ DCM/CA ។
ដោយក្តីគោរព,
Cornelius Wing
មន្ត្រីកុងស៊ុលជាន់ខ្ពស់”
ដូច្នេះ ពេលខ្ញុំផ្ញើទិន្នន័យ ខ្ញុំទទួលបានការឆ្លើយតបដូចខាងក្រោម៖
“សូមគោរព លោក ម៉ាលី
សហសេវិករបស់ខ្ញុំស្ថិតនៅក្រោមការចាប់អារម្មណ៍ថាបញ្ជីនៃសំណើបែបនេះត្រូវបានរក្សាទុកនៅទីក្រុងឡាអេ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយនេះមិនមែនជាករណីទេ។ ដូច្នេះសំណើរបស់អ្នកមិនអាចត្រូវបានអនុវត្តបានទេ។
ខ្ញុំសុំទោសចំពោះការយល់ច្រលំនេះ»។
នៅពេលខ្ញុំសរសេរថាវាជារឿងឆ្កួតដែលអ្នកមិនអាចសម្រេចចិត្តដោយខ្លួនឯងថានឹងមានអ្វីកើតឡើងនៅពេលអ្នកស្លាប់ ខ្ញុំបានទទួលចម្លើយដូចខាងក្រោម៖
“ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកយល់ថា ក្រសួងមិនអាចរក្សាមូលដ្ឋានទិន្នន័យតាមបំណងប្រាថ្នារបស់ប្រជាជនហូឡង់ជាច្រើនដែលបានទៅរស់នៅក្រៅប្រទេសដោយស្ម័គ្រចិត្តអំពីអ្វីដែលគួរកើតឡើងបន្ទាប់ពីការស្លាប់របស់ពួកគេ។
ខ្ញុំណែនាំអ្នកឱ្យកត់ត្រាការចង់បានរបស់អ្នកនៅក្នុងប្រទេសថៃជាមួយនឹងសារការី (ដូចទម្លាប់នៅក្នុងប្រទេសហូឡង់ផងដែរ) ហើយផ្តល់ឱ្យប្រពន្ធរបស់អ្នកនូវច្បាប់ចម្លងសម្រាប់ការរក្សាសុវត្ថិភាព។
បន្ទាប់មកនាងអាចជូនដំណឹងទៅស្ថានទូតអំពីបំណងប្រាថ្នារបស់អ្នកបន្ទាប់ពីការស្លាប់របស់អ្នក។
ដោយក្តីស្មោះត្រង់"
ភែរី ប៊ឺក
DCM/CA
ម្យ៉ាងទៀត បើអ្នកមិនចង់ឱ្យគ្រួសារអ្នកទទួលការជូនដំណឹងទេ អ្នកត្រូវទៅជួបមេធាវីនៅទីនេះ ហើយរៀបចំឯកសារនេះ។
ជាមួយនឹងភស្តុតាងផ្លូវច្បាប់នេះ ភរិយាជនជាតិថៃរបស់អ្នកអាចទាក់ទងស្ថានទូតនៅទីក្រុងបាងកក ហើយផ្ញើទៅកាន់ស្ថានទូត។
ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ សំណួរគឺថាតើស្ថានទូតនឹងឆ្លើយតបបានលឿនប៉ុណ្ណា ដោយផ្អែកលើបំណងប្រាថ្នាផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ឬពួកគេនឹងមិនអើពើ ហើយធ្វើតាមនីតិវិធីស្តង់ដារ ហើយនៅតែជូនដំណឹងដល់គ្រួសាររបស់អ្នក?
