ចាប់តាំងពីឆ្នាំនេះ ការប៉ុនប៉ងរៀបការនៅប្រទេសថៃបានក្លាយជាកិច្ចការពិបាកជាងពេលមុន ហើយកាន់តែពិបាកសម្រាប់ជនជាតិហូឡង់។ ទីមួយ ស្ថានទូត NL បានសម្រេចចិត្តដោយប្រាជ្ញារបស់ខ្លួន (ភ្ញាក់ផ្អើល!) ថា ថៃត្រូវតែដាក់លិខិតប្រកាសដែលបកប្រែ និងស្របច្បាប់អំពីស្ថានភាពមិនទាន់រៀបការ ទោះបីជារឿងនេះមិនពាក់ព័ន្ធនឹងអ្វីដែលរដ្ឋាភិបាលថៃចង់បានពីស្ថានទូតក៏ដោយ។

ការប្រាស្រ័យទាក់ទង និងទម្រង់អំពីរឿងនេះ ផ្ទុយពីគ្នាទៅវិញទៅមក។ មនុស្សចង្អុលទៅគេហទំព័រដែលច្របូកច្របល់ជាមួយនឹងបញ្ជីពីរដែលមិនមានភាពខុសប្លែកគ្នារវាងទំនាក់ទំនង NL/NL NL/EU NL/TH។ ពួកគេ​ក៏​មិន​បាន​លើក​ឡើង​ដែរ​ថា នេះ​ជា​តម្រូវការ​ថ្មី​មួយ​ថ្មី​ៗ​នេះ ហើយ​អ្នក​ត្រូវ​បាន​គេ​ចាត់​ទុក​យ៉ាង​ថោកទាប។ ទម្រង់បែបបទដែលត្រូវបំពេញនៅស្ថានទូតមិនបានបញ្ជាក់អំពីតម្រូវការនេះទេ។ គ្មានស្ថានទូតផ្សេងទៀតទាមទាររឿងនេះទេ ហើយអ្នកបកប្រែមើលទៅអ្នកចំឡែក ព្រោះពួកគេមិនដែលមានផ្តល់ការបកប្រែនេះដល់ស្ថានទូតផ្សេងទៀតក្នុងករណីបែបនេះ...

នាយកដ្ឋាន​នីតិកម្ម​របស់​ប្រទេស​ថៃ ក៏​បាន​បោះ​វិសាលភាព​ក្នុង​ការងារ​នេះ​ដែរ ដោយ​ទាមទារ​រយៈពេល​ពីរ​ថ្ងៃ​សម្រាប់​ការ​ធ្វើ​ច្បាប់។ គ្មានជម្រើសបញ្ចេញមតិទេ។ បន្ទាប់​មក​អនុវត្ត​តាម​វិធាន​ច្បាប់​ថ្មី​រយៈពេល​៣​ថ្ងៃ​របស់​នាយកដ្ឋាន​នីតិកម្ម​របស់​ថៃ​សម្រាប់​ការ​ប្រកាស​ពី​ស្ថានភាព​មិន​បាន​រៀបការ​ជាមួយ​បរទេស។ នោះធ្វើឱ្យយ៉ាងហោចណាស់ 3+2=3 ថ្ងៃនៅទីក្រុងបាងកក ដោយមិននិយាយអំពីសៀកបកប្រែ និងកំហុសក្នុងការបកប្រែដែលបានរកឃើញ នេះបើយោងតាមបុគ្គលិកដែលបំពេញកាតព្វកិច្ចបន្ទាប់ពី x ថ្ងៃ។

អ្វីដែលពិបាកនោះគឺថា អ្នកអាចទទួលបានតែការប្រកាសសញ្ជាតិហូឡង់របស់អ្នកអំពីស្ថានភាពមិនទាន់រៀបការ បន្ទាប់ពីអ្នកត្រូវឆ្លងកាត់សៀកស្របច្បាប់ទាំងអស់សម្រាប់ការប្រកាសឋានៈមិនទាន់រៀបការរបស់ប្រទេសថៃ (ដែលនាងអាចប្រមូលបានតែនៅកន្លែងរស់នៅផ្លូវការរបស់នាង ដែលជារឿយៗផ្លាស់ប្តូរពី អាស័យដ្ឋានរស់នៅជាក់ស្តែង និងការបកប្រែ/ការធ្វើច្បាប់អាចធ្វើឡើងតែក្នុងទីក្រុងបាងកក)។

