ការបញ្ជូនអ្នកអាន៖ អាពាហ៍ពិពាហ៍នៅប្រទេសថៃ កាន់តែល្បិចជាងមុន។
ចាប់តាំងពីឆ្នាំនេះ ការប៉ុនប៉ងរៀបការនៅប្រទេសថៃបានក្លាយជាកិច្ចការពិបាកជាងពេលមុន ហើយកាន់តែពិបាកសម្រាប់ជនជាតិហូឡង់។ ទីមួយ ស្ថានទូត NL បានសម្រេចចិត្តដោយប្រាជ្ញារបស់ខ្លួន (ភ្ញាក់ផ្អើល!) ថា ថៃត្រូវតែដាក់លិខិតប្រកាសដែលបកប្រែ និងស្របច្បាប់អំពីស្ថានភាពមិនទាន់រៀបការ ទោះបីជារឿងនេះមិនពាក់ព័ន្ធនឹងអ្វីដែលរដ្ឋាភិបាលថៃចង់បានពីស្ថានទូតក៏ដោយ។
ការប្រាស្រ័យទាក់ទង និងទម្រង់អំពីរឿងនេះ ផ្ទុយពីគ្នាទៅវិញទៅមក។ មនុស្សចង្អុលទៅគេហទំព័រដែលច្របូកច្របល់ជាមួយនឹងបញ្ជីពីរដែលមិនមានភាពខុសប្លែកគ្នារវាងទំនាក់ទំនង NL/NL NL/EU NL/TH។ ពួកគេក៏មិនបានលើកឡើងដែរថា នេះជាតម្រូវការថ្មីមួយថ្មីៗនេះ ហើយអ្នកត្រូវបានគេចាត់ទុកយ៉ាងថោកទាប។ ទម្រង់បែបបទដែលត្រូវបំពេញនៅស្ថានទូតមិនបានបញ្ជាក់អំពីតម្រូវការនេះទេ។ គ្មានស្ថានទូតផ្សេងទៀតទាមទាររឿងនេះទេ ហើយអ្នកបកប្រែមើលទៅអ្នកចំឡែក ព្រោះពួកគេមិនដែលមានផ្តល់ការបកប្រែនេះដល់ស្ថានទូតផ្សេងទៀតក្នុងករណីបែបនេះ...
នាយកដ្ឋាននីតិកម្មរបស់ប្រទេសថៃ ក៏បានបោះវិសាលភាពក្នុងការងារនេះដែរ ដោយទាមទាររយៈពេលពីរថ្ងៃសម្រាប់ការធ្វើច្បាប់។ គ្មានជម្រើសបញ្ចេញមតិទេ។ បន្ទាប់មកអនុវត្តតាមវិធានច្បាប់ថ្មីរយៈពេល៣ថ្ងៃរបស់នាយកដ្ឋាននីតិកម្មរបស់ថៃសម្រាប់ការប្រកាសពីស្ថានភាពមិនបានរៀបការជាមួយបរទេស។ នោះធ្វើឱ្យយ៉ាងហោចណាស់ 3+2=3 ថ្ងៃនៅទីក្រុងបាងកក ដោយមិននិយាយអំពីសៀកបកប្រែ និងកំហុសក្នុងការបកប្រែដែលបានរកឃើញ នេះបើយោងតាមបុគ្គលិកដែលបំពេញកាតព្វកិច្ចបន្ទាប់ពី x ថ្ងៃ។
អ្វីដែលពិបាកនោះគឺថា អ្នកអាចទទួលបានតែការប្រកាសសញ្ជាតិហូឡង់របស់អ្នកអំពីស្ថានភាពមិនទាន់រៀបការ បន្ទាប់ពីអ្នកត្រូវឆ្លងកាត់សៀកស្របច្បាប់ទាំងអស់សម្រាប់ការប្រកាសឋានៈមិនទាន់រៀបការរបស់ប្រទេសថៃ (ដែលនាងអាចប្រមូលបានតែនៅកន្លែងរស់នៅផ្លូវការរបស់នាង ដែលជារឿយៗផ្លាស់ប្តូរពី អាស័យដ្ឋានរស់នៅជាក់ស្តែង និងការបកប្រែ/ការធ្វើច្បាប់អាចធ្វើឡើងតែក្នុងទីក្រុងបាងកក)។
