Құрметті оқырмандар,

Бельгияда тай әйелінің бельгиялық ер адаммен заңды некеге тұру тәртібі қандай? Сіз оны Тайландта тіркеуіңіз керек пе? Бұл заңды міндеттеме ме?

Сәлемдесу,

Марк

«Оқырман сұрағы: Бельгиядағы тай әйелінің бельгиялық ер адаммен заңды некеге тұру тәртібі» дегенге 4 жауап

  1. Гай дейді

    Құрметті Марк,

    Бельгияда шетелдік серіктеспен ресми некеге тұру Бельгияда міндетті болып табылады.
    Бұл одақтың Тайландта тіркелуінің басты артықшылығы - сіз неке негізінде виза алуға өтініш бере аласыз.

    Кейбір әкімшілік жұмыстарды қоспағанда, бұл шын мәнінде еңсерілмейтін процедура емес.
    Дегенмен, бұл міндетті емес.

    сәлем

    Гай

  2. белгі дейді

    Тай әйелім екеуміз Бельгияда үйлендік. Біз некені Тайландтағы тұрғылықты жеріміздің мэриясына (ампур) ауыстырдық.

    Біздің басты мотивациямыз: егер менің тай әйелім бірінші болып өлетін болса, менің заңды күйеу ретіндегі заңды статусымды әкімшілік жолмен дәлелдеу оңай болар еді.

    Сонымен қатар, біздің мүліктерімізге және Таиландқа қатысты өсиет жасалды және маған отбасылық үйді өмір бойына пайдалану құқығы (chanoot бойынша узуфрукт арқылы) берілді.

    Таиландта некені тіркемесеңіз, Тайландтық әйеліңіз сол жерде үйленбеген ретінде тіркеледі. Егер ол жаман ниетпен әрекет ететін болса, онда басқа біреуге тұрмысқа шығуға әкімшілік кедергі болады. Біртүрлі естіледі... бірақ біз мұнда бұдан да ақылсыз әңгімелер оқыдық, солай емес пе?

    Таиландта басқа тай сұлуына тұрмысқа шыққыңыз келсе, некеде тұрмағаныңызды әкімшілік түрде дәлелдейтін Бельгияның жергілікті кеңесінен сертификат тапсыруыңыз керек. Тұрмысқа шыққан соң мұндай анықтама ала алмайсың.

    Неліктен сіз өз елінде емес, өз елінде неке ретінде тіркелгіңіз келеді? Иә Иә, …

    • Марк дейді

      Ақпаратыңыз үшін рахмет. Тайландта некені тіркеу үшін қандай құжаттар қажет және бұл құжаттар қалай заңдастырылғанын қосымша хабарлай аласыз ба? Алдын-ала рақмет.

  3. белгі дейді

    Таиландтағы бельгиялық некемізді тіркеу 7 жыл бұрын. Мәліметтер жадымда жаңа емес. Менімен не қалды:

    1/ Таиландтағы үй мекенжайының қалалық әкімшілігінің (ампур) жергілікті ақпаратына негізделген

    – Бельгиялық неке куәлігіміздің заңдастырылған тай аудармасы
    – Менің туу туралы куәлігімнің заңдастырылған тай аудармасы
    – Менің Бельгиялық ЕО саяхат төлқұжатымның заңдастырылған тай аудармасы
    – Тек төлқұжат фотосуреттері (біз фотосуреттерді сол жерде түсіргендіктен кейін артық болып шықты)
    – Құжаттар ұсынылған кезде 3 айдан аспауы керек.

    Енді олар басқа ампурдан басқа құжаттарды сұрайтын болуы мүмкін: мысалы, сіздің үйіңіздің фотосуреттері немесе ата-анаңыздың туу/өлу туралы куәлігі және т.б.... Тайланд шенеунігінің қиялында кейде шек болмайды 🙂

    Бельгиялық соттың құжаттарды ратификациялауы талап етілмеді. Мен олардың осыны сұрайтынын жиі естідім және оқимын.

    Тайландтық әйелім үшін тек Тайландтың жеке куәлігі қажет болды.

    2/ Бельгияға оралғанда, біз тұрғылықты жеріміздің әкімшілігіне жүгіндік:

    – некеге тұру туралы тіркеуден үзінді көшірме (ескерту: халықаралық нұсқасы)
    – менің туу туралы куәлігім

    3/ Бельгияның Сыртқы істер министрлігінде біз барлық құжаттарды, соның ішінде менің Бельгиялық ЕО жол жүру төлқұжатымның көшірмесін заңдастырдық. Пошта арқылы жіберілген, банктік аударым арқылы төленген және пошта арқылы қайтарылған.