សំណួរផងដែរគឺហេតុអ្វីបានជាស្ថានទូតអង់គ្លេសអាចផ្តល់ការប្រកាសអំពីស្ថានភាពមិនទាន់រៀបការក្នុងរយៈពេលមួយម៉ោង ដូច្នេះអ្នកពិតជាអាចបកប្រែ/បញ្ជូនវាឱ្យស្របច្បាប់នៅថ្ងៃតែមួយ។ ទោះបីជាមានច្បាប់ 3 ថ្ងៃថ្មីបានធ្វើឱ្យអ្វីៗធ្លាក់ចុះគួរឱ្យកត់សម្គាល់ក៏ដោយ។

ស្វាគមន៍,

លោក Patrick

ការឆ្លើយតប 14 ទៅ "ការបញ្ជូនរបស់អ្នកអាន: អាពាហ៍ពិពាហ៍នៅប្រទេសថៃកាន់តែលំបាកជាងពីមុន"

  1. ដា​នី​យ៉ែ​ល និយាយឡើង

    អ្នកសម្របសម្រួល៖ គ្រាន់ជាការឆ្លើយតបទៅនឹងសំណួរ សូមមេត្តា។

  2. ជឺ និយាយឡើង

    អ្នកនៅតែអាចទទួលបានការប្រកាសអំពីស្ថានភាពមិនទាន់រៀបការ។ នេះគឺដាច់ដោយឡែកពីបញ្ហាផ្សេងទៀត ហើយអាចធ្វើទៅបានប្រសិនបើអ្នកត្រូវបានលុបឈ្មោះនៅក្នុងប្រទេសហូឡង់

  3. Jasper van Der Burgh និយាយឡើង

    វិញ្ញាបនបត្រមិនទាន់រៀបការអាចទទួលបាននៅប្រទេសហូឡង់ពីសាលាក្រុងដែលបានចុះបញ្ជីដោយគ្មានសំណួរបន្ថែម។ បន្ទាប់មក ពួកគេ​អាច​ចូលរួម​ក្នុង​ហ្គេម​បកប្រែ​/​ធ្វើ​ច្បាប់​ទាំងមូល​ក្នុង​ទីក្រុង​បាងកក។ ប្រហែល​ជា​បញ្ហា​នេះ​អនុវត្ត​ចំពោះ​តែ​ជនជាតិ​ហូឡង់​ដែល​លែង​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ប្រទេស​ថៃ​ប៉ុណ្ណោះ ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​គិត​ថា​ស្ថានទូត​កំពុង​ប្រព្រឹត្ត​ខុស​ក្នុង​រឿង​នេះ។

    ខ្ញុំ​គិត​ថា វា​ពិត​ជា​គួរ​យក​រឿង​នេះ​ទៅ​ក្រសួង​ការ​បរទេស។ វាមិនមែនជាលើកទីមួយទេ ដែលច្បាប់នេះត្រូវបានបកស្រាយខុសនៅស្ថានទូតក្នុងទីក្រុងបាងកក។

  4. henry និយាយឡើង

    ប្រសិនបើអ្នកនៅកុងស៊ុល Chaeng Wattana មុនម៉ោង 10 ព្រឹក ហើយអ្នកស្នើសុំសេវារហ័ស អ្នកអាចប្រមូលឯកសារស្របច្បាប់របស់អ្នកចាប់ពីម៉ោង 14 រសៀល។
    ចំណាយ ៤០០ បាត។ ក្នុងមួយទំព័រជំនួសឱ្យ 400 បាត។

