ეს არის მოკლე გზამკვლევი, რომ გააუმჯობესოთ ურთიერთობა საყვარელ ადამიანებთან ტკბილი არაფრის გამოყენების სწავლით და გაწყვიტოთ ურთიერთობა გამაღიზიანებელ ადამიანებთან ლანძღვის სიტყვების გამოყენებით.

ეს იდეა იმიტომ გამიჩნდა, რომ ხშირად მესმოდა, რომ უცხოელი თავის ტაილანდელ საყვარელს მიმართავდა 'phǒm' ('I') და 'khoen' ('შენ'). ეს უცნაური ჩანს. დიდი ხანია, რაც ნიდერლანდებში მეუღლეები ერთმანეთს „თქვენ“ მიმართავენ, ბატონო და ქალბატონო. ასე რომ, ისწავლეთ შემდეგი სიტყვები და ფრაზები. თავდაპირველად თქვენი საყვარელი, ახლო მეგობრები და ახლო ნათესავები გაოცდებიან, მაგრამ საბოლოოდ ისინი დააფასებენ ამას. ეს თქვენს ურთიერთობას სარგებელს მოუტანს. ერთად ივარჯიშეთ. უმეტესობა ნამდვილად არ ფიქრობს, რომ ეს პრობლემაა, თუ თქვენ ასევე იყენებთ გინებას. Განაგრძე. ბევრი ჩვენგანისთვის, ვინც ისაანში ვცხოვრობთ: თქვენ უნდა ჰკითხოთ საკუთარ თავს, მე არ ვიცნობ ისაანს.

ტაილანდური ტონალური ენაა. ყველა მარცვალს აქვს თავისი ბგერა და თუ სწორად ვერ გაიგე, არავის ესმის შენი ან არასწორად გაგიგია.

შუა ტონი; à დაბალი ტონი; მაღალი ტონი; â დაღმავალი ტონი; ǎ მზარდი ტონი. ორწერტილი ხმოვანის შემდეგ ნიშნავს გრძელ ხმოვანს.

ტკბილი არაფერი

პიროვნული ნაცვალსახელების გამოყენებისას აშკარად მყარდება თქვენი ურთიერთობა სხვასთან. ეს ეხება "შენ" და "შენ" ნიდერლანდებში და კიდევ უფრო მეტად ტაილანდში. დახვეწილი საქმეა. მე მხარს ვუჭერ ხანდახან შეცდომებს ზედმეტი გენიალურობის მიმართულებით იმის ნაცვლად, რომ ყოველთვის გამოვიყენო ნაზი "phǒm" და "khoen". ეს ორი სიტყვა ქმნის მანძილს. სხვათა შორის, ტაილანდისთვის დამახასიათებელია ის, რომ ხშირად შეიძლება პირადი ნაცვალსახელის გამოტოვება; შესაძლოა, ტაილანდს ყოველთვის არ სურს გარკვეულ ურთიერთობაში ჩაბმა. „Khoen pai nǎi“ თითქმის ყოველთვის არის „pai nǎi“ („სად მიდიხარ?“).

Ik

მამაკაცებს ძალიან კარგად შეუძლიათ გამოიყენონ სიტყვა "ჩანი", რომელსაც ქალები ყოველთვის იყენებენ. ხანდახან ჟღერს ცოტა არ იყოს, მაგრამ გვხვდება ყველა სასიყვარულო ლექსში და მუსიკაში. ალბათ უკეთესია არა ჩვეულებრივი მეგობრებისთვის ან უფროსი ნათესავებისთვის, არამედ თქვენი საყვარელი და კარგი მეგობრებისთვის. ბავშვებს მოსწონთ "loeng" (ბიძა) ან "pòe" (ბაბუა). 'Pòe: khròot ná' ან 'ბაბუა გაბრაზებულია, არა!' ბავშვები იცინიან. ფი: (უფროსი ძმა/და) ძალიან კარგია, თუ ცოტა უფროსი ხარ და უმცროსს ესაუბრები. 'Phîe: pai láew ná' , 'მე მივდივარ!' 'Phîe: mai chôb ná', 'მე არ მომწონს ეს!' ასევე ნაკლებად მკაცრად ჟღერს.