សំណួរផងដែរគឺហេតុអ្វីបានជាស្ថានទូតអង់គ្លេសអាចផ្តល់ការប្រកាសអំពីស្ថានភាពមិនទាន់រៀបការក្នុងរយៈពេលមួយម៉ោង ដូច្នេះអ្នកពិតជាអាចបកប្រែ/បញ្ជូនវាឱ្យស្របច្បាប់នៅថ្ងៃតែមួយ។ ទោះបីជាមានច្បាប់ 3 ថ្ងៃថ្មីបានធ្វើឱ្យអ្វីៗធ្លាក់ចុះគួរឱ្យកត់សម្គាល់ក៏ដោយ។
ស្វាគមន៍,
លោក Patrick
អ្នកសម្របសម្រួល៖ គ្រាន់ជាការឆ្លើយតបទៅនឹងសំណួរ សូមមេត្តា។
អ្នកនៅតែអាចទទួលបានការប្រកាសអំពីស្ថានភាពមិនទាន់រៀបការ។ នេះគឺដាច់ដោយឡែកពីបញ្ហាផ្សេងទៀត ហើយអាចធ្វើទៅបានប្រសិនបើអ្នកត្រូវបានលុបឈ្មោះនៅក្នុងប្រទេសហូឡង់
វិញ្ញាបនបត្រមិនទាន់រៀបការអាចទទួលបាននៅប្រទេសហូឡង់ពីសាលាក្រុងដែលបានចុះបញ្ជីដោយគ្មានសំណួរបន្ថែម។ បន្ទាប់មក ពួកគេអាចចូលរួមក្នុងហ្គេមបកប្រែ/ធ្វើច្បាប់ទាំងមូលក្នុងទីក្រុងបាងកក។ ប្រហែលជាបញ្ហានេះអនុវត្តចំពោះតែជនជាតិហូឡង់ដែលលែងបានចុះឈ្មោះក្នុងប្រទេសថៃប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែខ្ញុំគិតថាស្ថានទូតកំពុងប្រព្រឹត្តខុសក្នុងរឿងនេះ។
ខ្ញុំគិតថា វាពិតជាគួរយករឿងនេះទៅក្រសួងការបរទេស។ វាមិនមែនជាលើកទីមួយទេ ដែលច្បាប់នេះត្រូវបានបកស្រាយខុសនៅស្ថានទូតក្នុងទីក្រុងបាងកក។
ប្រសិនបើអ្នកនៅកុងស៊ុល Chaeng Wattana មុនម៉ោង 10 ព្រឹក ហើយអ្នកស្នើសុំសេវារហ័ស អ្នកអាចប្រមូលឯកសារស្របច្បាប់របស់អ្នកចាប់ពីម៉ោង 14 រសៀល។
ចំណាយ ៤០០ បាត។ ក្នុងមួយទំព័រជំនួសឱ្យ 400 បាត។
@henry៖ អត់ទេ គេលែងធ្វើ Express អស់រយៈពេលពីរបីខែហើយ (Express នៅតែមាន ប៉ុន្តែមិនមែនក្នុងករណីនេះទេ)។ មិនមែនសម្រាប់ជនជាតិថៃ ឬជនបរទេសដូចគ្នា។ ហេតុអ្វី? គ្មានយោបល់។ ហាមឃាត់ទេសចរណ៍អាពាហ៍ពិពាហ៍? ហេតុអ្វី? គ្មានយោបល់។ ប៉ុន្តែទន្ទឹមនឹងនេះ ស្ថានទូតហូឡង់សម្រេចទាមទារឯកសារដែលមានដើមកំណើតនៅប្រទេសថៃ និងស្របច្បាប់មិនបានរៀបការ...