តាមគំនិតខ្ញុំ អ្នកមិនអាចបញ្ឈប់ការជូនដំណឹងដល់សាច់ញាតិកម្រិតទី XNUMX ក្នុងករណីមរណភាពបានទេ ដោយសារតែការដោះស្រាយសិទ្ធិមរតក។
ខ្ញុំថែមទាំងគិតថានេះជាកាតព្វកិច្ច ហើយអ្នកស្លាប់មិនអាចកត់ត្រាអ្វីអំពីរឿងនេះបានទេ។
គាត់អាចកត់ត្រាទុកថាអ្នកណាគួរត្រូវបានជូនដំណឹង ប៉ុន្តែការមិនរាប់បញ្ចូលសមាជិកគ្រួសារក្នុងកម្រិតទី 1 គឺមិនអាចធ្វើទៅរួចទេ តាមគំនិតរបស់ខ្ញុំ ទោះបីជាទំនាក់ទំនងអាក្រក់ប៉ុណ្ណាក៏ដោយ។
បងប្រុសរបស់ខ្ញុំបានទទួលមរណៈភាពកាលពីប៉ុន្មានឆ្នាំមុននៅកាឡាស៊ីន។ សាកសពគាត់មិនទាន់ត្រូវបានបញ្ជូនទៅមន្ទីរពេទ្យប៉ូលិសក្នុងទីក្រុងបាងកកទេ។
ប៉ូលីសបានធ្វើរបាយការណ៍មួយ (ដើម្បីការពារវេជ្ជបណ្ឌិត និងក្រុមគ្រួសារពីការកាត់ទោសណាមួយនៅលើផ្នែករបស់ខ្ញុំ) ហើយគ្លីនិកដែលគាត់ស្លាប់បានផ្តល់ឱ្យខ្ញុំនូវសំបុត្រមរណៈដែលបញ្ជាក់ពីមូលហេតុនៃការស្លាប់។
ខ្ញុំគួរតែមានសំបុត្រមរណៈភាពដែលថតនៅសាលាស្រុក (សាលាស្រុក) ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនដឹងរឿងនេះទេ ហើយតាមមើលទៅគ្រួសារដែលបងប្រុសខ្ញុំស្នាក់នៅក៏អត់ដែរ។
សំបុត្រមរណភាពត្រូវបានបកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស ស្របច្បាប់ដោយអាជ្ញាធរថៃ និងដោយស្ថានទូត។ នៅប្រទេសហូឡង់ ខ្ញុំបានចុះឈ្មោះមរណភាព។
បងប្រុសរបស់ខ្ញុំត្រូវបានបូជានៅកាឡាស៊ីន ហើយខ្ញុំបានយកកោដ្ឋជាមួយឆ្អឹងមួយចំនួនទៅកាន់ប្រទេសហូឡង់សម្រាប់គ្រួសារ។
វាត្រូវតែជាកំហុសរបស់ខ្ញុំទាំងអស់ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនអាចព្រួយបារម្ភអំពីអ្វីដែលកើតឡើងបន្ទាប់ពីខ្ញុំស្លាប់នោះទេ។
ផ្តល់ជូន> ខ្ញុំមិនទាន់រស់នៅជាអចិន្ត្រៃយ៍ក្នុងប្រទេសថៃនៅឡើយទេ មានតែផ្នែកនៃឆ្នាំប៉ុណ្ណោះ ជាអកុសល។
នៅលើគណនីធនាគាររបស់មិត្តស្រីខ្ញុំនៅប្រទេសថៃមានចំនួនច្រើនគួរសម រាប់ឆ្នាំ> ហើយអត់ទេ នាងមិនដែលដកអ្វីទាំងអស់ ថ្លៃបូជាសពខ្ញុំនៅទីនោះជាដើម បើខ្ញុំស្លាប់នៅទីនោះ (នៅសល់គឺសម្រាប់នាង)
ខ្ញុំគ្មានកូន ក្អែក ហើយក៏គ្មានគ្រួសារណានៅហូឡង់ដែរ ដូច្នេះខ្ញុំមិនជំពាក់អ្នកណាផ្សេងទេ
បើខ្ញុំចុះពីបំពង់ទីនោះ នាងមិនបាច់ប្រាប់ខ្ញុំឬក៏អ្នកណាប្រាប់ខ្ញុំទេ…។
នាងមិនអាចដកអ្វីចេញពីគណនីដែលប្រាក់បៀវត្សរ៍របស់ខ្ញុំជាដើម។ ហើយសង្ឃឹមថានៅពេលអនាគត AOW និងប្រាក់សោធនបន្ថែមចំនួនពីររបស់ខ្ញុំត្រូវបានតម្កល់។ ខ្ញុំសន្មត់ថាប្រសិនបើគ្មានរាងកាយឮពីខ្ញុំច្រើនខែ/ឆ្នាំ ប្រាក់បញ្ញើនឹងត្រូវបញ្ឈប់ ហើយបន្ទាប់មកវានឹងប្រែថាខ្ញុំលែងនៅទីនោះទៀតហើយ យ៉ាងហោចណាស់ក៏មិនមែននៅលើភពផែនដីនេះដែរ។
