Phra Sunthonwohan (1786-1855) Sunthorn Phu (zomincere / Shutterstock.com)

Осы жылдар ішінде мен біз екенін білдім Фаранг Жалпы алғанда, біздің елдің поэзиясын былай қойғанда, әдебиетпен де таныс емес. Біріктігісі келетін экспаттар әдетте «жоғары» мәдениет деп сипатталғанға қарағанда, айталық, тамақтың, сусынның немесе әйелдердің жергілікті ассортиментін тереңірек біледі.

Өте түсінікті, бірақ бәрібір ұят, өйткені мен голланд ақыны Виллем Клоостың пікірімен шын жүректен қосыламын, ол бір кездері қорғансыз сәтте былай деп жазды:Поэзия - ең жеке сезімнің ең жеке көрінісі». Фламанд жазушысы Рэймонд Брюлез мұны бірден қанатты сөздермен түсіндірді.Поэзия көбінесе сананың ең абсурдтық шатасуының ең қарапайым көрінісі болып табыладыМен оны толығымен оның есебіне қалдырамын. Сондықтан, егер сіз әлі де көбірек немесе тереңірек мәдени түсінікке ашқыңыз келсе, мен бүгін сіз үшін ең ықпалды сиам және тай ақындарының кейбір жеке және сондықтан субъективті таңдауын тізімдедім.

Мен белгілі бір хронологияны ортақ тақырып ретінде енгізуге тырыстым, сондықтан мен өткендегі ең алыс орналасқан ақындық жаннан бастаймын. Си Прат (1652-1683). Ол Аюттхая дәуіріндегі ақындардың типтік үлгісі болды. Ол кезде зиялылар негізінен монастырьлар мен сарайларда ғана емес, табылды. Қарапайым халық негізінен сауатсыз болды, сондықтан елдегі ең танымал ақындардың қатарында аздаған ақсүйектердің болуы қисынды болды, өйткені олар өлең шығаруға жеткілікті сауатты шағын топқа жатады. Нидерланд ақыны Эдгар дю Перроннан үзінді келтірсек, сиам поэзиясы сол күндері шынайы болды: «...жалаңаш және кіршіксіз, кейбір жақсы адамдардың мекені». Поэзия Сухотайдағы әдебиеттің маңызды және ең тәжірибелі түрі болды (13e EN 14e ғасыр) және Ауюттхая (14e барлығы 18e ғасыр) – дәуірлер. Проза тек ертегілер мен ертегілер түрінде ғана өмір сүрді және IV Рама (1851-1868) тұсында Батыс импорты ретінде Сиамда әдеби форма ретінде пайда болды. 1910 жылдан 1925 жылға дейін билік құрған және өзі өлеңдер, пьесалар мен прозалар жазған король Ваджиравудтың тұсында сиам поэзиясы қайта жанданып, Таиландтағы танымал жанрға айналды.

Си Прат - құпияға толы тұлға және кейбір қазіргі әдебиет тарихшыларының пікірінше, ол ешқашан болмаған болуы мүмкін. Мифтерге сәйкес, ол Прасат Тхонг әулетінің ең ұлы монархы Нарай патшаның (1633-1688) сарайында құрметті сарай астрологы және патша тәлімгері Пра Хоратибодидің ұлы ретінде өмір сүрген, ол өлеңдер де жазған. Си Пратқа жатқызылған шығарма сиам әдебиетінің алтын ғасыры деп аталатын кезеңнің шыңына жатады. Ол өте сәтті эпопеяны сотта жеткізетін Анурит Хам Чан (Анурит туралы әңгіме), бірақ оның күндері Нарайдың сүйікті кәнизактарының бірі Тао Си Чулалакпен жыныстық қатынаста болғаны анықталды. Бұл оның басын жоғалтуы мүмкін еді, бірақ патша Хоратибодиге құрметпен Си Праттың өмірін сақтап, оны оңтүстікке қарай Накхон Си Таммаратқа жер аударды деп айтылады. Осы жерге барар жолда ол өзінің шедеврі «Жоқтауды» табады Камсуан Самут жазған. Накхон Си Таммаратта ол губернатордың резиденциясына жақындады. 1683 жылы Си Прат отыз бір жаста болғанда, ол бұл жолы бірінің төсегінде ұсталды. миа ной, губернаторды дер кезінде өлтірген күңдері. Аңыз бойынша, Си Прат өлім жазасына кесілген бағанаға байланған кезде, ол тез арада аяғымен құмға өлең жазды, оның ішінде қарғыс бар; Оны семсермен өлтіргеннің өзі де семсерден өлетін еді. Әрі қарай не болғанын болжаңыз. Бірнеше айдан кейін сүйікті ақынын кешіріп, оны Аюттхаяға қайтаруды көздеген Нарай Си Праттың осылай өлгенін білгенде, ол ашуланып, өз кезегінде мүйізді губернатордың басын алуды бұйырды.