វាមិនច្បាស់សម្រាប់ខ្ញុំថាតើនេះគឺអំពីអ្វី។
ប្រសិនបើអ្នករៀបការនៅប្រទេសថៃ អ្នកគ្រាន់តែចុះឈ្មោះវានៅហូឡង់ (ទីក្រុងឡាអេ?) បន្ទាប់មកមែនទេ?
តើស្ថានទូត NL មានបញ្ហាអ្វីខ្លះចំពោះរឿងនេះ?
ខ្ញុំបានរៀបការជាមួយមិត្តស្រីជាជនជាតិថៃរបស់ខ្ញុំអំឡុងពេលវិស្សមកាលរបស់ខ្ញុំក្នុងខែឧសភា ឆ្នាំ ២០១៧។
យើងបានបញ្ចប់ឯកសារខាងក្រោមជាមុន៖
សង្សារខ្ញុំនៅថៃ៖
-សំបុត្រកំណើត បកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស និងស្របច្បាប់ដោយក្រសួង
- ភស្តុតាងនៃការលែងលះ; បកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស និងស្របច្បាប់ដោយក្រសួង
- ភស្តុតាងនៃភាពនៅលីវ; បកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស និងស្របច្បាប់ដោយក្រសួង
ការបកប្រែ និងការធ្វើច្បាប់តាមរយៈភ្នាក់ងារនៅឈៀងរ៉ៃ។
ខ្លួនខ្ញុំផ្ទាល់៖
សំបុត្រកំណើត សំបុត្រលែងលះ និងដកស្រង់ចេញពីសាលាក្រុង។
សេចក្តីប្រកាសនៃចេតនាចង់រៀបការ និងសេចក្តីថ្លែងការណ៍នៃឯកសារយោងចំនួន ២ នៅប្រទេសហូឡង់។
ច្បាប់ចម្លងលិខិតឆ្លងដែនរបស់យើង។
បានណាត់ជួបនៅស្ថានទូតនៅទីក្រុងបាងកក ហើយទៅទីនោះជាមួយគ្នា។
បញ្ជូនឯកសារនៅស្ថានទូត; តាមគំនិតរបស់ខ្ញុំ ពួកគេមិនត្រូវការរបស់ទាំងអស់នេះទេ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនចង់ប្រថុយនោះទេ។
បន្ទាប់ពីរង់ចាំកន្លះម៉ោង ខ្ញុំបានទទួលឯកសារមិនជំទាស់នឹងការរៀបការ។
ពិតជារលូននិងរលូនណាស់។
ខ្ញុំបានសុំយោបល់ពីទីភ្នាក់ងារមួយដើម្បីឱ្យមានឯកសារនេះ និងឯកសារយោងដែលបកប្រែជាភាសាថៃ (រួមទាំងការធ្វើឱ្យស្របច្បាប់)។ នោះហើយជាកន្លែងដែលយើងបានទៅ (ការបកប្រែរហ័ស) ។
បុរសនោះបាននិយាយថាវាត្រូវចំណាយប៉ុន្មាន ហើយបាននិយាយថាវានឹងចំណាយពេលប្រហែល ៣ ថ្ងៃ។
គាត់នឹងបញ្ជូនវាទៅឈៀងរ៉ៃជាកន្លែងដែលយើងទៅ។
ជាអកុសល ទីបំផុតវាចំណាយពេល 10 ថ្ងៃ ដោយសារមានកំហុសក្នុងការបកប្រែ។ ពួកគេមិនប្រាប់រឿងនេះក្នុងអំឡុងពេលទំនាក់ទំនង; គ្រាន់តែថាវានឹងចំណាយពេលយូរជាងនេះ (ពិតជាខកចិត្ត)
ប៉ុន្តែនៅទីបំផុតបានទទួលឯកសារហើយបានរៀបការមួយថ្ងៃក្រោយមកដោយមិនមានបញ្ហាអ្វីនៅ Ampur ក្នុងខេត្ត Chiang Rai។ តម្លៃអាពាហ៍ពិពាហ៍ 180 បាត; ការបកប្រែ និងការធ្វើឱ្យស្របច្បាប់មានតម្លៃប្រហែល 275 អឺរ៉ូ។