ხანდაზმულ, პატივცემულ ადამიანთან საუბრისას, მაგალითად, ბაბუა, თქვით "nóng" (უმცროსი ძმა/და). ხანდაზმულმა პენსიონერებმა შეიძლება საკუთარ თავს „ლოენგ“ ბიძა უწოდონ. ეს არის მეგობრული და ამავე დროს პატივისცემა. თუ ძალიან გაბრაზებული ხართ, უთხარით უხეში და შეურაცხმყოფელი „ძროხა:“ განსაკუთრებით თინეიჯერებს. ამას აკეთებენ ტაილანდურ სერიალებში და მერე ჩვენც შეგვიძლია. მაგრამ ძალიან გავრცელებულია მეგობრებში და განსაკუთრებით მოზარდებში.

ასევე ნებადართულია საკუთარი სახელის გამოყენება: „Nói pai tàlàat ná“ ან: „მე (Noi) მივდივარ ბაზარში“ („ბაზარი“ გამოიყენება ტაილანდელების მიერ, როგორც სინონიმი „მე მივდივარ ქალაქში“ ან „მე ვარ“ მეგობრებთან ერთად გასვლა). შეიძლება ცოტა ქალბატონი (ქალები ამას უფრო ხშირად აკეთებენ), მაგრამ ძალიან თბილი.

წინადადების ბოლოს, განსაკუთრებით თხოვნით, ბრძანებით ან კრიტიკით, შეგიძლიათ დაამატოთ „ná“ თქვენი სიტყვების შესარბილებლად.

შენ

ყველაზე ლამაზი სიტყვაა "the" (სულელი, გრძელი -ეე-). თქვი: 'chán rág the' , 'მე შენ მიყვარხარ' და შენი შეყვარებული გაბრწყინდება. აქაც შეგიძლიათ გამოიყენოთ 'nóng', თუ თქვენზე უმცროსს ესაუბრებით. 'Nóng pai nǎi', 'სად მიდიხარ?' ან იყენებ მის სახელს 'Nói pai nǎi' 'სად მიდიხარ, ნოი?' ორივეს მოსმენა ბევრად უფრო სასიამოვნოა, ვიდრე "ხოენი" ან "უ".

ხანდაზმულს ისევ 'pĥie:'. თქვენი (დედამთილის) მშობლებისთვის 'khoen phôh' 'khoen mâe:', ეს არის როგორც თავაზიანი, ასევე ინტიმური. ხანდაზმულ მამაკაცს ისევ 'loeng' და უფროს ქალს 'pâa' (უფროსი დეიდა). თქვენ ასევე შეგიძლიათ შეცვალოთ ზრდილობიანი „ხრაპი“ სასაუბრო „ჩაით“.

ასევე ძალიან კარგია "chǎa", რაც ნიშნავს "საყვარელო, საყვარელო", სახელის ან ნათესაობის ტერმინის შემდეგ. ასე რომ: 'Nói chǎa' ან 'lôe:k chǎa'. "არა, ძვირფასო" და "ჩემი ბავშვი" შესაბამისად.

მეუნგი ეკუთვნის ზემოთ ნახსენებ ძროხას: . გინება სიბრაზისთვის, მაგრამ ძალიან გავრცელებულია მეგობრებსა და მოზარდებში.

რამდენიმე მოკლე წინადადება

ქვემოთ მოცემულ წინადადებებში ვიყენებ "phǒm" და "khoen" "I" და "U"-სთვის. შეცვალეთ ეს ორი სიტყვა ზემოთ მოყვანილი თბილი სიტყვით, როგორიცაა 'phîe:' და 'nóng'. მაგალითად: 'khoen chai die chàng' შემდეგ ხდება ბევრად უფრო ლამაზი 'Nóng' (ან 'phîe:' და ა.შ.) chai die chàng.' 'Ძალიან საყვარელი ხარ'.

  • 'Thîe: rák chǎa არის 'ძვირფასო, ძვირფასო'. ტაილანდელი ქალები არ იტყვიან "მიყვარხარ" ძალიან ხშირად, თუ საერთოდ (თუმცა ეს იცვლება). იგივე ეხება მშობლებს შვილების წინააღმდეგ. მაგრამ მამაკაცებს მოელიან ამის გაკეთება.
  • khoen chai die chàng - ძალიან კარგი ხარ (შეიძლება ყველას უთხრა).
  • Khoen kâew taa doeang chai khǒng phǒm – შენ ხარ ჩემი თვალის ჩინი (ასევე სიტყვასიტყვით).
  • Phǒm khíd thěung khoen – მენატრები. (ტაილანდურ ენაზე ხშირად მხოლოდ ნიშნავს: მიყვარხარ)
  • Khoen sǒeay maak - ძალიან ლამაზი ხარ! (შენიშვნა! შეხედეთ კარგი აღმავალი ტონით! ბრტყელი შუა ტონით ეს ნიშნავს "ცუდ იღბალს".)
  • Hǒea chai phǒm mie tàe: khoen khon dieow – ჩემი გული მხოლოდ შენთვის სცემს.
  • Khoen doe die chàng – კარგად გამოიყურები!
  • Die: chai thîe: dâi phób khoen ìe:k – ძალიან მიხარია, რომ კვლავ გნახავ.
  • Kèeng Chàng (lm) - კარგად გააკეთე!

