Құрметті оқырмандар,

Менің серіктесім тай әйелі, біз Тайландта тұрақты тұрамыз. Оның голландиялық және тайлық төлқұжатында аты-жөнінде шамалы айырмашылық бар.

Оның Голландиялық төлқұжатының мерзімі аяқталуға жақын. Жаңа голланд төлқұжатына өтініш бергенде, Голландия елшілігі Тайланд паспортының көшірмесін сұрайды, бұл қиындықтар туғыза ма?

Кез-келген адам мұнымен тәжірибесі бар, әсіресе бұл қалай шешілді? Мүмкіндігінше егжей-тегжейлі тәжірибеңізбен бөлісіңіз. шешімдер.

Алдын ала рахмет.

NicoB

22 жауап «Оқырман сұрағы: Голланд және Тайланд паспорттары арасындағы атау айырмашылықтары»

  1. Erik дейді

    Қай паспортта дұрыс жазылған? Мен тай тілінде деп ойлаймын.

    Содан кейін сіз оны өзіңізбен бірге алып, соңғы рет мәтінге теру қатесі енгенін түсіндіресіз. Сіз әлі де мүлдем жаңа өтініш жасауыңыз керек және оның Тайланд паспорты жақсы негіз болып табылады.

    Тайланд паспортында теру қатесі болса, мен оны тұрғылықты жерінде түзететін едім. Бұл сізге жылжымайтын мүлікпен, мүмкін некемен және кейінірек мұралармен мәмілелермен ғана қасірет тудыруы мүмкін.

  2. Тино Куис дейді

    Неге сол екі есімді, тай мен голландты айтпайсыз? Сонда мен сізге не және қалай айта аламын. Жалпы алғанда, тай атауын голланд тіліне аударуды көптеген жолдармен жасауға болады. Дұрыс жол жоқ, әрқашан айырмашылықтар болады,

  3. Jos дейді

    Қызыққан сұрақ.

    Неліктен ол жаңа голланд төлқұжатына өтініш бергенде Тайланд паспортын көрсетуі керек?

    Сіздің әйеліңіз әлі Голландия азаматтығына ие және олар GBA жүйесінде оның деректерін тексере алады.
    Ресми түрде Нидерланды бірнеше елдерді қоспағанда, қос азаматтылыққа жол бермейді. Таиланд бұл елдердің бірі емес.

    Бұл елшіліктен келген қу сұрақ емес пе?

    • Эрик бк дейді

      Мен бірден сол мүмкіндікті ойладым. Мен бұл туралы ешқашан естіген емеспін. Алайда, егер сізде 2 төлқұжат болса, осылайша біреуін жоғалтуыңыз мүмкін.

    • Роб В. дейді

      Йос, Нидерландыда елдерге негізделген қос ұлтты (DN) ерекшелік жоқ, бұл таза кемсітушілік*. Негізгі ереже - NL DN рұқсат етілмейді, бірақ бұған бірнеше ерекшеліктер бар. Мысалы, туу бойынша, егер басқа ел бас тартуға рұқсат бермесе немесе сіз Нидерланд азаматымен некеде болсаңыз. Осылайша, тай-голландиялық ерлі-зайыптылардың DN болуы мүмкін, Нидерланды да, Таиланд да бұған рұқсат береді. Теориялық тұрғыдан (бірақ бұл қымбат және ұзақ жол) голландиялық болып туылған адам ақырында тай болып шығуы мүмкін. Бұл бірнеше блогтарда талқыланды, сондықтан мен оны әрі қарай қарастырмаймын. Қызығушылық танытыңыз: NL және TH екеуінің де азаматтығы туралы заңнамасын қараңыз немесе DN ерлі-зайыптылар үшін проблема емес екенін көру үшін қараңыз. Демек, бұл елшіліктің тұзағы емес...

      *ЕО азаматтары мен олардың ЕО-ға кірмейтін отбасы мүшелері ЕО келісімдеріне сәйкес келетін отбасылық көші-қонды қоспағанда (адамдардың еркін қозғалысы, 2004/38/EC директивасы), бірақ Нидерландының қазіргі кездегі қатал көші-қон заңнамасына сәйкес Голландия азаматтары үшін кемсіту Нидерландыға әсер етпейді. Бұрын Нидерланды ЕО-ға қарағанда қатал емес еді, бірақ содан кейін отбасылық мигранттар үшін шекаралар тар болуы керек болды.