  5. លោក Patrick និយាយឡើង

    @henry៖ អត់ទេ គេលែងធ្វើ Express អស់រយៈពេលពីរបីខែហើយ (Express នៅតែមាន ប៉ុន្តែមិនមែនក្នុងករណីនេះទេ)។ មិន​មែន​សម្រាប់​ជន​ជាតិ​ថៃ ឬ​ជន​បរទេស​ដូច​គ្នា។ ហេតុអ្វី? គ្មាន​យោបល់។ ហាមឃាត់ទេសចរណ៍អាពាហ៍ពិពាហ៍? ហេតុអ្វី? គ្មាន​យោបល់។ ប៉ុន្តែ​ទន្ទឹម​នឹង​នេះ ស្ថានទូត​ហូឡង់​សម្រេច​ទាមទារ​ឯកសារ​ដែល​មាន​ដើម​កំណើត​នៅ​ប្រទេស​ថៃ និង​ស្រប​ច្បាប់​មិន​បាន​រៀប​ការ...

  6. លោក Peter V. និយាយឡើង

    វា​មិន​ច្បាស់​សម្រាប់​ខ្ញុំ​ថា​តើ​នេះ​គឺ​អំពី​អ្វី​។
    ប្រសិនបើអ្នករៀបការនៅប្រទេសថៃ អ្នកគ្រាន់តែចុះឈ្មោះវានៅហូឡង់ (ទីក្រុងឡាអេ?) បន្ទាប់មកមែនទេ?
    តើ​ស្ថាន​ទូត NL មាន​បញ្ហា​អ្វី​ខ្លះ​ចំពោះ​រឿង​នេះ?

  7. ហាន់ និយាយឡើង

    ខ្ញុំបានរៀបការជាមួយមិត្តស្រីជាជនជាតិថៃរបស់ខ្ញុំអំឡុងពេលវិស្សមកាលរបស់ខ្ញុំក្នុងខែឧសភា ឆ្នាំ ២០១៧។
    យើងបានបញ្ចប់ឯកសារខាងក្រោមជាមុន៖
    សង្សារខ្ញុំនៅថៃ៖
    -សំបុត្រកំណើត បកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស និងស្របច្បាប់ដោយក្រសួង
    - ភស្តុតាងនៃការលែងលះ; បកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស និងស្របច្បាប់ដោយក្រសួង
    - ភស្តុតាងនៃភាពនៅលីវ; បកប្រែជាភាសាអង់គ្លេស និងស្របច្បាប់ដោយក្រសួង
    ការបកប្រែ និងការធ្វើច្បាប់តាមរយៈភ្នាក់ងារនៅឈៀងរ៉ៃ។
    ខ្លួនខ្ញុំផ្ទាល់៖
    សំបុត្រកំណើត សំបុត្រលែងលះ និងដកស្រង់ចេញពីសាលាក្រុង។
    សេចក្តី​ប្រកាស​នៃ​ចេតនា​ចង់​រៀប​ការ និង​សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​នៃ​ឯកសារ​យោង​ចំនួន ២ នៅ​ប្រទេស​ហូឡង់។

    ច្បាប់ចម្លងលិខិតឆ្លងដែនរបស់យើង។

    បានណាត់ជួបនៅស្ថានទូតនៅទីក្រុងបាងកក ហើយទៅទីនោះជាមួយគ្នា។
    បញ្ជូនឯកសារនៅស្ថានទូត; តាមគំនិតរបស់ខ្ញុំ ពួកគេមិនត្រូវការរបស់ទាំងអស់នេះទេ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនចង់ប្រថុយនោះទេ។
    បន្ទាប់​ពី​រង់ចាំ​កន្លះ​ម៉ោង ខ្ញុំ​បាន​ទទួល​ឯកសារ​មិន​ជំទាស់​នឹង​ការ​រៀប​ការ។
    ពិតជារលូននិងរលូនណាស់។

    ខ្ញុំ​បាន​សុំ​យោបល់​ពី​ទីភ្នាក់ងារ​មួយ​ដើម្បី​ឱ្យ​មាន​ឯកសារ​នេះ និង​ឯកសារ​យោង​ដែល​បកប្រែ​ជា​ភាសា​ថៃ (រួម​ទាំង​ការ​ធ្វើ​ឱ្យ​ស្រប​ច្បាប់)។ នោះហើយជាកន្លែងដែលយើងបានទៅ (ការបកប្រែរហ័ស) ។

    បុរស​នោះ​បាន​និយាយ​ថា​វា​ត្រូវ​ចំណាយ​ប៉ុន្មាន ហើយ​បាន​និយាយ​ថា​វា​នឹង​ចំណាយ​ពេល​ប្រហែល ៣ ថ្ងៃ។
    គាត់នឹងបញ្ជូនវាទៅឈៀងរ៉ៃជាកន្លែងដែលយើងទៅ។
    ជាអកុសល ទីបំផុតវាចំណាយពេល 10 ថ្ងៃ ដោយសារមានកំហុសក្នុងការបកប្រែ។ ពួកគេមិនប្រាប់រឿងនេះក្នុងអំឡុងពេលទំនាក់ទំនង; គ្រាន់តែថាវានឹងចំណាយពេលយូរជាងនេះ (ពិតជាខកចិត្ត)
    ប៉ុន្តែ​នៅ​ទី​បំផុត​បាន​ទទួល​ឯកសារ​ហើយ​បាន​រៀប​ការ​មួយ​ថ្ងៃ​ក្រោយ​មក​ដោយ​មិន​មាន​បញ្ហា​អ្វី​នៅ Ampur ក្នុង​ខេត្ត Chiang Rai។ តម្លៃអាពាហ៍ពិពាហ៍ 180 បាត; ការបកប្រែ និងការធ្វើឱ្យស្របច្បាប់មានតម្លៃប្រហែល 275 អឺរ៉ូ។
    សំបុត្រអាពាហ៍ពិពាហ៍ឥឡូវនេះក៏ត្រូវបានបកប្រែ និងស្របច្បាប់ផងដែរ (+ ឯកសារភ្ជាប់) ក្នុងតម្លៃ 175 អឺរ៉ូ។
    ឥឡូវនេះស្ថានភាពអាពាហ៍ពិពាហ៍របស់ខ្ញុំអាចត្រូវបានកែសម្រួលនៅក្នុងប្រទេសហូឡង់។

  8. លោក Chris និយាយឡើង

    ខ្ញុំក៏មិនយល់ពីរឿងនេះដែរ។ ខ្ញុំរស់នៅទីនេះ រៀបការនៅទីនេះ។ ខ្ញុំបានទទួលសេចក្តីថ្លែងការណ៍មួយពីសាលាក្រុងដែលខ្ញុំបានរៀបការនៅប្រទេសហូឡង់ថាខ្ញុំបានលែងលះ។ ខ្ញុំបានទៅស្ថានទូតជាមួយនោះ។ ឯកសារត្រូវបានបោះត្រា របាយការណ៍ចំណូលត្រូវបានចេញនៅទីនោះ បង់វិក្កយបត្រ ហើយបន្ទាប់មក (ថ្ងៃតែមួយ) ខ្ញុំបានរៀបការតាមច្បាប់ថៃ។ មានអ្វីៗគ្រប់យ៉ាងរៀបចំដោយភ្នាក់ងារថៃ។ ចប់។
    នាយកដ្ឋាននីតិកម្មថៃ? តើ​នោះ​ជា​អ្វី? តើ​វា​នៅឯណា? តើនេះមានន័យថា អត្រានុកូលដ្ឋាន?

