Ғашық екі бас сүйек

Ертеде бір сұлу әйел болыпты, оның күйеуі қайтыс болды. Ол күйеуін қатты жақсы көретін, сондықтан оның бас сүйегін қорапта сақтаған. Және қайтадан тұрмысқа шығудан бас тартты. «Күйеуім қабірден тұрмайынша, мен басқа күйеу алмаймын» дейді. Ол күн сайын пісірілген күріш пен бас сүйегіне арналған тәттілер сатып алды. Ал ол өзін азғыруға тырысқан барлық жағымпаздар мен қудалаушыларға күйеуі бар екенін айтты.

Ауылдың еркектері құмар ойынды, бәс тігуді ұнататын. Сондықтан біреу ол сұлу әйелге үйленемін деп мәлімдеген бойда, басқалары бірден «Ведже Маке? Қаншаға? Төрт, бес мың?» Бірақ әйелдің енді үйленбеуге бел байлағанын біліп, ешкім бәс тіккен жоқ.

Бәс тігу керек пе? Сондықтан иә!

Бірақ бір күні ақылды жігіт бәс тігеді. «Егер мен оны ала алмасам, мен саған бес мың бат төлеймін» деп, қалғандары бәс тігуді қабылдады. Ақылды адам зиратқа барып, әйелдің бас сүйегін іздеді; Азық-түлік сатып алып, бәрін шағын қайыққа тиеп, саяхатшы саудагер сияқты оның үйіне қарай жүгірді.

Сәлем берді де, саудасының бір бөлігін онымен қалдыруға болатынын сұрады. «Бәрін сатқаннан кейін, мен мұны қайтадан аламын». Бірақ ол қулықпен «Ай, кеш батты! Бүгінде бұл мүмкін емес. Мен ұйықтай аламын ба?'

Әдемі жесір әйел адамға сенуге болады деп ойлап, оны сонда ұйықтауға рұқсат етті. Әңгімелесу арқылы олар бір-бірін аздап тани бастады. «Менің күйеуім қайтыс болды, бірақ мен оның бас сүйегін мына қорапта сақтаймын. Күн сайын мен оған пісірілген күріш және оған жейтін жақсы нәрсе сатып аламын. Сондықтан мен бәріне менің басқа күйеуім бар екенін айтамын. Мен міндетті түрде қайта үйленбеймін! Күйеуім көрден тұрмайынша, мен басқа еркекті алмаймын. Шынында да, бұл менің соңғы ұстанымым!'

'Сол дұрыс па? Білесіз бе, менде де сондай жағдай: әйелім қайтыс болды. Қараңызшы, мен оның бас сүйегін өзіммен бірге алып жүрмін. Мен сені ұнатамын: мен оған күнде пісірілген күріш пен жақсы тамақ сатып аламын. Ол көрден көтерілгенше мен басқа әйел алмаймын”,— деді. Содан кейін олар бас сүйектерді әрқайсысы өз қорабында қайтарды.

Өйткені, ақылды жігіт әйелмен бірнеше күн тұрып бітті; тоғыз-он, мүмкін он бес, олар бір-бірін жақсы таниды. Күнде ол күйеуіне тәттілер алу үшін базарға барды және оны басқа бас сүйегіне де сатып алды.

Сосын, сол бір күні; ол қайтадан базарға кеткен еді, ол күйеуінің бас сүйегін алып, әйелінің бас сүйегімен бірге қорапқа салды. Барлығын ұқыпты жауып, бақшаға кірді.

Менің бас сүйегім қайда?

Әйел базардан қайтып келгенде, бас сүйекке күріш пен тәттілерді беру үшін қорапты ашты; бірақ бас сүйегі болған жоқ! Ол айқайлай бастады. — Әй, шырағым, күйеуімнің бас сүйегі қайда кетті? Ол қайда? Бас сүйек, бас сүйек, сен қайдасың? Күйеуімнің бас сүйегі жоқ! Ол қайда болуы мүмкін?»