Қатардағы екінші ақын – Ханзада Тамматибет Чайячет Суриявонг немесе князь Наратибет, ол әдетте белгілі. Ол Аюттхая патшасы Бороммакот пен Афайнучит ханшайымының үлкен ұлы болды. Әкесінің сүйіктілерінің бірі болған және ол вице-король етіп тағайындаған Наратибет өзін табиғи және әйелдік сұлулықты поэтикалық төгуімен танымал болған тәтті сөйлейтін бард ретінде көрсетті. Дәл осы сұлу әйел - оның алдындағы Си Прат сияқты - өлімге әкелді, өйткені ол әкесінің кейбір кәнизактарына тым ашкөздікпен қараған сияқты. Ол патша сарайында олардың біреуімен бірге қылмыс үстінде ұсталды. Бороммакот мұны елемеген болуы мүмкін, бірақ оның кейбір қызғаншақ інілері әр түрлі қастандық теорияларымен бірге келе жатқанда, оның тағдыры жабылды. Азаптау камерасында ол корольдік кәнизактардың түнгі сапарларының кемінде төртеуін және патшаны өлтіруді жоспарлағанын мойындады. Ақын ханзада да қастандыққа қатысы бар делінетін төрт опасыз кәнизак пен бірнеше жоғары әміршілер сияқты азаптан аман қалмады.

Патша Рама II ескерткіші Ват Арун храмы, Арун храмы (Таң ғибадатханасы) алдында орналасқан.

Патша Рама II ескерткіші Ват Арун храмы, Арун храмы (Таң ғибадатханасы) алдында орналасқан.

Қоңырау Рама II, (1768-1824) өнерді дәріптейтін жалынды меценат қана емес, сонымен бірге өзі жазған, жазған және біраз шығарма жазған. Ол өзін Сиамның мәдени ренессансының қозғалтқышы деп санады және Пра Сунтонвохан сияқты дарынды ақындарды жақсы көрді. Сиам поэзиясының көп бөлігі 1767 жылы Бирмалықтар Аюттхаяны жермен-жексен еткенде және Рама II мүмкіндігінше тезірек түзетуге тырысқан кезде жоғалып кетті. Ол Рамаяна/Рамакиеннің үшінші тұлғалардың көмегінсіз немесе көмегінсіз нұсқасын жазғаны және Аюттхая дәуіріндегі бірнеше ескі өлеңдер мен фабулаларды қайта өңдеп, жаңғырту арқылы қайта тірілткені белгілі. II Рама сонымен қатар ұлдары Джессадабодиндра мен Параманучичиноротты өлең жазуға ынталандырды. Ханзада Параманучит немесе князь Васукри кейінірек аталды Сангарадж – Сиамдағы Буддизмнің Жоғарғы Патриархы – өзінің діни және рухани жазбаларының әдеби сапасымен танымал болды. Ол сондай-ақ дүниелік тақырыптардан қашпаса да, он алтыншы ғасырда Наресуан патшаның Суфанбуриде бирмалықтарды қалай бұзғаны туралы эпопеясының куәсі болыңыз.

