Яен мырза мен Хам мырза, ұсақ фермерлер Линг Ха ауылында соқалар сатып алып, оларды қосымша ақшаға сатты. Чиангмайда автобусқа отырмас бұрын, олар кезіккен барлық фирмалардан темір сынықтарын сатып алуды ұйғарды.

Олар мұз зауытына келді. Яен ата темір сынықтарын сұрауға барды, сол кезде Хам ағай балмұздақ ұрлай бастайды. Зауыттың қытайлық иесі мұзды ғибадатхананың артындағы үгінділердің астында ұстап, блоктарға бөліп сатты. Яен ескі темір сатып алған кезде, Кхам бір кесе мұзды ұрлап алды...

Олар қайтадан кездескен кезде, Яен: «Мұзды арқаңызға мақтаға киіңіз» деді. 'Уайымдама; жақсы болады,— деді Хам мұзды матаға орап, иығына көтеріп жүрген ағашқа байлады. Көп ұзамай олар автобус тауып, мініп, үйлеріне қарай тартты.

Олар шығып, Яен: «Кхам, балмұздақ қайда?» деп сұрады. «Міне, тура нүктеге». — Қарадым, ештеңе жоқ. — Иә. — Жарайды, өзің көр. Хамның өзі қарап: «Дұрыс айтасың, бұл жерде жоқ» деді.

Дәмді гранаттар

— Балмұздақты қайда қойдыңыз, Хам? Менде анар бар, мен оларды мұзбен жегім келеді,— деді. «Бірақ менде балмұздақ жоқ. Мен бәрін осы шүберекке салып қойдым'. «Жігіт, мені алдама! Тыңда, маған мұз бер, мен анарды сендермен бөлісемін,— деді. - деді Яен.

'Яен! Жақсылап қараңыз! Әлгі шүберек дымқыл болып жатыр, сен ессіз сөйлей бересің,— деді. Сіз қаншалықты ақымақ бола аласыз? Яен әлі түсінбеді. Олар үйлеріне кетті. Яен ашуланып темір сынықтарын лақтырып жіберді де, Кхамнан мұзды қайта сұрауға келді.

-Яен, мен саған айттым ғой. Әлгі шүберек дымқылдап жатыр. Содан кейін өзіңіз көріңіз. Бәрі дымқыл, - деді Хам шаршап. Яен ашуланды. 'Сен жалықтысың! Сіз жай ғана кез келген нәрсені айтасыз! Балмұздақты қайда жасырдың? Мына жерге әкел,— деді.

Сөйтіп, бірнеше сағатқа созылды. Олардың ешқайсысы берілмеді. Кездескен адамдардың барлығы: «Иә, мұз ериді, білесіз бе. Оны үгінділердің астында ұстаңыз, ол ерімейді, бірақ оны шүберекке орап, ол ериді.

Ақырында Яен ата қытайға қайта оралды. «Мұз ериді деген рас па? Және бұл анық болды: «Иә, әрине ол ериді. Бұл нағыз су, білесіз бе. Егер ол жылы ауамен байланыста болса, ол ериді.'

Үйге қайтып келген Йен Кхамға: «Бұл рас, қарғыс атсын! Сіз дұрыс айттыңыз, Ким. Мұз шынымен ериді, қарғыс атсын!'

Дерек көзі:

Солтүстік Таиландтың қызықты ертегілері. White Lotus Books, Тайланд. Ағылшын тілінен аударылған және Эрик Куйперс өңдеген. 

Авторы 1943 жылдары Ламфун аймағында отбасымен бірге тұрған Вигго Брун (1970). Ол Копенгаген университетінде тай тілі кафедрасының доценті болды.

Бұл оқиға Солтүстік Тайландтағы ауызша дәстүрден де келеді. Қосымша ақпаратты осы блогтың басқа жерінен қараңыз.

Пікірлер мүмкін емес.


Пікір қалдыру

Thailandblog.nl cookie файлдарын пайдаланады

Біздің веб-сайт cookie файлдарының арқасында жақсы жұмыс істейді. Осылайша біз сіздің параметрлеріңізді есте сақтай аламыз, сізге жеке ұсыныс жасай аламыз және сіз веб-сайттың сапасын жақсартуға көмектесесіз. Толығырақ

Иә, мен жақсы веб-сайтты қалаймын