タイブログ.nl へようこそ
タイブログは月間 275.000 人の訪問者があり、オランダとベルギーで最大のタイ コミュニティです。
無料の電子メール ニュースレターに登録して最新情報を入手してください。
ニュースレター
ターリンステリング
タイ バーツのレート
スポンサー
最新のコメント
- エリック・カイパース:何が難しいのですか?観光客は休暇を求めてやって来ますが、ほとんどの国ではその休暇は長くても 30 日程度と短いです。西から来た人たち
- ロブ: こんにちは、フランスです。10 月 XNUMX 日から出版社から予約注文できるようになります。私のメールアドレスは [メール保護]
- ロブ: 出版社がデザインを検討中のため、販売価格はまだわかりません。 24月XNUMX日より販売開始となります。 XNUMX月に戻ります
- フランクB:私たちはタイに定住する予定で、私は70年代初頭からF1を追いかけてきましたが、そんなことが起こらないことを願っています。
- Robert Winsloe:観光客を呼び込む?そうすればビザ制度をもう少し簡素化できるはずだ...
- Robert Winsloe:1月と3月にタイ(アユタヤ近郊)にいました。私はその地域を少し旅行して、さらに北に行きました
- トン・プランク: タイのバート大学は、私たちがここヨーロッパで慣れ親しんでいるものとはレベルが異なります。ここではそれを二次と呼びます
- ベール:素敵なヒントをありがとう!私もゲームをするのが好きですが、まだ知らないゲームなので、ぜひ見てみたいと思います。
- ベール: そうですね、私に関する限り、バンコクや高価な民間の施設は必要ありませんし、ここからは 500 キロも離れているので現実的ではありません。
- フラン: PS ロブ、あなたの電子メール アドレスが記事にないため、注文を電子メールで送信することができません。ブックスカウトのウェブサイトには載っていない
- フラン:ストーリーテラーが上手ですね!注文するつもりです。
- レネ・モルダー:こんにちは、ロブ。私には素敵な本のように思えます。しかし、本の値段はいくらですか、私はパタヤに住んでいるのですが、どこから本を送ってもらえますか。
- ゲルト H.: このお金を、本当に必要とする人々のために貧困と闘うためのこんな馬鹿げたプロジェクトに使ってください!
- ジャックS: バンコクでは、海の隆起というよりは、陸地が下がっています。都市は軟弱な地盤の上に立っており、これは
- ヤン・ボーテ:そして、退職ビザ延長要件の影響も忘れてはなりません。共同アカウントでの 800K は許可されません
スポンサー
再びバンコク
記録
科目
- バックグラウンド
- Activiteiten
- 広告
- 議題
- 税金に関する質問
- ベルギーの質問
- 観光スポット
- ビザール
- 仏教
- 書評
- コラム
- コロナクリシス
- 文化
- 日記
- 年代測定
- の週
- 関係書類
- ダイビングする
- 経済
- 人生の XNUMX 日…..
- 島々
- ETENアンdrinken
- イベントとお祭り
- 外国人および退職者
- 植物と動物
- 今週の写真
- ガジェット
- お金と金融
- 歴史
- 健康
- 慈善団体
- ホテル
- 家々を見る
- Isaan
- カーン・ピーター
- ムック島
- プミポン国王
- タイ在住
- 読者の投稿
- リーダーコール
- 読者のヒント
- 読者の質問
- 社会
- 市場
- 医療観光
- 真ん中
- ナイトライフ
- オランダとベルギーからのニュース
- タイからのニュース
- 起業家と企業
- 教育
- 研究
- タイを発見する
- ユーザーレビュー
- 顕著
- 行動を促すには
- 2011 年の洪水
- 2012 年の洪水
- 2013 年の洪水
- 2014 年の洪水
- 休止状態
- 政治
- 世論調査
- 旅行の話
- 旅行
- 関係
- 買い物
- ソーシャルメディア
- スパ&ウェルネス
- スポーツ
- 都市
- 今週の声明
- ビーチ
- タール
- 売り出し中
- TEV手順
- タイ全般
- 子連れタイ
- タイのヒント
- タイマッサージ
- 観光
- 外出
- 通貨 – タイバーツ
- 編集者から
- 財産
- 交通と輸送
- ビザ短期滞在
- 長期滞在ビザ
- ビザに関する質問
- 航空券
- 今週の質問
- 天気と気候
スポンサー
免責事項の翻訳
タイブログでは複数の言語で機械翻訳を使用しています。 翻訳された情報の使用はお客様自身の責任で行われます。 翻訳の誤りについては責任を負いません。
ここで全文をお読みください 免責事項.