    • Jörg дейді

      Нидерландыға үйленген тай өз азаматтығын сақтай алады. Сондықтан мұндай жағдайларда қос азаматтыққа рұқсат етіледі.

      • Эрик бк дейді

        Қос ұлт болғаны дұрыс, бірақ 2 төлқұжат деп ойламаймын.

        • Роб В. дейді

          Лол, бұл логикамен сізде жеке куәлік пен төлқұжат болмауы керек. Көп ұлттылық (белгілі бір жағдайларда) Нидерланды мен Таиланд үшін мәселе емес. Паспорт - бұл сіздің ұлтыңызды/жеке басын куәландыратын жол жүру құжаты, сізде бір уақытта екеуі де болуы мүмкін. NL және TH арасында саяхаттасаңыз, бұл тіпті қажет; Сіз NL төлқұжатыңызда NL, ал Тайланд паспортында TH кіріп-шығыңыз. Сұралған жағдайда, бірдеңе үшін қажет болса, басқа төлқұжатты да көрсетесіз. Проблема жоқ.

          @Nico: Тай емлесін осында қойыңыз, осылайша Тино оны бере алады.

        • Кор Веркерк дейді

          Егер сізде 2 ұлт болса, 2 төлқұжат әрине рұқсат етіледі. Менің әйелімде екеуі де бар

    • теос дейді

      @ Джош, оны қайдан алдың? Сол NL қос ұлттылыққа жол бермейді? Сіздің ақпаратыңыз үшін, менің ұлым мен қызымның екеуінде де Тайланд және Голландия төлқұжаттары бар. Мен оларды NL елшілігінде таныдым және олар қазір голландтық екені туралы жақсы құжат алдым. Екеуі де бір аптадан кейін бірден голланд төлқұжатын алды. Сондай-ақ олар Гаагада голландтар ретінде тіркелген (мен оны өзім жасадым) Екеуі де Тайланд пен Голландия азаматы. Олар тіпті Гаага арқылы Голландияның туу туралы куәлігін ала алады.

    • Jasper дейді

      Менің ұлым өзінің тайлық және голландтық мәртебесін сақтай алады, өйткені оның қызығушылықтары бар. Тайланд паспортынсыз оған жер иеленуге рұқсат етілмейді. Және тағы да ерекше жағдайларды қарастыруға болады.

  4. Джон Чианг Рай дейді

    Құрметті Нико Б,
    Менің ойымша, Тайланд паспортында сіздің тегіңіздің қате жазылуы бар және бұл Голландия елшілігінде шатасушылық тудырады.
    Біздің неке құжаттарымызда да солай болды, онда тай шенеунігі де қате емле қолданған.
    Бақытымызға орай, мен мұны амфурға тапсыру кезінде байқадым, сондықтан болашақта шатасуды болдырмау үшін оны дереу өзгерттік.
    Емле қате болған жағдайда, мен Голландия елшілігіне қосымша түсініктеме жазамын және оған тегі дұрыс жазылған неке туралы куәліктің көшірмесін берер едім.
    Гр Джон.

  5. eddy дейді

    Қай тай/голланд азаматы екі төлқұжатты бір уақытта тексереді және екі тілді де біледі деп неге алаңдайсыз? Және басқа жауапта айтылғандай, не дұрыс емес, қате бар.

    • Джон Чианг Рай дейді

      Құрметті Эдди,
      Бұл жауап сөйлесу ретінде қарастырылмайды деп үміттенемін, бірақ сұрақта айтылғандай NL елшілігі Тайланд паспортының көшірмесін сұрайды. Әрбір тай төлқұжатында атау біздің емледе жазылған, сондықтан екі тілді білмей-ақ, айырмашылық бірден көрінеді. Кішігірім мысал келтіретін болсақ, егер ұшақ билетінде аты-жөні тіркелетін адамның аты-жөнінен шамалы айырмашылық болса, билет жарамсыз болып, бұл адам жерде қалады, себебі авиакомпания бұл адамды жолаушы ретінде қабылдамайды.
      гр. Джон.