ខ្លួនខ្ញុំផ្ទាល់យល់តិចតួចណាស់អំពីរឿងវែងនេះ។ ដូច្នេះសូមឱ្យវាមករកខ្ញុំ
ប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំនឹង (សង្ឃឹមថា) ទទួលបានប្រាក់សោធនក្រោយដែលមានស្រាប់តូចមួយពីលោហៈពីខ្ញុំ។
នៅពេលដែលខ្ញុំបានដាក់ពាក្យសុំប្រាក់សោធនរដ្ឋរបស់ខ្ញុំនៅឯ SVB នៅ Roermond វាត្រូវបានកត់ត្រានៅលើក្រដាស។
ខ្លួនឯងអាចធ្វើប្រចាំខែ។
នេះងាយស្រួលណាស់ ហើយមកទាន់ពេល មិនមែនថាខ្ញុំគ្រោងនឹងទៅទេ ប៉ុន្តែខ្ញុំទើបតែចាប់ផ្តើមស្វែងយល់ពីរឿងនេះ ដូច្នេះមិនចាំបាច់ទៀតទេ។
សូមអរគុណ។
ខ្ញុំគឺ Andre Nederpel ហើយខ្ញុំបានធ្វើអន្តោប្រវេសន៍ទៅប្រទេសថៃកាលពី 16 ឆ្នាំមុន។
ខ្ញុំបានធ្វើក្រដាសមួយដែលនិយាយថាអ្វីគ្រប់យ៉ាងក្នុងគណនីរបស់យើងទៅនាង។
យើងមានគណនីរួមគ្នា ដូច្នេះយើងទាំងពីរអាចដកប្រាក់បាន។
តើក្រដាសនេះគ្រប់គ្រាន់ទេ ដែលសរសេរជាភាសាហូឡង់ និងបកប្រែជាភាសាថៃដោយ ក
ភ្នាក់ងារបកប្រែដែលមានការបញ្ជាក់នៅប៉ាតុង។
វាក៏បញ្ជាក់ថា ខ្ញុំចង់បូជានៅប្រទេសថៃ។
សូមអរគុណទុកជាមុនសម្រាប់ព័ត៌មាននេះ ប៉ុន្តែខ្ញុំគិតថាវានឹងពិបាកសម្រាប់ជនជាតិថៃក្នុងការអនុវត្តសកម្មភាពទាំងអស់នេះ។
អត្ថបទនេះមានប្រយោជន៍អស្ចារ្យណាស់! វាច្បាស់ណាស់ ប្រព័ន្ធ និងពេញលេញជាមួយសូម្បីតែអាសយដ្ឋាន និងលេខទូរស័ព្ទរបស់អាជ្ញាធរផ្សេងៗ។ សូមអរគុណដល់ Ned ។ សមាគមប៉ាតាយ៉ា និងអ្នកកែសម្រួលប្លក់ថៃនេះ។ រឿងនេះមានប្រយោជន៍ណាស់សម្រាប់ខ្ញុំ ព្រោះខ្ញុំដឹងច្បាស់ថា ញាតិមិត្តនឹងត្រូវការអក្សរនេះយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ លុះដល់ពេលហើយ ខ្ញុំនឹងចាកចេញពីឋានសួគ៌ថៃដោយអចេតនា ហើយប្តូរវាទៅមួយទៀត។ កូនស្រីរបស់ខ្ញុំនៅក្នុង NL គឺជាអ្នកប្រតិបត្តិរបស់ខ្ញុំ ដូច្នេះព័ត៌មាននេះនឹងជួយនាងបានច្រើន ប៉ុន្តែមិត្តស្រីជាជនជាតិថៃរបស់ខ្ញុំមិនចេះនិយាយ និងអានភាសាអង់គ្លេសបានល្អទេ។ ដូច្នេះ ខ្ញុំចង់ឱ្យមានអក្សរនេះបកប្រែជាភាសាថៃ ដើម្បីឱ្យនាងដឹងច្បាស់ថាត្រូវធ្វើអ្វីបន្ទាប់ពីខ្ញុំស្លាប់។ នោះជាចំណាប់អារម្មណ៍របស់ខ្ញុំ។ ដូច្នេះសំណួរនឹងកើតឡើង៖
តើខ្ញុំតែម្នាក់គត់ដែលចង់ឱ្យមានការបកប្រែភាសាថៃដែលធ្វើឡើងនេះឬមានបេក្ខជនបន្ថែមទៀតដែលចង់បានផងដែរ? ប្រហែលជាយើងអាចចែករំលែកតម្លៃនៃការបកប្រែរួមគ្នា ហើយប្រហែលជាអាចបង្ហោះការបកប្រែភាសាថៃនោះនៅលើប្លក់នេះ?
