Оқырман сұрағы: Әйелім қандай фамилияны қолдануы керек?

Жіберілген хабарлама бойынша
Жарияланған Оқырман сұрағы
Tags:
Қараша 20 2019

Құрметті оқырмандар,

Мен Нидерландыда тай әйеліне үйлендім. Біз Тайландта некемізді тіркегіміз келеді. Сұрақ: әйелім қандай фамилияны қолдануы керек?

Нидерландыда тіркелген есім, менің фамилиямнан кейін әйелімнің тегі ме, әлде тек оның тегі ме?

Сәлемдесу,

Ари

 

13 жауап «Оқырман сұрағы: Менің әйелім қандай фамилияны қолдануы керек?»

  1. Роб В. дейді

    Таиландта сіз өзіңіздің атыңызды немесе серіктесіңіздің атын таңдауға болады. Сіздің Нидерландыдағы сүйіктіңіз әрқашан өз фамилиясын сақтайтындықтан және сіздің фамилияңызды ешқашан ала алмайтындықтан (сіз оның тегімен алмасаңыз), мен Тайландта оның жеке фамилиясын сақтайтын едім. Сонда екі түрлі атаумен екі елде тіркелу әуре-сарсаңынан аулақ боласың.

    Түсініктеме:
    Нидерландыда серіктесіңіздің атын кез келген ықтимал комбинацияда пайдалануды таңдай аласыз, бірақ атын пайдалану тегін өзгертумен бірдей емес. Егер сіздің атыңыз «де Вос» болса және оның есімі «На Аютхая» болса, онда ол БРП-да «На Аютхая ханым» ретінде өз есімін қолдану арқылы тізімге енгізілген (ол әріптермен сәлемдесу ретінде көрінеді, бірақ ресми ат ретінде емес. төлқұжатыңызда!) 'De Vos – Na Ayuthaya '. Егер ол Таиландтағы фамилиясын «де Вос» деп өзгертетін болса, бұл Нидерландыдағы оның фамилиясына (На Аютхая) сәйкес келмейді. Бұл маған практикалық емес болып көрінеді.

    Бірақ егер ол фамилиясын Тайланд деп өзгертуге ыңғайлы болса, солай етіңіз. Өйткені, ол әрқашан оны қайта өзгерте алады. Нидерландыда сіздің атыңыз бен тегіңіз таспен жазылған, сіздің атыңыз іс жүзінде өзгермейді, ал Тайландта сіз оларды Амфурдағы кейбір құжаттармен өзгертуге болады.

  2. белгі дейді

    Мәселелерді болдырмау үшін атаудағы кейбір жүйелілік шынымен пайдалы.

    Тайланд СІМ заңдастыру бөлімінде атаулардың дәйекті және бірдей аудармасын қамтамасыз ету де маңызды. Аударма қызметтері осыған байланысты кейде «салақ» болады. Жеке куәліктегі, халықаралық төлқұжаттағы, халықаралық неке куәлігінің аудармасындағы есімдер енді бірдей болмайды.

    Бұл әр түрлі билік өкілдеріне кейін жиі қиын сұрақтар тудырады. Бұл тіпті жеке басын куәландыратын алаяқтық пен ұқсас мәселелерге күдік тудыруы мүмкін.

    • Роб В. дейді

      Иә, бір сценарийден екіншісіне түрлендіру. Мұны бәрібір жасауға болады, бірақ содан кейін сізде голланд атауын ағылшын тіліне оқып, аудару керек. Ұзын дауыстылар да қысқа жасалады. Даан сияқты атау แดน (Ден) немесе เดน (Дин) сияқты нәрсеге айналады. Керісінше, сіз түсінбеушіліктерді де көресіз: ผล «порно» деп жазылған, ал айтылуы «пон».

      Егер сізде тай тіліне ресми түрде аударылған голланд атауы болса, мен тай тіліне аудармасы тым қисық болмас үшін голланд дыбыстарын/тілін білетін адаммен кеңесетін едім. Керісінше, тайдан голландқа дейін таңдау аз, өйткені паспортта латын графикасы бар. Мысалы, менің марқұм әйелімнің атында ұзын аа (า) болған, бірақ оның төлқұжатында олар бір ғана а деп жазады... бұл үшін Тайландтың жомарт транслитерация жүйесін кінәлауға болады.

  3. Джон дейді

    Фаранг фамилиясының Тайландта да кемшіліктері бар екенін есте сақтаңыз.
    Біз ұшуға үш ай қалғанда билеттерді сатып алдық
    Біз Бангкокқа келгенімізде, артық брондауға байланысты орындарымыз 24 сағатқа ауыстырылды.
    Үш айда біз Удон Таниге ұшатын уақытында болдық.
    Кездейсоқ, тек фарангтарға бір күн күтуге рұқсат етілді
    Егер әйелім өзінің қыз атын қолданса, біз дінге көшпес едік деп ойлаймын.
    Осы сенімсіз тәжірибе болғандықтан, біз енді ешқашан Ноқайырмен ұшпаймыз

  4. Walter дейді

    Егер тай әйелі некеде сіздің фамилияңызды қабылдаса, ажырасқан жағдайда оның есімін бұрынғы тегіне өзгерту керек пе?