ロイヤリティ
© Copyright タイブログ 2024. 無断複写・転載を禁じます。 特に明記されていない限り、このサイトで見つけた情報 (テキスト、画像、音声、ビデオなど) に対するすべての権利は、Thailandblog.nl およびその作成者 (ブロガー) に帰属します。
タイブログから書面による明示的な許可がない限り、この情報の全体的または部分的な乗っ取り、他のサイトへの配置、その他の方法での複製、および/または商業利用は許可されません。
このウェブサイト上のページへのリンクおよび参照は自由です。
ホーム » タイからのニュース » バンコクの名前はクルンテープ・マハーナコーンに決定
タイの首都の英語での正式名称が「バンコク」からタイ語で使われているのと同じ「クルンテープ・マハ・ナコーン」に変更される。
内閣は昨日、国、地域、行政区、首都の称号の更新に関する内閣発表草案に大筋合意した。
王立協会事務局が提案したこの新たな更新には、タイの首都の正式な英語タイトルをバンコクからクルンテープ・マハ・ナコーンに変更し、括弧内に一般的に知られているタイトル「バンコク」を付けることが含まれている。
英国王立協会事務局は、このアップデートにより政府機関は現在の状況をよりよく反映した同じタイトルを使用できるようになると述べた。
この公式アップデートが発効した後も、「バンコク」という名前は引き続きタイの首都を指すために使用できます。
出典: タイ国営報道局
クルンテープのフルネームは次のとおりです。
クルンテープ マハナコーン アモン ラッタナコーシン マヒンタラ アユタヤ マハディローク フォップ ノッパラット ラチャターニー ブリロム ウドムラチャニウェト マハサターン アモン ピマン アワタン サティット サッカタティヤ ウィツァヌカム プラシット
タイ語: กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธย画像キャプション 詳細情報 詳細情報
翻訳:
天使の都、偉大な都市、エメラルド仏陀の住居、インドラ神の難攻不落の都市(アユタヤとは異なる)、XNUMXつの貴重な宝石を授けられた世界の大首都、巨大な王宮に恵まれた幸せな都市転生した神が統治する天上の住居、インドラから与えられ、ヴィシュヌカルンによって建てられた都市に似ています。
この曲でタイ人のフルネームの発音を学びましょう:
https://www.youtube.com/watch?v=tK9y95DQhwM
ちなみに、バンコクの長い正式名称にはタイ語は一語も含まれておらず、すべてサンスクリット語・パーリ語・クメール語です。
ラーマ 1782 世 (在位 1809 ~ 1851 年) は、この都市にクルンテープ タワラワディ シー アユタヤ (กรุงเทพทวารวดีศรีอยุธยา) とクルンテープ マハー ナコーンという短い名前を付けました。シ・アユタヤ・エン それはモンクット王(ラーマ 1869 世、在位 XNUMX ~ XNUMX 年)でした。とても長い名前を思いつきました。
バンコクというのはタイの本当の名前です。 それは、บาง(มะ)กอก バン (長い -aa-) は水辺の村で、(マ)コックはその村があったオリーブ畑を指します。
バンコクは、外国船が出航前にタイ当局による検査を受けるために停泊しなければならない場所であったため、その名前が海外で定着したのです。
そして、親愛なる読者の皆さん、これがアムステルダムの新しいタイ名です。
画像キャプション 詳細情報 画像キャプション 詳細情報 詳細画像
エキゾチックで長ければ意味なんて関係ない!
คลองสวยด้วยดอกทิวลิปสีแด เมืองอาแจ็กซ์และ詳細情報 詳細情報 詳細情報 จอรีน่า เมือง 詳細情報 詳細情報René Froger 詳細についてはこちら 詳細についてはこちら
もちろん、観光客の数字がすぐに期待外れであることが判明した場合、これは素晴らしい言い訳になります。「あの愚かな外国人はもはや首都を見つけることができなかった」。 😉 555. ソーシャルメディアでは主に、内閣に何かもっと良いことがあるのではないか、これには何の意味があるのか、などを尋ねるコメントが見られる。それとも、それはラチャダムヌン大通りやドゥシット通りの周りに計画されているのと同じ線と関係があるのだろうか?クリーンアップしますか(1932年以前のインテリアを美化するために)?
いずれにせよ、この注目に値する名前の変更により、政府は歴史的で真にタイの名前を放棄することになります...バンコクは結局のところ、オリーブに似た植物のある集落の名前であるバーンコック(บางกอก、Baang-kòk)を西洋的に転訛したものです、首都アユタヤへ向かう船が出航する前に停泊する場所。 クルンテープ (กรุงเทพฯ、Kroeng-thêep) はタイの名前ではなく、サンスクリット語/パーリ語です。 助けてください、タイの文化は失われているのでしょうか?!