គ្រាន់តែឆ្លើយតប។
ខ្ញុំពិតជាចង់ចូលរួមនៅក្នុងនោះ អ្នកអាចមើលឃើញថាពិតជាមានការចាប់អារម្មណ៍ច្រើននៅក្នុងរឿងនេះហើយត្រឹមត្រូវដូច្នេះគ្មាននរណាម្នាក់អាចគេចផុតពីរឿងនេះទេហើយវាមិនមែនជាប្រធានបទងាយស្រួលនោះទេគឺជារឿងល្អណាស់ដែលមនុស្សគ្រប់គ្នាអាចប្រើបាន។
គ្រាន់តែប្រាប់យើងពីរបៀប និងអ្វីដែលយើងអាចធ្វើដើម្បីបកប្រែនេះ។
ខ្ញុំនៅរង់ចាំមើលថាតើមានអ្នកចូលចិត្តច្រើនទៀតឬអត់? បន្ទាប់មក ខ្ញុំនឹងរាយការណ៍ត្រឡប់ទៅប្លុកនេះ។ សូមអរគុណ។
អរគុណច្រើន ខ្ញុំរីករាយនឹងព័ត៌មាន។ ខ្ញុំមិនមានបំណងទៅទេ ប៉ុន្តែវាជាការល្អក្នុងការពិភាក្សារឿងនេះជាមួយដៃគូរបស់ខ្ញុំ និងមិត្តភក្តិហូឡង់។
គួរឱ្យអស់សំណើចដែលមនុស្សជាច្រើនបានឆ្លើយតបជាមួយនឹងការអត្ថាធិប្បាយ ខ្ញុំមិនមានគម្រោងទៅទេ ប៉ុន្តែយើងទាំងអស់គ្នានឹងទៅ នោះហើយជាព័ត៌មានដែលមានប្រយោជន៍សម្រាប់មនុស្សជាច្រើន។
ខ្ញុំមានសំណួរដូចខាងក្រោម៖ បង់ជាមួយនៅប្រទេសថៃក៏ពន្ធលើមរតកដែរឬទេ? ព្រោះគ្មានអ្នកណានិយាយពីរឿងនោះ ខ្ញុំចង់ដឹង
អញ្ចឹងពេត្រុសមិនរុញអ្វីទៅអ្នកដទៃទេ។
យើងត្រូវរៀបចំអាហារដោយខ្លួនឯង។
យើងក៏បានផ្តល់ផ្កាដោយខ្លួនឯងផងដែរ។
យើងមិនត្រូវបានគេសួររកមេនៃពិធីនោះទេ។
សូម្បីតែកូនប្រសាខ្ញុំដែលជាជនជាតិថៃ
ខ្ញុំថែមទាំងត្រូវធ្វើអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងអស់រយៈពេល 3 សប្តាហ៍ដើម្បីទទួលបានសំបុត្រមរណៈភាព
ដូច្នេះកុំនិយាយថាខ្ញុំបន្ទោសអ្នកដទៃ
ស្ថានទូតមិនបានធ្វើអ្វីទេ គ្រាន់តែឡើងចុះយ៉ាងលឿន
ការកែតម្រូវតិចតួចពេត្រុស
ស្ថានទូតបានបញ្ជូនវាទៅអាជ្ញាធរនៅប្រទេសហូឡង់
ខ្ញុំមិនចាំបាច់រៀបចំវាដោយខ្លួនឯងទេ។
សូមអរគុណចំពោះព័ត៌មានដែលមានប្រយោជន៍បំផុត។ តើអ្នកសូមបញ្ជាក់តំណទៅអត្ថបទជាភាសាអង់គ្លេសម្ដងទៀតឬ? ខ្ញុំរកមិនឃើញទេ។
អរគុណច្រើន ហើយបន្តជោគជ័យទៀត។
ខ្ញុំនៅតែរកមិនឃើញអត្ថបទជាភាសាអង់គ្លេស។ នៅ “ទាញយក” មានតែអត្ថបទហូឡង់ប៉ុណ្ណោះដែលបង្ហាញសម្រាប់ខ្ញុំ មិនមែនជាអត្ថបទភាសាអង់គ្លេសទេ។