សំបុត្រអាពាហ៍ពិពាហ៍ឥឡូវនេះក៏ត្រូវបានបកប្រែ និងស្របច្បាប់ផងដែរ (+ ឯកសារភ្ជាប់) ក្នុងតម្លៃ 175 អឺរ៉ូ។
ឥឡូវនេះស្ថានភាពអាពាហ៍ពិពាហ៍របស់ខ្ញុំអាចត្រូវបានកែសម្រួលនៅក្នុងប្រទេសហូឡង់។
ខ្ញុំក៏មិនយល់ពីរឿងនេះដែរ។ ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ រៀបការនៅទីនេះ។ ខ្ញុំបានទទួលសេចក្តីថ្លែងការណ៍មួយពីសាលាក្រុងដែលខ្ញុំបានរៀបការនៅប្រទេសហូឡង់ថាខ្ញុំបានលែងលះ។ ខ្ញុំបានទៅស្ថានទូតជាមួយនោះ។ ឯកសារត្រូវបានបោះត្រា របាយការណ៍ចំណូលត្រូវបានចេញនៅទីនោះ បង់វិក្កយបត្រ ហើយបន្ទាប់មក (ថ្ងៃតែមួយ) ខ្ញុំបានរៀបការតាមច្បាប់ថៃ។ មានអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងរៀបចំដោយភ្នាក់ងារថៃ។ ចប់។
នាយកដ្ឋាននីតិកម្មថៃ? តើនោះជាអ្វី? តើវានៅឯណា? តើនេះមានន័យថា អត្រានុកូលដ្ឋាន?
ពិតប្រាកដណាស់ សម្រាប់តែអាពាហ៍ពិពាហ៍នៅប្រទេសហូឡង់ប៉ុណ្ណោះ ដែលឯកសារនោះត្រូវបានទាមទារសម្រាប់ជនជាតិថៃ។ ប៉ុន្តែអស់រយៈពេលជាច្រើនខែមកនេះ ស្ថានទូតហូឡង់នៅទីក្រុងបាងកកបាននឹងកំពុងទាមទារឯកសារស្ថានភាពអាពាហ៍ពិពាហ៍ដែលបានបកប្រែ និងស្របច្បាប់ពីជនជាតិថៃ (ដែលត្រូវចំណាយពេលជាច្រើនថ្ងៃដើម្បីទទួលបាន និងទាមទារការធ្វើដំណើរជាច្រើនដង) ទោះបីជាអ្នកមកត្រឹមតែឯកសារតែមួយសម្រាប់ខ្លួនអ្នកក៏ដោយ។ ស្ថានទូតហូឡង់មិនមានអ្វីនិយាយពីថៃទេ ហើយមានតែបញ្ជាក់ខ្ញុំទេ រដ្ឋាភិបាលថៃពិនិត្យរឿងនេះឲ្យថៃ។ ប៉ុន្តែអ្នកអាចប្រកែកអ្វីក៏ដោយដែលអ្នកចង់បាននៅស្ថានទូតអ្នកនឹងត្រូវបានបណ្តេញចេញដោយចោតល្ងង់ហើយបុរសនៅទីនោះនឹងខឹងដែលខ្ញុំហ៊ានសួរសំណួរបែបនេះ។ ពួកគេធ្វើដូចជាករណីនេះតែងតែកើតឡើង ហើយមិនអើពើនឹងមតិដែលពួកគេមិនដឹងចម្លើយ។
ខ្ញុំក៏មិនយល់ពីអត្ថន័យនៃអត្ថបទនេះដែរ។ តាមការដឹងរបស់ខ្ញុំ ឬខ្ញុំបាននឹកឃើញអ្វីមួយនៅកន្លែងណាមួយ ភស្តុតាងនៃការមិនរៀបការ (ឬក៏ហៅថាជាការរារាំងដល់ការរៀបការ) ត្រូវតែផ្តល់ដោយមនុស្សទាំងពីរដែលចង់រៀបការដោយស្របច្បាប់។ វាជារឿងធម្មតាទេដែលសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះត្រូវតែជាភាសាដែលអាចយល់បាន និងអាចអានបានសម្រាប់ប្រទេសដែលពិធីមង្គលការនឹងប្រព្រឹត្តទៅ មែនទេ? តើអ្វីជាបញ្ហាពិតប្រាកដ?