  9. លោក Patrick និយាយឡើង

    ពិតប្រាកដណាស់ សម្រាប់តែអាពាហ៍ពិពាហ៍នៅប្រទេសហូឡង់ប៉ុណ្ណោះ ដែលឯកសារនោះត្រូវបានទាមទារសម្រាប់ជនជាតិថៃ។ ប៉ុន្តែអស់រយៈពេលជាច្រើនខែមកនេះ ស្ថានទូតហូឡង់នៅទីក្រុងបាងកកបាននឹងកំពុងទាមទារឯកសារស្ថានភាពអាពាហ៍ពិពាហ៍ដែលបានបកប្រែ និងស្របច្បាប់ពីជនជាតិថៃ (ដែលត្រូវចំណាយពេលជាច្រើនថ្ងៃដើម្បីទទួលបាន និងទាមទារការធ្វើដំណើរជាច្រើនដង) ទោះបីជាអ្នកមកត្រឹមតែឯកសារតែមួយសម្រាប់ខ្លួនអ្នកក៏ដោយ។ ស្ថានទូត​ហូឡង់​មិន​មាន​អ្វី​និយាយ​ពី​ថៃ​ទេ ហើយ​មាន​តែ​បញ្ជាក់​ខ្ញុំ​ទេ រដ្ឋាភិបាល​ថៃ​ពិនិត្យ​រឿង​នេះ​ឲ្យ​ថៃ។ ប៉ុន្តែអ្នកអាចប្រកែកអ្វីក៏ដោយដែលអ្នកចង់បាននៅស្ថានទូតអ្នកនឹងត្រូវបានបណ្តេញចេញដោយចោតល្ងង់ហើយបុរសនៅទីនោះនឹងខឹងដែលខ្ញុំហ៊ានសួរសំណួរបែបនេះ។ ពួក​គេ​ធ្វើ​ដូច​ជា​ករណី​នេះ​តែង​តែ​កើត​ឡើង ហើយ​មិន​អើពើ​នឹង​មតិ​ដែល​ពួក​គេ​មិន​ដឹង​ចម្លើយ។

  10. សួត Addie និយាយឡើង

    ខ្ញុំក៏មិនយល់ពីអត្ថន័យនៃអត្ថបទនេះដែរ។ តាម​ការ​ដឹង​របស់​ខ្ញុំ ឬ​ខ្ញុំ​បាន​នឹក​ឃើញ​អ្វី​មួយ​នៅ​កន្លែង​ណា​មួយ ភស្តុតាង​នៃ​ការ​មិន​រៀប​ការ (ឬ​ក៏​ហៅ​ថា​ជា​ការ​រារាំង​ដល់​ការ​រៀប​ការ) ត្រូវ​តែ​ផ្តល់​ដោយ​មនុស្ស​ទាំង​ពីរ​ដែល​ចង់​រៀប​ការ​ដោយ​ស្រប​ច្បាប់។ វាជារឿងធម្មតាទេដែលសេចក្តីថ្លែងការណ៍នេះត្រូវតែជាភាសាដែលអាចយល់បាន និងអាចអានបានសម្រាប់ប្រទេសដែលពិធីមង្គលការនឹងប្រព្រឹត្តទៅ មែនទេ? តើអ្វីជាបញ្ហាពិតប្រាកដ?

  11. លោក Patrick និយាយឡើង

    @lung: ទេ គ្មានស្ថានទូតផ្សេងទៀតក្នុងប្រទេសថៃទាមទារភស្តុតាងបញ្ជាក់ពីស្ថានភាពមិនទាន់រៀបការរបស់ដៃគូនោះទេ។ នោះមិនមែនជាការងាររបស់ពួកគេទេ ហើយមិនត្រូវបានលើកឡើងជាតម្រូវការនៅលើគេហទំព័រចាស់ (ឬសូម្បីតែទម្រង់បច្ចុប្បន្នដែលនៅតែមាននៅស្ថានទូតខ្លួនឯង)។ ការងាររបស់ពួកគេគឺដើម្បីប្រកាសថាជាតិរបស់ពួកគេមានសេរីភាពក្នុងការរៀបការ។ ថៃ​ប្រកាស​នៅ​អំពែរ​ដោយ​ប្រើ​ទម្រង់​ថៃ​ថា​នាង​ក៏​មាន​សេរីភាព​ក្នុង​ការ​រៀបការ​ដែរ។ តាដា…

    នោះតែងតែជារបៀបដែលវាបានទៅ (ចម្លើយពីបុគ្គលិកស្ថានទូតខ្លួនឯងនៅពេលក្រោយតាមរយៈអ៊ីមែល) រហូតដល់ប៉ុន្មានខែមុន។ អ្នក​បក​ប្រែ​ក៏​ភ្ញាក់​ផ្អើល​ដែរ​ដែល​នេះ​ត្រូវ​បាន​ស្នើ​ដោយ​ស្ថានទូត។ គាត់មិនដែលត្រូវធ្វើបែបនេះសម្រាប់ស្ថានទូតខ្លួនឯងទេ (សម្រាប់តែការរៀបការនៅប្រទេសហូឡង់ប៉ុណ្ណោះ)។