សូមសរសើរប្រសិនបើអ្នកអាចផ្តល់ដំបូន្មានខ្លះមកខ្ញុំ។
លោក Anton Smithendonk ។
អត្ថបទភាសាអង់គ្លេសគ្រាន់តែធ្វើតាមបន្ទាប់ពីអត្ថបទហូឡង់នៅក្នុងឯកសារ Works ដូចគ្នា។ អ្នកមិនអាចទាញយកវាដោយឡែកបានទេ។
ខ្ញុំសប្បាយចិត្តណាស់ជាមួយនឹងអត្ថបទនេះ ដែលមានគន្លឹះសំខាន់ៗជាច្រើន។
ឥឡូវនេះវាមានសារៈសំខាន់ណាស់ក្នុងការស្វែងរកការិយាល័យសារការីដ៏ល្អ និងមានការទទួលស្គាល់ដើម្បីកត់ត្រាអ្វីគ្រប់យ៉ាង។ ជាអកុសល រកមិនឃើញនៅ Hua Hin និងតំបន់ជុំវិញនោះទេ។
ប្រសិនបើអ្នកណាម្នាក់ដឹងពីការិយាល័យសារការីដ៏ល្អ និងមានការទទួលស្គាល់ ខ្ញុំរីករាយនឹងណែនាំវា។ សូមអរគុណជាមុន
សូមអរគុណសម្រាប់ព័ត៌មាន និងការបន្ថែមទាំងអស់។
ខ្ញុំបានរៀបចំដូចខាងក្រោមសម្រាប់ខ្លួនខ្ញុំ៖
ថ្មីៗនេះខ្ញុំបានទៅប្រទេសហូឡង់ដើម្បីដោះស្រាយកិច្ចការរបស់ខ្ញុំនៅទីនោះ។
សម្រាប់ជីវិតឯកជនរបស់ខ្ញុំ ខ្ញុំបានទៅការិយាល័យសារការី ហើយមានឯកសារចំនួន 2 ដែលត្រូវបានគូរនៅទីនោះ។ ទីមួយ ឆន្ទៈថ្មីដើម្បីឱ្យចាស់នឹងកន្លងផុតទៅ (ទាក់ទងនឹងការសម្រាកក្នុងទំនាក់ទំនងជាមួយប្រជាជនហូឡង់មួយចំនួននៅប្រទេសហូឡង់ និងកន្លែងផ្សេងទៀត)។
លើសពីនេះ នៅក្នុងការពិគ្រោះយោបល់ជាមួយសារការីរដ្ឋប្បវេណី ខ្ញុំមានកំណែខ្លីនៃការរស់នៅដែលនឹងត្រូវបានគូរឡើង ដែលមិត្តស្រីរបស់ខ្ញុំត្រូវបានចាត់ទុកថាជាអ្នកតំណាងដែលមានការអនុញ្ញាត ក្នុងករណីដែលខ្ញុំមិនអាចបង្ហាញឆន្ទៈចុងក្រោយរបស់ខ្ញុំបានទៀតទេ។ .
នៅប្រទេសថៃ ខ្ញុំនឹងបកប្រែឲ្យមិត្តស្រីជួយខ្ញុំ។
តាមឆន្ទៈ នាងនិងគ្រួសារភ្លាមៗត្រូវបានគេដាក់ឈ្មោះជាអ្នកស្នង។ រួមបញ្ចូលផងដែរគឺការចង់បូជាសពនៅប្រទេសថៃ។
ខ្ញុំមានឯកសារទាំងនេះត្រូវបានគូរឡើង នៅពេលខ្ញុំដឹងច្បាស់ថាខ្ញុំគួររំពឹងទុកតិចតួចពីស្ថានទូត។ វាក៏សំខាន់ផងដែរសម្រាប់ខ្ញុំដែលមនុស្សជាទីស្រឡាញ់របស់ខ្ញុំនៅទីនេះក្នុងប្រទេសថៃអាចឆ្លងកាត់ដំណើរការសោកសៅធម្មតា។ ខ្ញុំមិនបានរៀបការ ឬរួមរស់ជាមួយគ្នាទេ ហើយក្នុងករណីនោះ ស្ថានទូតនឹងយកសពខ្ញុំ ប៉ុន្តែមិនមែនសពខ្ញុំទេ! .