ტკბილი, უაზრო სიტყვები

Sǐeow sǐeow – ეეეჰ. Ოჰ ძვირფასო! Ოჰ ძვირფასო! გემრიელი! (მხოლოდ საძინებლისთვის!).

გინება

აპირებთ თუ არა მათ გამოყენებას, თქვენზეა დამოკიდებული, მაგრამ სასარგებლოა მათი ცოდნა, თუ ვინმე თქვენს მხარეში იყენებს მათ. ეს იმაზე ხშირად ხდება, ვიდრე ფიქრობთ. ქალების წინააღმდეგ გამოყენებული გინების სიტყვას ხშირად წინ უძღვის „ანუ“ და მამაკაცების მიმართ „âi“. "Ai Tino" ნიშნავს რაღაცას: "ეს დაწყევლილი თინო", რომელსაც მეგობრები იყენებენ, სასაცილო და მხიარულია. Isaan-ში და ჩრდილოეთში მხოლოდ მეგობრებს შორის გესმით "ee" dit "âi" dat. მაგრამ ვაი თუ უცხოელმა გამოიყენოს! ყველაზე გავრცელებულია:

როდესაც ჩაქუჩს ურტყამ ცერა თითს, საკუთარ თავს ეუბნები:

  • Âi hîea - ჯანდაბა! სირცხვილი!
  • როცა სხვები გინებას, სერიოზულად ამბობენ:
  • ხვაი (კამეჩი) – სულელო! მუნჯი!
  • Hîea (დ) (დიდი სახეობის ხვლიკი). – ჯანდაბა, გვდ.
  • Sàt (მხეცი, ცხოველი) – რაღაც მსგავსი: ნაძირალა!
  • Sôn tie:n (dm) (ფეხის ძირი) - რაღაც მსგავსი: ჯანდაბა, ბინძური ნაბიჭვარი.
  • ე.ი hǐe (hǐe: არის k*t) – ნიშნავს მსგავს რამეს: ბიჩი!
  • Jét – n**ken, ხშირად ნათესაური ტერმინით ან ცხოველთა სახეობებით
  • Mâeng შემოკლება jét mâe-სთვის - დედაბერი
  • ხოეი – l*l, ყველაზე ბინძური სიტყვა პენისისთვის

უბრალოდ წადი სცადე. ენის კარგად საუბრის სწავლა ცდა და შეცდომაა. თუ არ წახვალ, ვერსად წახვალ.

14 გამოხმაურება „ტკბილი, ტკბილი-ცუდი სიტყვა და რამდენიმე გინება ტაილანდურ ენაზე“

  1. Jan ამბობს

    ეს ძალიან კარგი და სასარგებლოა 🙂
    ფრთხილად იყავით "ძროხასა" და "მეუნგთან". გამოყენებამდე მხოლოდ იმისთვის, რომ დარწმუნდეთ, მოიხსენით სათვალე!
    არა მგონია, რომ "Mâeng" მოკლედ იყოს "jét mâe" - ეს ბევრად უფრო მსუბუქი სიტყვაა, ჩემი ინტერპრეტაციით.
    უფრო აღშფოთებულ "ოჰ კარგად!"

    • ტინო კუისი ამბობს

      მე სპეციალიზირებული ვარ ტაილანდურ გინებაში. ამიტომ მომეწონა პრაიუტის ლაპარაკის მოსმენა. მისი ფავორიტებია ai (დაცემა) და haa (დაბალი).
      Შენ აბსოლიტურად მართალი ხარ. ასევე ნათქვამია, რომ მაენგი მოდის მაე მეუნგ „დედაშენიდან“ გარკვეულწილად უხეში მეუნგ ჯიჯით, შენი. ის მართლაც გაცილებით ნაკლებად ძლიერია ვიდრე "დედაჩემი", უფრო მეტ აღშფოთებას გამოხატავს "რა ჯანდაბა!" Კარგი, დიახ! Რა ჯანდაბაა!' ჩემი შვილი და მისი მეგობრები მას მუდმივად იყენებდნენ, წინადადებას მოზარდის თავაზიანობის სიტყვით wa, მაღალი ტონით ამთავრებდნენ. ვაიმე, რა-მეთქი და ბაბუას მეძახდნენ.