@lung: ទេ គ្មានស្ថានទូតផ្សេងទៀតក្នុងប្រទេសថៃទាមទារភស្តុតាងបញ្ជាក់ពីស្ថានភាពមិនទាន់រៀបការរបស់ដៃគូនោះទេ។ នោះមិនមែនជាការងាររបស់ពួកគេទេ ហើយមិនត្រូវបានលើកឡើងជាតម្រូវការនៅលើគេហទំព័រចាស់ (ឬសូម្បីតែទម្រង់បច្ចុប្បន្នដែលនៅតែមាននៅស្ថានទូតខ្លួនឯង)។ ការងាររបស់ពួកគេគឺដើម្បីប្រកាសថាជាតិរបស់ពួកគេមានសេរីភាពក្នុងការរៀបការ។ ថៃប្រកាសនៅអំពែរដោយប្រើទម្រង់ថៃថានាងក៏មានសេរីភាពក្នុងការរៀបការដែរ។ តាដា…
នោះតែងតែជារបៀបដែលវាបានទៅ (ចម្លើយពីបុគ្គលិកស្ថានទូតខ្លួនឯងនៅពេលក្រោយតាមរយៈអ៊ីមែល) រហូតដល់ប៉ុន្មានខែមុន។ អ្នកបកប្រែក៏ភ្ញាក់ផ្អើលដែរដែលនេះត្រូវបានស្នើដោយស្ថានទូត។ គាត់មិនដែលត្រូវធ្វើបែបនេះសម្រាប់ស្ថានទូតខ្លួនឯងទេ (សម្រាប់តែការរៀបការនៅប្រទេសហូឡង់ប៉ុណ្ណោះ)។
នេះក៏មានន័យថា កិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងផ្នែកបកប្រែ/ការធ្វើឱ្យស្របច្បាប់បន្ថែមទៀតនៅ MFA ដែលមិនមានប្រសិទ្ធភាព ជាពិសេសដោយសារតែ Express មិនត្រូវបានផ្តល់ជូនសម្រាប់ឯកសារប្រភេទនេះទៀតទេ (ឬវាត្រូវចំណាយពេល 3 ថ្ងៃមុនពេលអ្វីៗទាំងអស់ត្រូវបានដំណើរការ)។
អ្នកអាចភ្លេចអំពីការរៀបការក្នុងរយៈពេលពីរបីថ្ងៃ។ ចំណុចភ្លឺតែមួយគត់គឺថាឥឡូវនេះអ្នកអាចរង់ចាំឯកសារនៅស្ថានទូត។ (លែងទទួលនៅពេលរសៀលម៉ោងពីរទៀតហើយ ទោះបីជាគេនៅតែនិយាយបែបនេះនៅទីនេះក៏ដោយ)។
ខ្ញុំប្រហែលជាមិនយល់ទេ ប៉ុន្តែវាហាក់ដូចជាសមហេតុផលសម្រាប់ខ្ញុំ។ ជាការពិតណាស់ NL មិនមានអ្វីនិយាយអំពីអាពាហ៍ពិពាហ៍នៅក្នុង TH ។ នោះនឹងមិនមែនជាបញ្ហាទេ។ វាអាស្រ័យលើអ្វីដែលកើតឡើងបន្ទាប់ពី។ ភាពស្របច្បាប់នៃអាពាហ៍ពិពាហ៍ថៃនៅប្រទេសហូឡង់។ នៅប្រទេសហូឡង់ អ្នកត្រូវរៀបចំកិច្ចការរបស់អ្នកជាមួយសាលាក្រុងជាមុនមួយសប្តាហ៍ ដូច្នេះតើមានអ្វីប្រញាប់នៅក្នុង TH? ជម្រើសតែមួយគត់ហាក់ដូចជាខ្ញុំថា ប្រសិនបើភាគីទាំងពីរមិនបំពេញតាមតម្រូវការរបស់ NL នោះ អាពាហ៍ពិពាហ៍មិនអាចស្របច្បាប់នៅក្នុងប្រទេសហូឡង់បានទេ។ ស្ថានទូតក៏នឹងដឹងផងដែរថាតើវាងាយស្រួលយ៉ាងណាក្នុងការទទួលបានឯកសារជាក់លាក់នៅក្នុង TH ហើយថាវាអាចខុសគ្នាក្នុងមនុស្សម្នាក់ និងក្នុងក្រុង។ សេចក្តីថ្លែងការណ៍មួយដែលអ្នកមិនអាចធ្វើឱ្យអាពាហ៍ពិពាហ៍ស្របច្បាប់នៅក្នុងប្រទេសហូឡង់អាចជាជម្រើសមួយដើម្បីបង្កើនល្បឿនទាំងអស់នេះ។
ការបន្ថែមមួយទៀត៖
ទើបតែបានទៅសាលាក្រុងដើម្បីផ្លាស់ប្តូរស្ថានភាពអាពាហ៍ពិពាហ៍របស់ខ្ញុំ។
ឥឡូវនេះហាក់ដូចជាការិយាល័យ (ការបកប្រែរហ័ស) នៅទីក្រុងបាងកក មិនបានទទួលត្រាពីស្ថានទូតទេ។ ដូច្នេះ គ្មានស្ថានភាពអាពាហ៍ពិពាហ៍អាចត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរឡើយ។
នោះជាលើកទីពីរហើយនៅទីភ្នាក់ងារនោះ។ ឥឡូវនេះ យើងត្រូវទៅស្ថានទូតហូឡង់នៅទីក្រុងបាងកក ដើម្បីបោះត្រា។
អ្នកពិតជាមិនអាចជឿទុកចិត្តអ្វីទាំងអស់; យកចិត្តទុកដាក់ហើយព្យាយាមរៀបចំអ្វីគ្រប់យ៉ាងដោយខ្លួនឯង។
វាមិនទាន់កើតឡើងនៅឡើយទេ។ ខ្ញុំរៀបការហើយ អតីតប្តីរបស់កូនក្រមុំថៃត្រូវចាកចេញទៅអាមេរិកជាង២ឆ្នាំមុន ដោយមិនបានលែងលះ។ ផេះរបស់ខ្ញុំបានទទួលក្រឹត្យលែងលះនៅពេលអវត្តមានរបស់គាត់កាលពីខែមករាឆ្នាំមុន ប៉ុន្តែជាផ្លូវការនាងត្រូវរង់ចាំជិត 2 ឆ្នាំ (ច្រើនជាង 1 ថ្ងៃ) មុនពេលនាងអាចរៀបការម្តងទៀត ដូច្នេះនាងមិនមានឱកាសរៀបការម្តងទៀតទេ។
ខ្ញុំបានចាកចេញពីប្រទេសហូឡង់ ហើយបានចុះឈ្មោះនៅថ្ងៃទី 6 ខែតុលា ឆ្នាំ 2016 ហើយខ្ញុំត្រូវបានគេចុះបញ្ជីថាបានលែងលះនៅលើសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ លិខិតឆ្លងដែនរបស់ខ្ញុំបង្ហាញថាខ្ញុំបានចេញពីប្រទេសថៃចំនួន៣ដងហើយ ប៉ុន្តែមិនដល់មួយម៉ោងក្នុងមួយដងទេ ដូច្នេះហើយទើបខ្ញុំមិនមានឱកាសរៀបការនៅក្រៅប្រទេសថៃរហូតមកដល់ពេលនេះ។ ភស្តុតាងត្រូវបានគេហៅថា "ការជ្រាបទឹក" ។ ផេះរបស់ខ្ញុំបាននិយាយជាមួយអភិបាលក្រុង ហើយនាងត្រូវបានគេណែនាំអោយទទួលបានវិញ្ញាបនបត្រពេទ្យថានាងមិនមានផ្ទៃពោះ។ (នាងមិនអាចក្លាយជានោះទៀតទេ) នេះមានន័យថានាងនៅតែអាចរៀបការបានក្នុងរយៈពេលដែលនាងពិតជាត្រូវរង់ចាំ។ ពួកគេនិយាយថា ខ្ញុំត្រូវតែបង្ហាញលិខិតឆ្លងដែនតែប៉ុណ្ណោះ។