    នេះក៏មានន័យថា កិច្ចខិតខំប្រឹងប្រែងផ្នែកបកប្រែ/ការធ្វើឱ្យស្របច្បាប់បន្ថែមទៀតនៅ MFA ដែលមិនមានប្រសិទ្ធភាព ជាពិសេសដោយសារតែ Express មិនត្រូវបានផ្តល់ជូនសម្រាប់ឯកសារប្រភេទនេះទៀតទេ (ឬវាត្រូវចំណាយពេល 3 ថ្ងៃមុនពេលអ្វីៗទាំងអស់ត្រូវបានដំណើរការ)។

    អ្នកអាចភ្លេចអំពីការរៀបការក្នុងរយៈពេលពីរបីថ្ងៃ។ ចំណុចភ្លឺតែមួយគត់គឺថាឥឡូវនេះអ្នកអាចរង់ចាំឯកសារនៅស្ថានទូត។ (លែង​ទទួល​នៅ​ពេល​រសៀល​ម៉ោង​ពីរ​ទៀត​ហើយ ទោះ​បី​ជា​គេ​នៅ​តែ​និយាយ​បែប​នេះ​នៅ​ទី​នេះ​ក៏​ដោយ)។

  12. Ko និយាយឡើង

    ខ្ញុំប្រហែលជាមិនយល់ទេ ប៉ុន្តែវាហាក់ដូចជាសមហេតុផលសម្រាប់ខ្ញុំ។ ជាការពិតណាស់ NL មិនមានអ្វីនិយាយអំពីអាពាហ៍ពិពាហ៍នៅក្នុង TH ។ នោះនឹងមិនមែនជាបញ្ហាទេ។ វាអាស្រ័យលើអ្វីដែលកើតឡើងបន្ទាប់ពី។ ភាពស្របច្បាប់នៃអាពាហ៍ពិពាហ៍ថៃនៅប្រទេសហូឡង់។ នៅប្រទេសហូឡង់ អ្នកត្រូវរៀបចំកិច្ចការរបស់អ្នកជាមួយសាលាក្រុងជាមុនមួយសប្តាហ៍ ដូច្នេះតើមានអ្វីប្រញាប់នៅក្នុង TH? ជម្រើសតែមួយគត់ហាក់ដូចជាខ្ញុំថា ប្រសិនបើភាគីទាំងពីរមិនបំពេញតាមតម្រូវការរបស់ NL នោះ អាពាហ៍ពិពាហ៍មិនអាចស្របច្បាប់នៅក្នុងប្រទេសហូឡង់បានទេ។ ស្ថានទូតក៏នឹងដឹងផងដែរថាតើវាងាយស្រួលយ៉ាងណាក្នុងការទទួលបានឯកសារជាក់លាក់នៅក្នុង TH ហើយថាវាអាចខុសគ្នាក្នុងមនុស្សម្នាក់ និងក្នុងក្រុង។ សេចក្តីថ្លែងការណ៍មួយដែលអ្នកមិនអាចធ្វើឱ្យអាពាហ៍ពិពាហ៍ស្របច្បាប់នៅក្នុងប្រទេសហូឡង់អាចជាជម្រើសមួយដើម្បីបង្កើនល្បឿនទាំងអស់នេះ។

  13. ហាន់ និយាយឡើង

    ការបន្ថែមមួយទៀត៖

    ទើបតែបានទៅសាលាក្រុងដើម្បីផ្លាស់ប្តូរស្ថានភាពអាពាហ៍ពិពាហ៍របស់ខ្ញុំ។
    ឥឡូវ​នេះ​ហាក់​ដូច​ជា​ការិយាល័យ (ការ​បក​ប្រែ​រហ័ស) នៅ​ទីក្រុង​បាងកក មិន​បាន​ទទួល​ត្រា​ពី​ស្ថានទូត​ទេ។ ដូច្នេះ គ្មាន​ស្ថានភាព​អាពាហ៍ពិពាហ៍​អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់​ប្តូរ​ឡើយ។