Пра Сунтонвохан (1786-1855) азаматтық өмірде ресми түрде Санторн Фу ретінде өмір сүрген, ол да себепсіз болған және мүмкін емес. мас монах' аталды. Ол Раттанакосин дәуірінде сарай ақыны болған және төменгі елдердегі Билдердейк немесе Гезелле әдеби-тарихи мәртебесіне ие. Оның сарай ақыны ретіндегі мансабы Рама II билігі кезінде басталды, ол да тамаша поэзияға әуес болды. Ол 1824 жылдың жазында қайтыс болған кезде, Пху монастырға зейнетке шықты. Жиырма жылдан кейін ол патшалық хатшы ретінде Рама III сарайына оралды және бұл жолы қайтыс болғанға дейін сонда қалды. Пху тілді және эпосты шебер қолдануымен танымал болды - мүмкін болса, бүгінгі күні сәл тым барокко және кебуі - поэзия. оның ең танымал шығармаларының қатарына жатады Нират Пхухао Тхонг, Алтын тауға ұмытылмас саяхатты баяндайтын өлеңдер топтамасы, Нират Супхан Суфанбуриге сапары туралы және Фра Афай Мани-дастан. Оның шығармалары әлі күнге дейін оқылады және соңғы жылдары музыканттар, мультфильмшілер мен режиссерлерді шабыттандырды. Оның жұмысының маңыздылығы 1986 жылы 200 жасқа толуында мойындалдыe туған жылы ЮНЕСКО-ның Дүниежүзілік ақындар даңқ залына енгізілген кезде халықаралық деңгейде танылды.

Ангарн Калаянапонг (1926-2012) Фото: Wikipedia

Ангарн Калаянапонг (1926-2012) ХХ ғасырдағы ең жақсы тай ақындарының бірі ретінде ғана емес, сонымен қатар өз ұрпағының ең маңызды суретшілерінің бірі ретінде қарастырылады. Накхон Си Таммараттың бұл пластикалық суретшісі студенттік шағында поэзиямен дебют жасады және 1972 жылдардың соңында кәсіби жазушы болды. Бұл, әрине, алғашқы жылдары біркелкі болған жоқ. Ол тілмен тәжірибе жасап, дәстүрлі тай рифмасының схемалары мен ережелерінен әдейі ауытқығандықтан, ол бастапқыда консервативті бұрыштардың біраз сынына төтеп беруге мәжбүр болды. Алайда, бұл оған XNUMX жылдан бастап кедергі бола алмады Жылдың көрнекті ақыны сыйлығы туралы Сатиракосес қоры алды. 1986 жылы орденімен марапатталды Оңтүстік-Шығыс Азия жазушыларының сыйлығы оның өлеңі үшін Панитхан Кави. Үш жылдан кейін ол алды Ұлттық суретші сыйлығы әдебиет санатында. Ол мүлдем әділетсіз емес, әдеби жаңашыл ретінде қарастырылды. Оның поэзиясының көп бөлігі оның табиғатқа деген сүйіспеншілігімен және алдағы экологиялық апаттардан қорқуымен сипатталады. Оның ең танымал өлеңдерінің бірі Ламнам Фу Крадонг, аттас ода ұлттық саябақ Лоеде. 2006 жылы ол «сары жейделердің» қарсылығын қолдайтынын ашық білдіргені үшін соңғы рет жұртшылықтың көзіне түсті. Демократия үшін халықтық одақ (PAD) премьер-министр Таксин Чинаватра үкіметіне қарсы. Қант диабетімен ауыратын Ангарн Калаянапонг жүрек жеткіліксіздігінен кейін Бангкоктағы Самитиведж ауруханасында 86 жасында қайтыс болды. Ұлт ол туралы қайтыс болғаннан кейінгі күні жазды.поэзия тыныс алды«.

Чит Пхумисак (1930-1966) аутсайдер. Бұл филолог, тарихшы және жазушы сонымен қатар жыршы, ақын және коммунист үгітші болды, оның жауынгерлік өлеңдері Күлкі елінде азап шеккендермен ынтымақтастыққа шақырды. Соңғысын ультра консервативті билеуші ​​генерал Сарит Танарат онша бағаламады және 1957 жылы оны алты жылға бас бостандығынан айыру жазасына кесті. 1965 жылы Пхумисак Таиландтың заңсыз коммунистік партиясының қатарына қосылған кезде, ол джунглиге жасырынған, бірақ 5 жылы 1966 мамырда Сахин Нахондағы Нонг Кунг ауылының маңында өлтірілген.

