Утай-Тани қоқыс орнында түсірілген сурет, Таиланд (Gigira / Shutterstock.com)

Қолғаптар

=

Қазіргі заманда қолды қолғаппен ұстайды

Қолғапты басқа қолдар

Басқа қолдар, әртүрлі қолғаптар

Олар ешқашан бұрынғы қалпында қалады

Стерильденген қолғаптар

Менің денем сенің жылуыңды сезбейді

Қолымыз тимейді

Біздің болмысымыз бір бүтінге айналмайды

=

Адамның қолына не болған

Баланың қолы жарайды

Таза және қызық

Баланың қолындай барлайды

Ол қайда бара алатынын сезініңіз

Сансыз таулар қоқыс

Қайда қарау керек

=

Ол тасталған қолғапты табады

Қандай толқу!

Оны бірден киеді

Және ол оңай шығады

Қолыңыз үлкейгенше

Содан кейін қиынырақ болады

-о-

Дереккөз: Оңтүстік-Шығыс Азия Тай қысқа әңгімелері мен өлеңдерінің антологиясын жазады. Жүлдеге ие болған әңгімелер мен өлеңдер антологиясы. Silkworm Books, Тайланд. Ағылшынша атауы: Қолғаптар. Аударған және өңдеген: Эрик Куйперс.

Ақын - Саксири Меесомсуеб, тай тілінде Көбірек ақпарат, Накхон Саван, 1957, бүркеншік аты Киттисак (Көбірек). Жасөспірім кезінде ол 70-ші жылдарды бастан кешірді. Ақын және оның шығармашылығы туралы Лунг Ян блогының басқа жерінен қараңыз: https://www.thailandblog.nl/achtergrond/thailand-om-dichterlijk-van-te-worden/

6 «Қолғаптар (Саксири Мисомсуебтің өлеңі)» жауабы

  1. Фрэнк Х Власман дейді

    HG айтуға аз сөзбен таңқаларлық.

  2. Тино Куис дейді

    ์ีЕнді, әрине, сіз бұл әдемі есімдердің нені білдіретінін білгіңіз келеді.

    Саксири Меесомсуеб, ศักดิ์ศิริ มีสมสืบ, сақ «күш, абырой, атақ, ерлік» дегенді білдіреді. Сири «сұлулық, даңқ, берекелі, берекелі» дегенді білдіреді және көптеген тай атауларында кездеседі. Мысалы, Сирираж ауруханасы немесе «Халық даңқы» немесе Сирикит патшайымындағы «Берекелі Даңқ».
    Ми – «иелеу, ие болу» сома «жақсы, лайық» және sueb «тек». Сонымен бірге «Гүлденген атақ» және «Қадірлі бастау».

    Киттисак (กิตติศักดิ์) «Құрметті» немесе «Даңқты» дегенді білдіреді.

    Әдемі есім өте маңызды!

  3. Джонни Б.Г дейді

    Энтузиастар үшін https://www.asymptotejournal.com/special-feature/noh-anothai-on-saksiri-meesomsueb/

    • Тино Куис дейді

      Бұл әдемі мәтінді бізге жібергеніңіз үшін керемет Джонни. Бұл тай поэзиясының керемет түсіндірмесі! Мұнда сіз тайдың шынайы табиғатын оның барлық алуан түрлілігінде көре аласыз.

      • Ерік дейді

        Джонни мен Тино, тай өлеңдері туралы, қараңыз:

        https://thesiamsociety.org/wp-content/uploads/2000/03/JSS_088_0e_SuchitraChongstitvatana_LovePoemsInModernThaiNirat.pdf

        Оларға тай мәтіндері жатады; Оларды Adobe файлдарынан көшіру өте қиын... Мен мұны істей алмаймын.

        • Тино Куис дейді

          Рахмет, Эрик, мен бірден жүктеп алған жақсы мақала. Мен көптен бері Сиам қоғамының мүшесімін және олармен бірге көп саяхаттадым.


Пікір қалдыру

Thailandblog.nl cookie файлдарын пайдаланады

Біздің веб-сайт cookie файлдарының арқасында жақсы жұмыс істейді. Осылайша біз сіздің параметрлеріңізді есте сақтай аламыз, сізге жеке ұсыныс жасай аламыз және сіз веб-сайттың сапасын жақсартуға көмектесесіз. Толығырақ

Иә, мен жақсы веб-сайтты қалаймын