    នោះ​ជា​លើក​ទី​ពីរ​ហើយ​នៅ​ទីភ្នាក់ងារ​នោះ។ ឥឡូវនេះ យើងត្រូវទៅស្ថានទូតហូឡង់នៅទីក្រុងបាងកក ដើម្បីបោះត្រា។

    អ្នកពិតជាមិនអាចជឿទុកចិត្តអ្វីទាំងអស់; យកចិត្តទុកដាក់ហើយព្យាយាមរៀបចំអ្វីគ្រប់យ៉ាងដោយខ្លួនឯង។

  14. អ្នកជួល និយាយឡើង

    វាមិនទាន់កើតឡើងនៅឡើយទេ។ ខ្ញុំ​រៀប​ការ​ហើយ អតីត​ប្តី​របស់​កូនក្រមុំ​ថៃ​ត្រូវ​ចាក​ចេញ​ទៅ​អាមេរិក​ជាង​២​ឆ្នាំ​មុន ដោយ​មិន​បាន​លែងលះ។ ផេះរបស់ខ្ញុំបានទទួលក្រឹត្យលែងលះនៅពេលអវត្តមានរបស់គាត់កាលពីខែមករាឆ្នាំមុន ប៉ុន្តែជាផ្លូវការនាងត្រូវរង់ចាំជិត 2 ឆ្នាំ (ច្រើនជាង 1 ថ្ងៃ) មុនពេលនាងអាចរៀបការម្តងទៀត ដូច្នេះនាងមិនមានឱកាសរៀបការម្តងទៀតទេ។
    ខ្ញុំបានចាកចេញពីប្រទេសហូឡង់ ហើយបានចុះឈ្មោះនៅថ្ងៃទី 6 ខែតុលា ឆ្នាំ 2016 ហើយខ្ញុំត្រូវបានគេចុះបញ្ជីថាបានលែងលះនៅលើសេចក្តីថ្លែងការណ៍។ លិខិត​ឆ្លង​ដែន​របស់​ខ្ញុំ​បង្ហាញ​ថា​ខ្ញុំ​បាន​ចេញ​ពី​ប្រទេស​ថៃ​ចំនួន​៣​ដង​ហើយ ប៉ុន្តែ​មិន​ដល់​មួយ​ម៉ោង​ក្នុង​មួយ​ដង​ទេ ដូច្នេះ​ហើយ​ទើប​ខ្ញុំ​មិន​មាន​ឱកាស​រៀប​ការ​នៅ​ក្រៅ​ប្រទេស​ថៃ​រហូត​មក​ដល់​ពេល​នេះ។ ភស្តុតាងត្រូវបានគេហៅថា "ការជ្រាបទឹក" ។ ផេះរបស់ខ្ញុំបាននិយាយជាមួយអភិបាលក្រុង ហើយនាងត្រូវបានគេណែនាំអោយទទួលបានវិញ្ញាបនបត្រពេទ្យថានាងមិនមានផ្ទៃពោះ។ (នាងមិនអាចក្លាយជានោះទៀតទេ) នេះមានន័យថានាងនៅតែអាចរៀបការបានក្នុងរយៈពេលដែលនាងពិតជាត្រូវរង់ចាំ។ ពួកគេនិយាយថា ខ្ញុំត្រូវតែបង្ហាញលិខិតឆ្លងដែនតែប៉ុណ្ណោះ។