Анчан

Анчан

Анчали Виватаначай (°1952) Анчан лақап атын қолданатын, Тонбуриде дүниеге келген және академиялық білімі бар жазушы. Өнертану бакалавры Чулалонгкорн университетінің тай әдебиеті және тіл білімі дәрежесі. Оқуды бітіргеннен кейін ол ата-анасы тұратын Нью-Йоркке көшіп, асыл тастарды зерттеуді үйренді. оның дебюті, Анашым Аяулым 1985 жылдан бастап бірден ықыласпен қабылданып, сол жылы Тайландтың ПЕН клубы ең үздік қысқа әңгіме деп атады. Бес жылдан кейін оның әңгімелер жинағы жарық көрді Анмани Хаен Чивит («Өмірдің асылдары») марапатталған Оңтүстік-Шығыс Азия жазушыларының сыйлығы. Оның дәстүрлі емес және жаңашыл өлеңдер жинағы Лайсу 1995 жылы басқа кандидатураға ұсынылды Оңтүстік-Шығыс Азия жазушыларының сыйлығы.

Хелла С.Хаас бір кездері поэзия ақиқаттың ең шынайы түрі екенін айтқан. Бұл, әрине, қолданылады Чиранан Питпреча (°1955). Тино Куис те, сіздің қызметшіңіз де адалдығы мен әлеуметтік араласуымен ерекшеленетін Thailandblog сайтындағы оның өмірі мен жұмысына назар аударды. Сондықтан оның беделді қатарына қосылуы кездейсоқ емес Қазіргі әйелдер жазуындағы кім кім. Трангта туылған бұл белсенді және феминист анасы жігерлендіріп, алғашқы өлеңдерін 13 жасында жазған. Ол күйеуімен бірге студенттік жетекші, кейінірек жазушы және ақын болды Сексан Прасеткул (°1949) XNUMX жылдардағы студенттер көтерілісіне қатысқан және оны режим қанды түрде талқандағаннан кейін джунглиде жасырынуға мәжбүр болды. Оның осы кезеңдегі тәжірибесі оның жинағында жарияланды Бай Май Тхи Хай Пай (Хет Верлорен Блад), 1989 жылы марапатталған Оңтүстік-Шығыс Азия жазушыларының сыйлығы.

ақын Саксири Мисомсюб (°1957) Накхон Саваннан әдетте Киттисак бүркеншік атын пайдаланады. Ол бала кезінде жазған, бірақ Ангарн Калаянапонг сияқты ол 1972-1976 жылдар аралығында Бангкокта бейнелеу өнерін оқып жүргенде өлеңдер жариялай бастады. Содан бері ол танымал ақын, жазушы, жыршы, шолушы, сыншы және суретшіге айналды. 1992 жылы диплом алды Оңтүстік-Шығыс Азия жазушыларының сыйлығы өлеңдер жинағы үшін Қол ақ. Экологиялық мәселелер, әлеуметтік қысым, капитализм және дін сияқты өзекті тақырыптардан қашпайтын әдеби қызметі үшін ол Меконг өзенінің әдеби сыйлығы 2001 және 2005 ж Әдебиет бойынша Силпаторн сыйлығы Таиландтың Мәдениет министрлігі марапаттады.

Пайварин Кхао Нгам (°1961) Исаандағы Рои-Эт қаласында дүниеге келген және өзін қоғаммен айналысатын жазушы және ақын ретінде танытты. Оның ақындық дебюті Кедейге арналған өлең жоқ 1979 жылы баспасөзден шықты. Содан бері ол сағат механизмі сияқты тұрақты түрде жариялап келеді және бұл еңбекқорлығы 1995 жылы сыйлықпен марапатталды. Оңтүстік-Шығыс Азия жазушыларының сыйлығы өлеңдер жинағы үшін Банан ағашының жылқысы.

Осы ақындық зорлық-зомбылықты басынан өткергеннен кейін, сіз әлі де жұбаныш беретін оймен жұбаныш тапқыңыз келсе, мен қорытындылай келе, Герман Финкерстің сізге арнаған терең ойы бар: «Поэзия, соншалықты қиын емес, бәріне бір нәрсе сәйкес келеді. Су велосипедінен басқа ештеңе су велосипедіне сәйкес келмейді «...

14 жауап «Таиланд ... поэтикалық болу үшін ...»