    • ჰენრი ამბობს

      კოე და მეუნგი ძალიან ძირეული გამოთქმებია, ამ სიტყვების ოდესმე გამოყენება აბსოლუტურად მიზანშეწონილი არ არის. იმიტომ რომ თქვენ იმსახურებთ ყოველგვარ პატივისცემას. ეს არის ტაბუირებული სიტყვები ჩემს ოჯახში, ნაცნობებსა და სამეგობრო წრეში.

      • ტინო კუისი ამბობს

        ბრძოლა ასევე მძვინვარებს სოციალურ მედიაში, როგორიცაა Sanook და Pantip სიტყვების cow და meung-ის გამო. არიან ისეთებიც, რომლებიც შენსავით ყოველთვის არ იწონებენ ამას. უმეტესობა ამბობს, რომ ეს ძალიან ხშირია კარგ მეგობრებს (สนิทสนม) და მოყვარულებს შორის, მაგრამ სინამდვილეში არა სხვა კომპანიაში. ไม่หยาบคาย ამბობენ. ასევე აღვნიშნავ, რომ არც თუ ისე შორეულ წარსულში ისინი უბრალოდ სასიამოვნო სიტყვები იყო. თქვენ ასევე უნდა მოუსმინოთ პრაიუტის პრესკონფერენციებს. ის ხშირად ამბობს ძროხას და მეუნგს და სხვა სიტყვებს, რომლებსაც არ იყენებთ კომპანიაში ან საზოგადოებაში.

  2. ჰაკი ამბობს

    ძალიან სასარგებლოა, თქვენი ტაილანდური გაკვეთილი….. იმედია მეტი გაქვთ

    • რობ ვ. ამბობს

      Learn Thai With Mod-ის (ვიდეო)კურსს აქვს რამდენიმე მაგალითი:

      10 ტაილანდური რომანტიკული ფრაზა:
      http://learnthaiwithmod.com/2016/02/video-10-thai-romantic-phrases/

      ტაილანდური სიყვარულის ფრაზები:
      http://learnthaiwithmod.com/2014/02/video-thai-love-phrases/

      და არის ასეთი ვიდეოები კომპლიმენტებით, ნაზი სიტყვებით და ა.შ. მათ საიტზე და იუთუბის არხზე.

  3. ჯონ ამბობს

    მაგალითად; Die: chai thîe: dâi phób khoen ìe:k – ძალიან მიხარია, რომ კვლავ გნახავ.
    მშვენიერია, მაგრამ ამას ფონეტიკურად როგორ წარმოთქვამთ, რადგან მთელ ამ სტატიას ვერაფერს გავაკეთებ...

    • რენე ჩიანგმაი ამბობს

      ალბათ უფრო ადვილი იქნება, თუ ტექსტს ტაილანდურადაც დაემატება.
      შემდეგ შეგიძლიათ მისი გამოთქმა, მაგალითად, Google Translate-ით.

  4. Cees 1 ამბობს

    მე მაინც ვგრძნობ, რომ ბევრი ადამიანი უხეშად აფასებს ტაილანდური ენის ცოდნას.
    წინა სტატიაში ასევე ბევრი ადამიანი იყო, ვინც, მათივე თქმით, თავისუფლად საუბრობს ტაილანდურში.
    მაგრამ მე უკვე 19 წელია აქ ვცხოვრობ და მხოლოდ 2 ფარანგს ვიცნობ, რომლებიც ჩემზე ადრე თავისუფლად საუბრობენ ტაილანდურში.
    ერთი, ფრანგი, რომელიც აქ მოვიდა, როდესაც ის 16 წლის იყო და ახლა 48 წლისაა, ამბობს, მე მეგონა თავისუფლად ვლაპარაკობდი ტაილანდურში. სანამ კონფერენციაზე არ მივედი და მაღალგანათლებულმა ტაიელებმა მითხრეს, რომ ჯობია ინგლისურად ვილაპარაკო, რადგან მათი აზრით, მისი სიტყვები საკმაოდ შეზღუდული იყო. და მე ასევე ვფიქრობ, რომ როდესაც ესაუბრები ტაილანდელებს, რომლებიც სკოლაში მხოლოდ 6-დან 8 წლამდე დადიოდნენ, სწრაფად გგონია, რომ მეც ისევე კარგად ვლაპარაკობ, როგორც ისინი. მაგრამ მათი ენის ცოდნა ძალიან შეზღუდულია

  5. რობ ვ. ამბობს

    შესანიშნავი ნაჭერი თინო, თქვენ მიიღებთ 9-ს. თუმცა:

    1) თქვენ წერთ 'chán rág the', მე ვიტყოდი 'chǎn rák thuh'. აქვე უნდა აღინიშნოს, რომ ჩ ხმა არის რბილი tj ხმა.