  5. Ари дейді

    Рахмет! Не істеу керек екені түсінікті!

  6. Ян С дейді

    Әйелімнің қос азаматтығы бар, сондықтан Тайланд пен Голландия төлқұжаты бар.
    Ол екі төлқұжатта да өзінің қыз тегін пайдаланады. Оның голланд паспортында жазба, e/g, содан кейін менің фамилиям бар.
    Ол Голландия төлқұжатын алып, Нидерландыға кіреді.
    Ол Тайландқа Тайланд паспортымен кіреді және шығады.
    Сондықтан оған ешқашан виза қажет емес.

    • Дитер дейді

      Мен бельгиялықпын және мен үшін бұл сәл өзгеше, бірақ бәрібір ұқсас. Әйелім Тайландтан шығып, Тайланд паспортымен кіреді. Брюссельде ол тай төлқұжатын елге кіретін және шығатын жерінде бельгиялық жеке куәлігімен бірге көрсетеді. Сондықтан оның екі жеке куәлігі де бар. Тайланд және бельгиялық. Ешқашан виза қажет емес.

  7. Ж.А. дейді

    10 жыл бұрын Бурирамда үйленгеннен кейін бізге БІР ғана нұсқа берілді.
    Оның қыз есімі толығымен алынып тасталды, енді оның тек менің фамилиям бар.
    Мұның себебі неде екенін білмеймін, ол дұрыс па және оны басқаша жасау керек пе/бола ма.
    Шенеуніктің айтуынша, бұл оның жалғыз мүмкіндігі болды.
    Айтпақшы, бұл Нидерландыда бірге тұрған кезімізде біраз қиындық тудырды.
    Нидерландыда кейбір билік қыздың аты жоқ екенін түсіне алмайды.

  8. Роб В. дейді

    @Иә ұйықтап жатқан мемлекеттік қызметкер?

    «Конституциялық сот 2003 жылы шығарған шешімнен кейін Тайланд әйелдері некеден кейін күйеуінің тегін қабылдауға міндетті емес. Керісінше, бұл жеке сұраққа айналды »

    http://www.thailawonline.com/en/family/marriage-in-thailand/changing-name-at-marriage.html

    Кейіннен осы қаулыға сәйкес заңға өзгерістер енгізілді. Мен соңғы жылдары сөйлескен тайлар фамилияны таңдау екенін білетін немесе болжаған.

    • РонниЛатЯ дейді

      Мен оны бұрын жазғанмын.
      Біз 2004 жылы үйленгенде, тай шенеунігі әйелім өзінің қыз атын сақтағысы келе ме, жоқ па деп сұрады. Содан кейін әйелім өз есімін сақтап қалды, бірақ бұл шешім неке туралы куәлікте жазылған.

      Мен оның фамилиясын менікі деп өзгертуіне ешқандай себеп көрмеймін.
      Бұл маған мағынасы жоқ және менің ойымша, бұл тек қосымша әкімшілік мәселелерді тудыруы мүмкін.

  9. Марк Алло дейді

    Біз 1997 жылы Бангкокта үйлендік. Бельгияға келгеннен кейін муниципалитетте некемізді тіркедік. Екеуміз де фамилиямызды сақтап қалдық.
    Неке туралы куәліктің артқы жағында қалыңдық отыз күн ішінде муниципалитеттегі (табиан банкі) атын күйеу жігіттің атына өзгертуге міндетті болғаны көрінеді. Біз мұны байқамаған едік, жақында ғана бір танысымыз назарымызды аударды. Дегенмен, ешбір құзырлы орган бұл туралы мәселе көтерген емес. Әзірге бұл мәселеге қатысты заңнама шынымен де өзгеріп, халықтың таңдау мүмкіндігі бар.
    Мен әйел есімін өзгерткен бірнеше жұпты білемін. Олардың кейбіреулері содан бері ажырасып кетті, бұл әкімшілік қиындықтарға әкелді.

  10. Ханс дейді

    Әйелім де 2004 жылы үйленгенде өз фамилиямды таңдаған болатын, ол кезде еш қиындық тудырмайтын. Оның тай төлқұжатында оның аты мен менің фамилиям жазылған. Голландиялық жеке куәлік оның аты-жөні мен өз тегін көрсетеді. Осы уақытқа дейін бұл мәселемен ешқашан проблема болған емес.


Пікір қалдыру

Thailandblog.nl cookie файлдарын пайдаланады

Біздің веб-сайт cookie файлдарының арқасында жақсы жұмыс істейді. Осылайша біз сіздің параметрлеріңізді есте сақтай аламыз, сізге жеке ұсыныс жасай аламыз және сіз веб-сайттың сапасын жақсартуға көмектесесіз. Толығырақ

Иә, мен жақсы веб-сайтты қалаймын