    3/ Біз заңдастырылған құжаттарды Антверпендегі Тайланд консулдығына ұсындық. Оларға мөр басылып, «түпнұсқа» деп расталды.

    4/ Бізде құжаттарды Бельгияда Бельгия соттары ант берген тайлық аудармашы аударды. Бір парақ құны 45 еуроны құрайды және кейіннен мағынасыз болып шықты, себебі Тайланд Сыртқы істер министрлігінің заңдастыру бөлімі бұл аударманы қабылдамады.

    5/ Біз Бангкоктағы жұмыс уақытында Тайланд Сыртқы істер министрлігінің заңдастыру қызметіне (СІМ) барып, құжаттарды кассаға ұсындық. Жарты сағаттан кейін біз оларды қызыл түстегі қытықтар мен өшірулерге және «аударма жақсы емес» деген хабарламаға толы қайтарып алдық. Содан кейін бізге бір тай жігіті келді, ол бізге ең жақсы ағылшын тілінде мәселемізді «сол күні, бірақ асығыңыз» деп шешетініне уәде берді. Амалсыздан мотоциклін көбірек жыртып алған жас балаға бельгиялық заңдастырылған құжаттарды бердік. Сағат 10 болды.

    Бұл «жүгіруші» екенін кейін білдік. СІМ шенеуніктері мойындаған аударма агенттігіне мотосаймен құжат апарып, күн көретін адам. Комиссия төлейді? Аудармалар үшін төлем 1000 THB-ден аз болды. барлығына. Біз ол жігіттерге таңертең ерте Чанг Ваттанадағы СІМ-нің есігінің алдында келу керек екенін, олар клиенттерді күтіп тұрғанын білмедік. Бізбен сөйлескен жас жігіт сол күні таңертең 2-ші раундта болды.

    Біз сайтта күттік. Сағат 11.45:XNUMX шамасында «жүгіруші» құжаттардың түпнұсқасы мен аудармасын алып оралды. Біз оны түскі үзіліс алдында бірінші қабаттағы кассада ұсына алдық. Бізге нөмір берді.Сосын біз бірінші қабаттағы кафетерияда/мейрамxанада түскі ас іштік.

    Содан кейін цифрлық жарық тақтасында нөміріміз пайда болғанша 1-қабаттағы үлкен күту залында күтіңіз. Бұл жабылу уақытынан аз уақыт бұрын болды (сағ. 16.00-те?) Алдымен кассаға төлеңіз (төмен сома, менің ойымша, бірнеше жүз thb болды) және заңдастырылған құжаттарды кассадан алыңыз.

    6/ менің әйелімнің Тайландтағы тайлық мекен-жайының қалалық әкімдігінде (ампур) ұсынылған заңдастырылған құжаттардың бүкіл пакеті.

    Бір сағаттан астам күткеннен кейін біз Таиландтағы бельгиялық некемізді әкімшілік түрде растайтын үлкен ашық қызыл мөрлері бар тай тілінде құжат алдық.

    Столдың ар жағындағы әйел офицер қызық екен. Ол тай тіліндегі әйелімнен некемізді тіркегені үшін менен қанша алғанын сұрады. Әйелім не деп жауап бергенін білмеймін. Құрмет пен сүйіспеншілік сияқты нәрсе деп үміттенемін 🙂

    Біз Тайландта Бангкоктан 650 км қашықтықта тұрамыз және оны туристік және отбасылық сапарлар үшін көп күндік демалысқа айналдырдық. Бақытымызға орай, аудармаларды дұрыс бағаламағанымызға және «жүгірушілерді» білмегенімізге қарамастан, бұл СІМ-нің заңдастыруымен 1 күнде шешілді.

    Бангкокта қосымша ақыға әкімшілік мәселелерді шешетін агенттіктер бар. Бангкокқа барудың қажеті жоқ. Біздің өзімізде мұндай тәжірибе жоқ.

    Пайдалы сайттар:

    http://www.thailandforfarang.com/assets/werkwijze.pdf
    https://diplomatie.belgium.be/nl/Diensten/legalisatie_van_documenten
    http://www.mfa.go.th/main/en/services/16265-Naturalization-Legalization.html


Пікір қалдыру

Thailandblog.nl cookie файлдарын пайдаланады

Біздің веб-сайт cookie файлдарының арқасында жақсы жұмыс істейді. Осылайша біз сіздің параметрлеріңізді есте сақтай аламыз, сізге жеке ұсыныс жасай аламыз және сіз веб-сайттың сапасын жақсартуға көмектесесіз. Толығырақ

Иә, мен жақсы веб-сайтты қалаймын