នៅពេលដែលខ្ញុំទៅ ណង ហាន ជាមួយអតីតរបស់ខ្ញុំក្នុងឆ្នាំ 1991 ដើម្បីសួរពីអ្វីដែលចាំបាច់ដើម្បីរៀបការ ពួកគេបានសុំលិខិតឆ្លងដែនរបស់ខ្ញុំ ហើយត្រលប់មកវិញមួយសប្តាហ៍ក្រោយមក។ បន្ទាប់មកខ្ញុំត្រូវបានបង្ហាញជាមួយនឹងសៀវភៅធំមួយដែលមានទំព័រគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ហ៊ុំព័ទ្ធដោយផ្កាដែលខ្ញុំត្រូវចុះហត្ថលេខា។ វាប្រែថាខ្ញុំបានរៀបការហើយ! ពេលនោះមានបញ្ហាព្រោះខ្ញុំទៅស្ថានទូតហើយគេមិនទទួលយកអាពាហ៍ពិពាហ៍ (ដោយមិនបានទទួលពាក្យសុំរៀបការ) ប្រពន្ធពេលនោះខ្ញុំយកឈ្មោះគ្រួសារខ្ញុំដាក់ក្នុងលិខិតឆ្លងដែនថៃថ្មី ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនអាចយកទៅជាមួយបានទេ។ ហូឡង់។ ខ្ញុំមានអ្នកធានា ដូច្នេះនាងអាចរស់នៅបាន ៣ ខែ ហើយថ្ងៃបន្ទាប់មក ខ្ញុំបានទៅសាលាក្រុងដើម្បីប្រកាសពីការរៀបការរបស់ខ្ញុំ។ ខ្ញុំបានចង្អុលប្រាប់គេថា ខ្ញុំបានរៀបការនៅប្រទេសថៃ ហើយប្រពន្ធខ្ញុំមានឈ្មោះរួចហើយ។ ខ្ញុំបានសួរសំណួរថា តើវាតែងតែជាករណីដែលពេលរៀបការនៅប្រទេសមួយ ហើយទៅរស់នៅប្រទេសមួយទៀតត្រូវរៀបការម្ដងទៀត។ ពួកគេបានពិគ្រោះជាមួយចៅក្រមដែលបាននិយាយថា ប្រសិនបើឯកសារអាពាហ៍ពិពាហ៍ត្រូវបានគូរឡើងជាភាសាដែលអាចយល់បានចំពោះមន្ត្រីដែលចោទសួរនោះ អាពាហ៍ពិពាហ៍ក៏នឹងមានសុពលភាពឡើងវិញនៅប្រទេសហូឡង់ ហើយភរិយាខ្ញុំ និងខ្ញុំត្រូវចុះឈ្មោះរៀបការនៅប្រទេសហូឡង់។
អ្វីដែលត្រូវទាមទារច្រើនតែមានភាពចម្រូងចម្រាស ហើយអាចត្រូវបានជំទាស់ដោយអំណះអំណាងដែលត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែអ្នកត្រូវទៅមេធាវី និងតុលាការ។ ជាសំណាងល្អ នេះជាធម្មតាអាចត្រូវបានរារាំង។ ខ្ញុំមិនដែលត្រូវការមេធាវីទេរហូតមកដល់ពេលនេះ។ រីន