Ер адам оның жылағаны үшін үйіне асықты. Ол әйелінің бас сүйегі салынған қорапты ашып қараса, уау, екі бас сүйек қатар жатыр екен!

«Жақсы Құдай!» — деп бір ауыздан айқайлады. Ер адам тағы да бірінші болып сөйледі. «Олар бізге мұны қалай істей алады? Біз оларды жақсы көрдік, бірақ олар бізді сүймеді. Біз оларды жақсы көрдік, бірақ олар бір-бірін ғашық етіп алды! Бұл күндері ешкімге сене алмайсың,— деді.

— Ал, енді ше? — Бұл туралы сөйлесейік. Сол бас сүйектерді лақтырып тастауымыз керек емес пе? Олар тым алысқа кеткен жоқ па? Жоқ, олар әділ емес. Олар жиіркенішті әрекет жасады. Оларды лақтырып жіберейік. Өзенге тастаңыз!»

Және олар жасады. Сонда ол кісі: «Енді не істейміз? Енді сенің күйеуің жоқ, менің де әйелім жоқ,— деді. Содан сүйкімді әйел оған үйленуге шешім қабылдады. Ер адам мұны істеді! Оның айласының арқасында. Және ол бәс тіккен бес мың батты да ұтты. Олар үйленіп, бақытты өмір сүрді.

Иә, болуы мүмкін!

Дереккөз

Солтүстік Таиландтың қызықты ертегілері. White Lotus Books, Тайланд. Ағылшын тілінен аударылған және Эрик Куйперс өңдеген. 

автор

Вигго Брун (1943), атақты норвегиялық математиктің немересі. Оның Азия туралы тағы да бірнеше еңбектері бар, мысалы:Солтүстік Тайландтағы дәстүрлі шөп медицинасы, 'Суг, Монахты алдаған айлакер' және тай-дат сөздігі. Сондай-ақ Непалдағы кірпіш зауыттары туралы кітап.

70 жылдары ол отбасымен бірге Ламфун аймағында тұрды және жергілікті солтүстік тай тілінде сөйлейтін адамдардың аузынан әңгімелер жазды. Автордың өзі орталық тай тілінде сөйлейді және Копенгаген университетінде тай тілі кафедрасының доценті болған.

Автордың толық сипаттамасын мына жерден табуға болады: https://luangphor.net/book-number/law-of-karma-book-1/chapter-9-the-psychic-telegraph-written-by-viggo-brun/

Және мұнда қысқаша түсініктеме: https://www.pilgrimsonlineshop.com/books-by-author/4800/viggo-brun.html

Нұсқау

Солтүстік Тайландтағы 100-ден астам қызықты әңгімелер мен ертегілер. Таиландтың солтүстігінен және Солтүстік Тайландтан барлығы орталық тай тіліне, содан кейін кітаптағы тілге ағылшын тіліне аударылған.

Бұл әңгімелер Ламфун аймағындағы ауыл тұрғындарының аузынан жазылған. Аңыздар, ертегілер, анекдоттар, калибрлі Шри Танончай мен Ксиен Миенг туралы әңгімелер (осы блогтың басқа жерін қараңыз) және секс туралы ашық әңгімелер.

«Ғашық екі бас сүйегінен: Солтүстік Таиландтағы ынталандырушы әңгімелер; nr 1)» туралы 1 ой

  1. Тино Куис дейді

    Бұл әңгімені оқығаннан ләззат алдым. Кішкентай жазықсыз алдау әлі де көмектесе алады.


Пікір қалдыру

Thailandblog.nl cookie файлдарын пайдаланады

Біздің веб-сайт cookie файлдарының арқасында жақсы жұмыс істейді. Осылайша біз сіздің параметрлеріңізді есте сақтай аламыз, сізге жеке ұсыныс жасай аламыз және сіз веб-сайттың сапасын жақсартуға көмектесесіз. Толығырақ

Иә, мен жақсы веб-сайтты қалаймын