理解していない。
その「料理人」(英語でコックと発音)は国際的な問題であり、新たな富裕層の観光客層にとっても問題である。 そしてBang(英語で発音:バン)と組み合わせます。
クリス、なんてクレイジーな音なんだろう。 全世界がバンコクを知っています。 新しい名前は長すぎて理解できません。 「コック」には国際的に多くの意味がありますが、それは「コック」ではなく、タイの首都であるという以外の意味を持たないバンコクです。 タイ人の知性は、たとえ最高位の地位にいても、すでに高く評価されていないが、さらなる打撃を受ける。 このような名前の変更は、これをさらに証明するものです。 また瀕死の白鳥になるだろう。 私たちはバンコクに留まります。
男の子たち、男の子たち、
「バンコク」よりも良い響きのものは何でしょうか。 特に国際的に!
さらに、タイ語でも特別な意味を持っています。
バンコクへようこそ
とにかく、クルンテープの短縮版としてタイ人全員にすでに発音されている名前を変更するなど、最近では他に何かすることがないのかと疑問に思うかもしれません。
ティノ・クイスがすでに述べたように、タイの子供たちにクルンテープの長い名前を丸暗記させるというのは、しばしばさらに惨めな教育を受けていることを考えると、十分にばかげていると思います。
ばかげているのは、彼らはこの時間をもっと有益な方法、子供にとって本当に利益となる教育に投資できるはずだからです。
タイ人と話すなら、私は今後もクルンテープに留まるだろうし、西側諸国全体のほとんどの人にとっては、バンコクであり続けるだろう。
注目すべきことは、ティノが正しく指摘しているように、バンコクはバーンマコックから来たとタイ人に話したとしても、それを信じるタイ人は誰もいないということです。 おそらく、タイ人の認識では、ファラン自身ではなくファランがこれを知ることは不可能だからです。 とにかく何度か経験しました。
はい、ほとんどすべてのタイ人は、バンコクという名前は外国由来であり、タイやタイとは何の関係もないと考えています。 わかりました。
この名前がバン・マコックに由来しているかどうかはまったく定かではありません。 バンコーに由来する可能性もあります。 村は川と運河の間にある小さな島にありました。
はい、それも選択肢として考えました。
それは悪かったでしょうか? 「島の村」?
この都市をバンコクと呼ぶタイ人はいない。 タイ語を話すとき、私はこの都市をクルンテープと呼びますが、実際には何も変わりません。 バンコクの村の歴史はアユタヤ時代に遡り、川の西岸に位置していました。 基本的には現在のバンコクのヤイ&ノイ地区です。
これは議論する価値がありません。
あなたは正しいですが、それでもそれについて話すのは楽しいですか? 今だけクルンテープの声明。 それはクロンで、無気音の「k-」、短い「oo-」、そして中音です。 Thep は有気音の「th-」、長い「ee-」、そして下降音です。
また、タイ人が首都について話すときに「クルンテープ」と言うのを聞くだけです。
では、なぜそれについて大騒ぎするのでしょうか?
英語の名前がタイ語に適応されているだけです。
タイ語の名前はそのまま残され、現在は英語、フランス語、ドイツ語などの名前でもあります。 「クルンテープ・マハナコーン」
海外でも使ってほしいと思うのは当然だと思います。
結局のところ、「オランダ」ではなく「オランダ」とも言ってほしいのですね 😉
さて、そうなると国際空港コードも変わります。 その後、BKKはKRUになります。 か何か。
彼らはインドからの観光客を望んでいます。 彼らはこれをインドからコピーしたのだろうか? そこではイスラム時代に関連する都市名が変更されています。 カルカッタは現在コルカタ、ボンベイはムンバイになっています。
このいじくり回し以外に他にやるべきことがないのであれば、トップ層の給与は見直されるべきだ…
バンコク・ポストがクルンテープ・ポストに社名を変更するとソーシャルメディアで読みました。 そうですか?
はははははは
今でもいくつか覚えています: バンコク銀行、バンコク病院、バンコク エアウェイズ、バンコク大学、バンコク保険、バンコク ユナイテッド、多くのホテル名、インターナショナル スクール バンコク、バンコク アート & カルチャー センター、
名前の変更、ロゴ、内装一式、新しい広告キャンペーン、従業員の制服、建物の再塗装、車の費用だけでも数千万ドルに達します。
それは1月XNUMX日初めの冗談だったのだろうか? このリンクには別のことが書かれています…..
https://www.washingtonpost.com/world/its-still-bangkok-thailand-quells-talk-of-name-change/2022/02/17/009a0da2-8fce-11ec-8ddd-52136988d263_story.html