  6. Арнольд дейді

    Менің дос қызымның төлқұжатындағы тегі де ағылшын тілінде оның ағасына қарағанда сәл басқаша жазылған. Оның ағасынан Нидерландыға демалысқа виза алуға өтініш бергенде, ағылшын тіліндегі емлесі сәл басқаша болғандықтан, бізде ешқашан проблема болған жоқ. Дегенмен, тай тіліндегі емлесі бірдей және бұл шын есімнен кейін.

  7. Erik дейді

    Джош, сен жазасың...

    Ресми түрде Нидерланды бірнеше елдерді қоспағанда, қос азаматтылыққа жол бермейді. Таиланд ондай елдердің бірі емес'.

    Неліктен олай ойлайсың? Голландияның азаматтығы туралы заң бұған нақты рұқсат береді. Осы Патшалық туралы заңның 15-бабының 2-тармағын, оның ішінде в әрпін қараңыз.

    Менің ойымша, бұл жағдайда Тайланд ханым Таиланд үшін бірінші азамат болып табылады, содан кейін ғана Голландия азаматы және Таиланд заңында көзделген жағдайда, Таиланд оның азаматтығынан бас тарта алатын ел болып табылады. Оның үстіне NL елшілігінің міндеті жоқ, себебі ол NL істері үшін сонда.

  8. NicoB дейді

    Құрметті пікір қалдырушылар, жауаптарыңыз бен ойларыңыз үшін рахмет, мен қосымша ақпарат беремін және сұрақтарға жауап беремін.
    Эрик, тай төлқұжатында бұл атау тай тілінде де, оны ағылшын/голландша деп атаймыз. Мұның қалай болғаны анық емес, бәлкім, 1-ші голландиялық төлқұжатқа өтініш берген кезде тай паспортынан есімді көшіру кезінде қате жіберілген. Мен Голландия елшілігіне бұл туралы әлі сұрақ қойған жоқпын. Менің ойымша, Голландия төлқұжатындағы есімді ауыстыру оңайырақ болар еді, өйткені менің серіктесім онда көп нәрсе қалдырмайды, тек төлқұжат пен болашақ мемлекеттік зейнетақысы бар. Бұл мүмкін бе және қалай? Әлі ой жоқ. Таиландта оның жұмысы көп, муниципалитет, жер/үй, саясат, көлік және т.б.

    Тино, сіздің жауабыңыз маған өте маңызды болып көрінеді, сіз дұрыс айтасыз, атауды аудару жиі әртүрлі тәсілдермен жасалуы мүмкін. Мен серіктесіммен тексердім, Тайландта сіз Teankeaw немесе Teankaew атын жазасыз. Тай жазуында ea немесе ae бірдей жазылады және жазбаша сөздің басында тұрады, мен түсінемін, бұл сөзді қалай айтуыңызға байланысты, сондықтан одан кейінгі K әрпінен гөрі басқаша айтылу үшін одан кейін Т.
    Демек, бұл аударманың дұрыстығы туралы емес, бірақ айтылғандай, айырмашылық тай төлқұжатының атауында жатыр, онда ағылшын / голланд тілінде қабылданған атау ағылшын / голланд тіліндегі голланд паспортында көрсетілген атқа тең емес.
    Джос, сіздің сұрағыңыз қызық, менің білуімше, менің серіктесім жаңа голланд төлқұжатына өтініш бергенде оған Тайланд паспортын көрсетуі міндетті емес, Елшілік есімнің айырмашылығын байқап қалуы үшін оның көшірмесін тапсырыңыз. Көшірмені ұсынбау маған ақылсыз болып көрінеді, өйткені голланд төлқұжатындағы адамның визасы жоқ және әлі күнге дейін Тайландта тұруы/қалуы және Бангкокта жаңа голланд төлқұжатына өтініш беруі мүмкін. Оның деректерін, әрине, NL-де тексеруге болады, немесе бұл GBA бола ма, мен білмеймін, ол да Таиландта тұрақты тұрады және NL-де GBA-да тіркелмейді. NL қос ұлттылыққа жол бермейді дегеніңіз дұрыс па, білмеймін, оның бар екенін білемін, марокколықтар ешқашан өз ұлтынан бас тарта алмайды және олар да голланд болса, оларда әрқашан 2 ұлт бар. Менің серіктесіме төлқұжат берілгенде, бұл мәселені муниципалитет Тайланд елшілігімен талқылады. Соңғысы менің серіктесім Голландия азаматтығын алатын болса, Тайланд азаматтығынан бас тартуға тура келмейтінін көрсетті, бірақ ол кезде болмады. Бұл сіз айтқандай Елшіліктен келген қу сұрақ емес пе? Бұдан не пайда? Бұл жаңа төлқұжатқа арналған сауалнамадағы стандартты сұрақ.
    Erikbkk, төлқұжат/ұлттан айырылу соншалықты тез болмайтын сияқты, NL-де паспорт пен ұлт Тайланд азаматтығынан бас тартпай-ақ толығымен заңды түрде алынған.