  1. тонна дейді

    Тай поэзиясының қол жетімділігі, әрине, біз үшін өте шектеулі. Көпшілігіміз үшін біз бұл тілде әрең сөйлейміз немесе шектеулі деңгейде сөйлейміз, ал біз одан да аз оқимыз және жаза аламыз. Кем дегенде, бұл маған қатысты. Поэзияға ену үшін онда жиі кездесетін көптеген метафоралар мен символизмдерді түсіну үшін тілді одан да тереңірек білу қажет.

  2. Крис дейді

    «Осы жылдар ішінде мен Фарангтар өзіміздің тұратын елдің поэзиясын былай қойғанда, әдебиетпен де онша таныс емес екенімізді байқадым. Біріктігісі келетін экспаттар әдетте «жоғары» мәдениет деп сипатталғанға қарағанда, айталық, жергілікті тамақ, сусын немесе әйелдер ассортиментін тереңірек біледі».
    Бұл қорлау сияқты естіледі, бірақ Нидерландыда тұрақты тұратын қанша тай әйелдері голланд әдебиетін (Мултатулиден Волкерске дейін) немесе поэзияны біледі. Таиландтардың басым көпшілігі «жоғары мәдениетке» жатпайтындықтан және ешқашан осы сапада орта мектепті аяқтамағандықтан, көптеген тайлар өздерінің әдебиеттерін білмейді.

    • Өкпе қаңтар дейді

      Сәлем Крис,

      артық құқық... Бұл кіріспе иронияға толы болды.. Әдеби канонның болуына немесе білім берудегі жетістіктерге қарамастан, фламандтық және голландиялықтардың көпшілігі өздерінің ақындары мен жазушылары туралы түсініксіз, тіпті дәйексөз келтіре алады....

      • Ганс Бош дейді

        Адамзаттың игілігі үшін және мәңгілік ұрпақтың қақырығы үшін ағуы керек Тың қаны...

    • Тино Куис дейді

      Цитата:

      «Тайландтардың басым көпшілігі «жоғары мәдениетке» жатпайтындықтан және онымен байланысты сападағы орта мектепті ешқашан аяқтамағандықтан, көптеген тайлар өз әдебиетінен хабардар емес».

      Крис, сен мұның бәрін қайдан білесің? Мен сізге айтамын, көптеген тайлар көптеген тай әдебиеттерін жақсы біледі және оны мектепте де ұсынады. Мен сізге бәс бергім келеді, тайлар Хун Чанг Хун Фаен эпопеясын біледі және оның бөліктерін голландиялықтар Мултатулимен жақсы білетіндерге қарағанда көбірек оқи алады. Мен бұл туралы такси жүргізушілерімен сөйлестім. О, және көпшілігі Чиранан мен «коммунист» Чит Пхумисактың бірнеше өлеңдерін жатқа біледі.

      • Крис дейді

        қымбатты Ти,
        Сіз қазіргіден басқа Тайландта тұрдыңыз. Чиангмайда сіз тек сауатты тайларды (кітапқа толы үй), сыншыл тайларды және қызыл жейделерге, Таксин мен Йинглакқа жанашырлық танытатын тайларды кездестірдіңіз. Олар коммунистік өлеңдерді жатқа біліп қана қоймай, «Интернационалды» мемлекеттік әнұраннан да жақсы білетін шығар.
        Мен ауыр жұмыс істейтін немесе жұмысы жоқ, әр күні күресетін тайлардың арасында тұрамын. Олар қызылмен, сарымен өте аз, бірақ күнделікті өмірдің уайымына толығымен сіңіп кетеді, кештің соңында сыра бар.
        Жұмыста мен сауатты, бірақ сын көтермейтін студенттер мен мұғалімдерді кездестіремін, олар негізінен саясаттан тыс немесе қызыл тобырға қарсы және тай тілінен гөрі ағылшын әдебиеті туралы көбірек біледі (тай ұлтының ұлылығын және патшаның көмегімен жеңген барлық соғыстарды қоспағанда), өйткені олар халықаралық мектепте оқыған және/немесе шетелде оқыған және/немесе жұмыс істеген.
        Қызыл көзілдірігіңізді шешіп, өз құқықтарын да, міндеттерін де білетін оңды сыншыл азаматтары (сарыға сын, қызылға сын) жетілген ұлтқа әлі талай жол бар екенін мойындауыңызды қалаймын. Менің ойымша, бұл конституция мен 112-бапқа емес, әлеуметтік және экономикалық теңсіздікке байланысты. Коронаның салдары елді кем дегенде 20 жылға артқа тастады.