    2) სადაც ტაილანდური სიტყვები დაემატება, ტაილანდელ ადამიანს (პარტნიორს?) შეუძლია წაიკითხოს და იწინასწარმეტყველოს.

    თქვენ ასევე შეგიძლიათ მოძებნოთ ან შეიყვანოთ მაგალითები Thai-language.com-ზე
    Მაგალითი:
    ฉันรักเธอที่สุดเลย chǎn rák thuh thiesòet leuy
    ყველაზე მეტად მიყვარხარ

    http://www.thai-language.com/id/211222

    ძვირფასო მკითხველებო და კომენტატორებო:
    რა თქმა უნდა, თქვენ ცდილობთ დაეუფლოთ თქვენი ახალი საცხოვრებელი ქვეყნის ან პარტნიორის ენას. ეს აადვილებს კომუნიკაციას და კარგი კომუნიკაცია აუცილებელია ურთიერთობაში!! როცა შენი შეყვარებული თავის (ან მის) ენაზე გეუბნება, რომ ძალიან ბედნიერია შენთან ერთად და ძლიერ უყვარხარ და შენ უბრალოდ უყურებ მას მორცხვად შეხედვით "რაზე ლაპარაკობ?" მაშინ რომანტიკა ზუსტად არ წყდება შენი საქმის გამო.

    ხშირად მეუბნებოდნენ ტაილანდურად, როგორ ზრუნავდა ჩემი სიყვარული ჩემზე. ხშირად სპონტანურად, შემდეგ მისი ენობრივი უნარები ჰოლანდიურის ნაცვლად ტაილანდური იყო და გარკვეული დრო დასჭირდა, სანამ სიყვარულის სპონტანური გამოხატულებიდან ცნობიერ გამოხატვაზე გადადიოდა. ხშირად შერწყმულია სიყვარულით სავსე მშვენიერი მოციმციმე თვალებით და ყნოსვით ან პირით კოცნით.

    მაგრამ, შესაძლოა, უფრო ხშირად ვიღებდი "Oy! მეუნგ ნია! (არა?)” ოჰ! მაშ! (რა?) ჩემს თავში. სხვა სიტყვებით რომ ვთქვათ, „ჰელა! შენ….!!!”.

    Bàk hàa-nîe ასევე დაეცა გარკვეული კანონზომიერებით! Მეტი ინფორმაცია
    ”(თქვენ) l*l *უხეში აქცენტი ბოლოს* !!”

    საბედნიეროდ, გაბრაზებული ან სერიოზული მზერა, რომელიც თან ახლდა, ​​2 წამში შეიცვალა ღიმილით და თავზე დამცინავი დარტყმით.

    • ტინო კუისი ამბობს

      Დიახ უფროსო. სამომავლოდ დავამატებ ტაილანდურ დამწერლობას.
      მაგრამ ฉัน i ყოველთვის გამოითქმის მაღალი ტონით და არა მზარდი ტონით, მიუხედავად იმისა, რომ ნაწერი აჩვენებს ამ მზარდ ტონს. thai-language.com ასევე არასწორად ამბობს.

      • Mart ამბობს

        ძვირფასო თინა,
        ჰოლანდიელებში არასოდეს დაწეროთ T ზმნის შემდეგ, თუ წინადადებაში IK გვხვდება.
        ტაისაც აქვს ეგ პრობლემა თუ არა? 5555
        სველი (წვიმა) მისალმებები
        Mart

  6. ჰანსგ ამბობს

    Გმადლობთ,
    ეს ჩემთვის სასარგებლოა.
    ჩემს ცოლს უკვე გაეცინა 🙂

    • ტინო კუისი ამბობს

      კარგი. სწორედ ამისთვის ვაკეთებ...


დატოვე კომენტარი

Thailandblog.nl იყენებს ქუქი-ფაილებს

ჩვენი ვებსაიტი საუკეთესოდ მუშაობს ქუქიების წყალობით. ამ გზით ჩვენ შეგვიძლია დავიმახსოვროთ თქვენი პარამეტრები, მოგაწოდოთ პერსონალური შეთავაზება და დაგვეხმაროთ ვებსაიტის ხარისხის გაუმჯობესებაში. დაწვრილებით

დიახ, მე მინდა კარგი საიტი