    Джон Чианг Рай, тай төлқұжатында біздің фамилиямыздың қате жазылуы жоқ, менің серіктесімнің төлқұжатында өз тегі бар, бұл атауларда өте аз айырмашылықпен айтылған. Мүмкін мен Елшілікке қосымша түсініктеме жазуым керек шығар, онда мен жоғарыда Тиноға ae мен ea туралы жазғанымды көрсетемін бе? Сізбен келісемін, мұқият қарасаңыз, айырмашылықты бірден байқауға болады.

    Едіге, жақсы сұрақ екен, қате бар ма? Тай тілінен сіз бұл жағдайда атауды ae немесе ea арқылы аударуға болады деп айта аласыз, сондықтан Елшіліктің түсініктеме беруі аз, тек айтылғандай, айырмашылық ағылшын / голланд тіліндегі Тайланд паспортында және ағылшын / голланд тіліндегі голланд паспортында. Кішкентай айырмашылықты ескере отырып, Елшілік жеткілікті түрде мұқият көрінеді ме, жоқ па, әлі күнге дейін Таиландқа екі төлқұжатпен кіріп-шығудан кейін ешкім байқаған жоқ.

    RobV, дұрыс, менің серіктесімнің заңды түрде қос азаматтығы бар, сондықтан ол бар және мен сіздің хабарлағаныңызды құптаймын.

    Осындай проблемамен тәжірибесі бар біреу бар ма? Барлық жауап берушілерге үлкен рахмет.
    NicoB

  9. Уильям Дж дейді

    Менің әйелім 6 апта бұрын Бангкоктағы Нидерланды елшілігіне Голландия төлқұжатының мерзімін ұзартуға/жаңартуға өтініш берді. Ол өтініші бойынша Тайланд паспортының көшірмесін тіркеді.
    Өтінім өңделіп жатқан Азияның аймақтық қолдау кеңсесі Голландия азаматтығын алған кезде Тайланд азаматтығы автоматты түрде жойылатынын айтады. Енді олар тай ұлтының қайта шығарылған көшірмесін сұрап жатыр. 3 апта бұрын екі ұлтты да сақтай алатынын түсіндірді (IND рұқсатымен). Әзірге жауап алынған жоқ. Сондықтан мұның қалай болатынын әлі білмеймін. Кез келген жағдайда төлқұжаттың ұзағырақ берілу уақытын ескеріңіз. Тағы кімде бұл мәселе болды?
    Біздің жағдай: тай/голланд әйелімен голландиялық ер адам. Бірге тұру туралы нотариалдық келісім және біз Тайландта тұрамыз.

    • NicoB дейді

      Виллем, менің сұрағым аты-жөнінің шамалы айырмашылығы туралы болды, ол қазір қос ұлттылық мәселесіне әкеледі. Модератор түсініктеме беруге рұқсат береді деп үміттенемін.
      Виллем, сіздің жағдайыңыз менікіне мүлдем ұқсайды, мен бұл жерде істің қалай өткені туралы көбірек ақпарат беремін.
      Менің серіктесімнің Тайланд азаматтығы, әрине, мен Голландия азаматтығын алған кезде автоматты түрде біткен жоқ, керісінше.
      Натурализацияға өтініш пен NL паспортын тұрғылықты жері бойынша муниципалитетке тапсырғаннан кейін, зерттеу жүргізген адаммен (болжам бойынша, инд) әңгіме болды, бұл адам кейін екі азаматтығы бар екенін айтты vwb. NL мүлдем проблема емес еді, бірақ Тайланд үшін болды. Содан кейін менің серіктесім өзінің тай ұлтынан бас тартқысы келмейтінін және, ең алдымен, зерттеушінің ойы дұрыс емес екенін көрсетті! Содан кейін зерттеуші Гаагадағы Таиланд елшілігіне телефон соғып, олар vwb деп айтты. Таиландтың қос азаматтығы мүлде проблема болған жоқ. Кейіннен зерттеуші серіктесіме оның дұрыс айтқанын, ол тай ұлтынан бас тартуға тура келмейтінін айтты.
      Кейіннен натурализация жүзеге асырылып, Голландия төлқұжаты берілді.
      Сіз айтып отырған IND мақұлдау қағазда бар ма әлде телефон арқылы ма?
      Маған сіздің жағдайыңыздың қалай дамып жатқаны өте қызық, сондықтан мен де соған тап болдым. Қосымша кеңес алу үшін менімен электрондық пошта арқылы хабарласуыңызды сұраймын: [электрондық пошта қорғалған].
      Сіз жауап бересіз деп үміттенемін, біз оны бірге қарастырамыз.
      Рақмет сізге,
      Құрметпен, Нико Б

