«Көргенше анық білмейсің» деген сөз бар. Бірақ бір нәрсені сезіну бір нәрсені көргеннен де жақсырақ». Бұл балалары жоқ ұзақ некеде тұрған ерлі-зайыптыларға қатысты. Ал бұл әйелдің кінәсі сияқты көрінді.

Қалай болғанда да, ер адам өте ұзақ уақытқа іссапарға баруға мәжбүр болды. Сапар алдындағы соңғы түнде олар қайтадан жыныстық қатынасқа түсті және иә, ол жүкті болды! Бірақ ол мұны білмеді. Туыстары мен достары оның жүкті екенін көргенімен, оның баласы екеніне сенбеді. Олар оның күйеуі болады деп ойлаған... Ақыры ұл туғанда оның баласы екеніне ешкім сенбеді.

Ол кезде байланысу мүмкін болмады

Телефон, хат, ол жерде әлі болған жоқ. Ер адам жылдар бойы жоқ болып, нәресте тез өсіп, мықты бала болды. Сөйтіп, жылдар өткен соң үйге келгенде ауылдағылар бала туралы айтып береді. 'Оған не істемексің? Сіздің әйеліңіздің сүйіктісі бар. Бұл сіздің балаңыз емес, сіз білесіз. Ол оған күнде келеді'. Ол адамдарға жартысы ғана сенді...

Содан кейін ол үйге барар алдында жасырын қараңыз. Қараңғыда қабырғаны тесіп, ұйықтап жатқан екі адамды көрді. Бірақ ол жақсы көре алмады. Сол екеуінің бірі шынымен оның ұлы еді. «Көргенше анық білмейсің» деп ақырын ғана күбірледі. Бірақ ол жақсы көрмеді; тым қараңғы болды.

Ол өз ойын өзгертті. «Бірақ бір нәрсені көргеннен гөрі бір нәрсені сезіну жақсы». Сөйтіп, қолын тесіктен өткізіп, сезінді. Ол төрт аяқты және төрт аяқты сезінді! «Қазір бюст! Бұл рас! Қарғыс атсын, бұл рас!— деді. Оның бірінші екпіні семсерін алып, оларды өлтіру болды.

Бірақ ол тағы ойланды. «Көру мен сезінуден артық не бар? Сөйлесіңіз, әрине. Үйге кіріп, әйеліне телефон соқты. Және белгілі болды: екінші адам оның күйеуі емес, өзінің ұлы екені белгілі болды. 'Баланы қалай алдың? Біз жылдар бойы бірге жаттық, бірақ сіз ешқашан жүкті болмадыңыз. Ал мен саяхаттауым керек болса...»

Әйелі сабырлы болды. «Бұл кеше түнде сен кетер алдында болған болуы керек. Менің етеккірім тоқтап, ұлды болдым. Жоқ, менің талапкерім жоқ; ешқашан болған емес! Ұлыңа жақсылап қара. Әйтпесе, мына қылышты ұстаңыз...»

Бірақ ол оған сенді және үшеуі өмір сүрді. Ол өсек-аяңға құлақ аспады. Қараңыз, сезіңіз, содан кейін сөйлеңіз!

Дерек көзі:
Солтүстік Таиландтың қызықты ертегілері. White Lotus Books, Тайланд. Ағылшынша атауы «Көру сезім сияқты сенімді емес». Аударған және өңдеген: Эрик Куйперс. Авторы - Вигго Брун (1943); қосымша түсініктемені қараңыз: https://www.thailandblog.nl/cultuur/twee-verliefde-schedels-uit-prikkelende-verhalen-uit-noord-thailand-nr-1/

Пікірлер мүмкін емес.


Пікір қалдыру

Thailandblog.nl cookie файлдарын пайдаланады

Біздің веб-сайт cookie файлдарының арқасында жақсы жұмыс істейді. Осылайша біз сіздің параметрлеріңізді есте сақтай аламыз, сізге жеке ұсыныс жасай аламыз және сіз веб-сайттың сапасын жақсартуға көмектесесіз. Толығырақ

Иә, мен жақсы веб-сайтты қалаймын