    នៅពេលដែលខ្ញុំទៅ ណង ហាន ជាមួយអតីតរបស់ខ្ញុំក្នុងឆ្នាំ 1991 ដើម្បីសួរពីអ្វីដែលចាំបាច់ដើម្បីរៀបការ ពួកគេបានសុំលិខិតឆ្លងដែនរបស់ខ្ញុំ ហើយត្រលប់មកវិញមួយសប្តាហ៍ក្រោយមក។ បន្ទាប់មកខ្ញុំត្រូវបានបង្ហាញជាមួយនឹងសៀវភៅធំមួយដែលមានទំព័រគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ហ៊ុំព័ទ្ធដោយផ្កាដែលខ្ញុំត្រូវចុះហត្ថលេខា។ វាប្រែថាខ្ញុំបានរៀបការហើយ! ពេល​នោះ​មាន​បញ្ហា​ព្រោះ​ខ្ញុំ​ទៅ​ស្ថានទូត​ហើយ​គេ​មិន​ទទួល​យក​អាពាហ៍​ពិពាហ៍ (ដោយ​មិន​បាន​ទទួល​ពាក្យ​សុំ​រៀប​ការ) ប្រពន្ធ​ពេល​នោះ​ខ្ញុំ​យក​ឈ្មោះ​គ្រួសារ​ខ្ញុំ​ដាក់​ក្នុង​លិខិត​ឆ្លង​ដែន​ថៃ​ថ្មី ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​មិន​អាច​យក​ទៅ​ជាមួយ​បាន​ទេ។ ហូឡង់។ ខ្ញុំ​មាន​អ្នក​ធានា ដូច្នេះ​នាង​អាច​រស់នៅ​បាន ៣ ខែ ហើយ​ថ្ងៃ​បន្ទាប់​មក ខ្ញុំ​បាន​ទៅ​សាលាក្រុង​ដើម្បី​ប្រកាស​ពី​ការ​រៀបការ​របស់​ខ្ញុំ។ ខ្ញុំ​បាន​ចង្អុល​ប្រាប់​គេ​ថា ខ្ញុំ​បាន​រៀប​ការ​នៅ​ប្រទេស​ថៃ ហើយ​ប្រពន្ធ​ខ្ញុំ​មាន​ឈ្មោះ​រួច​ហើយ។ ខ្ញុំ​បាន​សួរ​សំណួរ​ថា តើ​វា​តែងតែ​ជា​ករណី​ដែល​ពេល​រៀបការ​នៅ​ប្រទេស​មួយ ហើយ​ទៅ​រស់​នៅ​ប្រទេស​មួយ​ទៀត​ត្រូវ​រៀបការ​ម្ដង​ទៀត។ ពួកគេបានពិគ្រោះជាមួយចៅក្រមដែលបាននិយាយថា ប្រសិនបើឯកសារអាពាហ៍ពិពាហ៍ត្រូវបានគូរឡើងជាភាសាដែលអាចយល់បានចំពោះមន្ត្រីដែលចោទសួរនោះ អាពាហ៍ពិពាហ៍ក៏នឹងមានសុពលភាពឡើងវិញនៅប្រទេសហូឡង់ ហើយភរិយាខ្ញុំ និងខ្ញុំត្រូវចុះឈ្មោះរៀបការនៅប្រទេសហូឡង់។
    អ្វី​ដែល​ត្រូវ​ទាមទារ​ច្រើន​តែ​មាន​ភាព​ចម្រូងចម្រាស ហើយ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជំទាស់​ដោយ​អំណះអំណាង​ដែល​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​អ្នក​ត្រូវ​ទៅ​មេធាវី និង​តុលាការ។ ជាសំណាងល្អ នេះជាធម្មតាអាចត្រូវបានរារាំង។ ខ្ញុំ​មិន​ដែល​ត្រូវ​ការ​មេធាវី​ទេ​រហូត​មក​ដល់​ពេល​នេះ។ រីន


ទុកឱ្យសេចក្តីអធិប្បាយ

Thailandblog.nl ប្រើខូឃី

គេហទំព័ររបស់យើងដំណើរការល្អបំផុតដោយសារខូឃី។ វិធីនេះយើងអាចចងចាំការកំណត់របស់អ្នក ធ្វើឱ្យអ្នកមានការផ្តល់ជូនផ្ទាល់ខ្លួន ហើយអ្នកជួយយើងកែលម្អគុណភាពនៃគេហទំព័រ។ អានបន្ថែម

បាទ ខ្ញុំចង់បានគេហទំព័រល្អ។