  10. Эдвард Блумберген дейді

    Құрметті Нико,

    Мен өз ортамдағы кейбір мысалдарды білемін, бірақ бұл қажет емес. Бангкоктағы беделді Корольдік Тай институты қоғамдық игіліктер үшін ғылыми тілді зерттеуге жауапты. Стандартты сөздікті жаңарту туралы ойланыңыз. (พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน) Осы рөлден бастап атауларды романизациялау әдісі де әзірленді. Сондықтан әрбір ресми аудармашы бір мағыналы романизацияға жетуі керек. Бірақ бұл абайсыздықтан немесе кейбір жағдайларда білмеуден қате болуы мүмкін.
    Қызығушылық танытқандар үшін мен құжаттың сілтемесін қосамын.
    http://www.royin.go.th/upload/246/FileUpload/416_2157.pdf

    Ізгі ниетпен,
    Эдвард

  11. Джон Чианг Рай дейді

    Құрметті NicoB,
    Сіздің сұрағыңыздан неке ықтималдығымен жасалған бірлескен тегіңіз туралы ма, маған түсініксіз болды және мен тай есімін қателесу туралы ойлаған жоқпын.
    Өкінішке орай, біздің сценарийде тай атауларын аудару немесе қабылдау кезінде көптеген нұсқалар бар және олардың шынымен дұрыс жазылғанын білу үшін жиі мұқият болу керек. Teankeaw немесе Teankaew арасындағы айырмашылық соншалықты аз болса да, ол анықталған кезде қиындықтар тудыруы мүмкін. AE немесе EA дұрыс немесе дұрыс емес пе, мен үшін маңызды емес. Мен үшін екі төлқұжаттағы да есімнің жазылуында ешқандай айырмашылықтың жоқтығы әлдеқайда маңызды және мен бұл басқа емлені қолданған биліктен мұны өзгерткенін қалаймын.
    Гр Джон.

  12. теос дейді

    @ Nico B, мен Роттердамда қате емлемен көп қиындыққа тап болдым, мэрияның шенеуніктерінің айтуынша, бұл оның аты-жөніндегі 1 әріпті қамтыды. Оның төлқұжаты менде болды, сол хатқа байланысты олар әйелімнен жаңа төлқұжат жасауды талап етті, өйткені олардың айтуынша, төлқұжат жалған. Мен y деп толтырған i әрпі туралы болды, Нидерландыда заңды түрде бірдей. Содан кейін мен Гаагаға барып, сол жерде болған ресми адамнан телефон нөмірі бар картаны алдым, егер олар Рдамда қиыншылық болса, мен оған дереу қоңырау шалуым керек еді.Мен бас тарттым да, Бангкокқа оралдым, ол жерде мен Елшілікте бәрін жасадым. Олардың барлық ынтымақтастығымен. Ұзын әңгіме, тым ұзақ.
    Мәселе мынада, оны тай төлқұжатында көрсетілгендей аударыңыз және мен кез келген мөртаңбамен бұл дұрыс атау екенін айтқым келеді. Іске сәт.


Пікір қалдыру

Thailandblog.nl cookie файлдарын пайдаланады

Біздің веб-сайт cookie файлдарының арқасында жақсы жұмыс істейді. Осылайша біз сіздің параметрлеріңізді есте сақтай аламыз, сізге жеке ұсыныс жасай аламыз және сіз веб-сайттың сапасын жақсартуға көмектесесіз. Толығырақ

Иә, мен жақсы веб-сайтты қалаймын