        • Тино Куис дейді

          Цитата:

          '….құқықтарымен қатар өз міндеттерін де білетін оңды сыншы азаматтары (сарыға сын, қызылға сын) жетілген ұлт үшін әлі көп жол бар екенін мойындайды. Менің ойымша, бұл әлеуметтік және экономикалық теңсіздікке көп байланысты ... »

          Бір сәт қызыл көзілдірікті шешіп алдым. Дәйексөзде айтылғаны дұрыс, Крис, мен оны толығымен мойындаймын, бірақ біз әдеби білім туралы айтып отырмыз. Мұның қызыл мен сарыға, Таксин мен Йинглакқа қандай қатысы бар? Әлде 112-баппен және конституциямен бе? Сен мұнымен аяғыңды сүйреп жүрсің.

    • Кор дейді

      Кез келген елдің үкіметі қандай имиджді беруге тырысса да, тиімді қабылдауды анықтайтын халықпен күнделікті байланыстар.
      Менің ойымша, Тайландқа баратын шетелдіктердің басым көпшілігі негізінен (экономикалық себептер бойынша) негізінен тайлық «активтерді» пайдаланатын адамдармен байланысады, мысалы, оңай және анонимді түрде қол жетімді ақылы жыныстық қатынас, баханалиандық шектен шығулар, шектеулі әлеуметтік бақылау (тайлар болғандықтан, мыс). шынайы сезімдерін жасыру) т.б.
      Элита «жоғары» мәдени және басқа «құндылықтарды» білдіретін тайлықтармен байланыстарды дамыта алады немесе сақтай алады.
      Бірақ элита анықтамасы бойынша азшылық болып табылады. Таиланд сияқты таптық қоғамда бұл өте көрнекті, әсіресе.
      Кор

    • Тино Куис дейді

      Крис, тағы бір рет. Мен өзім мектептен тыс тай білімін алдым және екі дипломым бар. Мен де ұлымның бұл әрекетіне ілесіп, оқулықтарын оқыдым. Барлық тай мектептерінде әдебиетке жеткілікті көңіл бөлінеді. Менің кітап шкафымда көптеген тай әдебиеттері бар. Кейбір кітаптардың ондаған қайта басып шығарулары бар. Әдебиет түрлі ақпарат құралдарында да үнемі талқыланады. Барлығы тай тілінде. Менің ойымша, басқа елдердегі «қандай» деген артықшылық.

  3. Тино Куис дейді

    Осы тақырыпты көтергеніңіз үшін рахмет, Лунг Ян. Бізге ел мен мәдениет туралы ең жақсы білім беретін тіл мен әдебиет. Көп нәрсе ағылшын тіліне аударылды және Ботанның «Таиландтан келген хаттар» кітабы да голланд тіліне аударылды. Жүр, оқы!

    Тай әдебиетіндегі ең атақты шығарманы атап өтейін: «Хун Чанг Хун Фаен» эпопеясы. Ол 17 ғасырға жатады, оны 20 ғасырдың басындағы корольдік қосымшасы бар «қарапайым» адамдар ойлап тапқан, ауызша берген және орындаған: Рама II және II шынымен. Мен бұл туралы көбірек жазу үстіндемін.

    https://www.thailandblog.nl/cultuur/khun-chang-khun-phaen-het-meest-beroemde-epos-thaise-literatuur/

    Сол жақ бағанда басқа әңгімелер бар Пәндер / Мәдениет Әдебиет. Сіз айтып отырған үшеуін шығаруға рұқсат етіңіз.

    Анчали Виватаначай «Қайыршылар» хикаясы

    https://www.thailandblog.nl/cultuur/bedelaars-kort-verhaal/

    Чит Пхумисак Оның өлеңі мен әні «Шешімділік жұлдызы»

    https://www.thailandblog.nl/achtergrond/jit-phumisak-dichter-intellectueel-revolutionair/

    Ал ағылшын және голланд мәтіндері бар Chiranan Pitpreecha өлеңдері

    https://www.thailandblog.nl/politiek/thaise-poezie-geboren-politieke-strijd-1/

    https://www.thailandblog.nl/achtergrond/chiranan-pitpreecha-de-ziel-houdt-stand/

    «Гүлдер гүлдейді» поэмасы да Догмай және жұмыс әні:

    https://www.youtube.com/watch?v=–Mx5ldSx28

    Осы соңғы ән мен «Стеррелихт ван Вастбераденхайд» әні оқушылар мен студенттердің қазіргі демонстрацияларында жиі айтылады.

    «Шешімділік жұлдызы»:

    https://www.youtube.com/watch?v=QVbTzDlwVHw

  4. Гринго дейді

    Тайландтық Герман Финкерстің өлеңдері де бар ма? Мен оны оқығым келеді!

  5. Роб В. дейді

    Тайланд мектепте жаттанды оқумен танымал, менің білуімше, тай әдебиеті де жақсы салынған. (Алайда, балалар мектепті бітіргеннен кейін күштеп таптау әдебиетті оқуға ықпал етеді деп ойламаймын...). Хун Чан Кун Фаен немесе белгілі жазушылар (егер коммунистік қауіп немесе бүлдіршін ретінде қарастырылмаса) сияқты белгілі әдебиеттер балаларға балға соқпаса, мен таң қаламын. Оның кейбіреулері жабысып қалады.

    Айтпақшы, менің мектебімде Мултатули болған жоқ, бірақ мен оны мектептен тыс уақытта бұқаралық ақпарат құралдарында талқылағанын көрдім. Wolkers (немесе ұқсас) мектепте міндетті болды.

    Екінші еліңізден әдебиеттерді оқу зиян тигізбейді. Мен Хун Чанг Хун Фаеннен өтіп бара жатырмын. Бұрынғы жақсы күндерде ер адам әйелмен ұйықтаса, бұл оның сол кезден бастап үйленгенін білдіретінін білу жақсы. Әйел еркектің меншігі болғандықтан, күйеуінің сөзін тыңдауға мәжбүр болды.

  6. Тино Куис дейді

    Крис, тағы бір рет. Мен өзім мектептен тыс тай білімін алдым және екі дипломым бар. Мен де ұлымның бұл әрекетіне ілесіп, оқулықтарын оқыдым. Барлық тай мектептерінде әдебиетке жеткілікті көңіл бөлінеді. Менің кітап шкафымда көптеген тай әдебиеттері бар. Кейбір кітаптардың ондаған қайта басып шығарулары бар. Әдебиет түрлі ақпарат құралдарында да үнемі талқыланады. Барлығы тай тілінде. Менің ойымша, басқа елдердегі «қандай» деген артықшылық.

  7. Тино Куис дейді

    Өкпе Ян,

    Тек осы дәйексөз:

    «Қарапайым халық негізінен сауатсыз болды, сондықтан елдегі ең танымал ақындардың қатарында аздаған ақсүйектердің болуы қисынды болды, өйткені олар өлең шығаруға жеткілікті сауатты шағын топқа жататын».

    Бұл мүлдем мағынасы жоқ. Өлеңдерін көбіне ауызша жеткізіп, көбіне қағазға түспей, не кейінірек қалдырған сауатсыз ақындар көп болды деп ойлаймын. Бұл, мысалы, 16-17 ғасырларда басталып, 19 ғасырдың ортасында ғана жазылған әйгілі Кун Чанг Хун Фаен эпопеясында болды. Тіпті сауатсыз адам да өлең шығара алады, ал көптеген ақсүйектер жазған өлеңдерінің біразын халықтан алып кетсе, мен таң қалмас едім. Поэзия мен жазу бірдей емес. Бұл Таяу Шығысқа да қатысты.


Пікір қалдыру

Thailandblog.nl cookie файлдарын пайдаланады

Біздің веб-сайт cookie файлдарының арқасында жақсы жұмыс істейді. Осылайша біз сіздің параметрлеріңізді есте сақтай аламыз, сізге жеке ұсыныс жасай аламыз және сіз веб-сайттың сапасын жақсартуға көмектесесіз. Толығырақ

Иә, мен жақсы веб-сайтты қалаймын