タイブログ.nl へようこそ
タイブログは月間 275.000 人の訪問者があり、オランダとベルギーで最大のタイ コミュニティです。
無料の電子メール ニュースレターに登録して最新情報を入手してください。
ニュースレター
ターリンステリング
タイ バーツのレート
スポンサー
最新のコメント
- ロブ: 軽い補強をしていると床が最終的にひび割れてしまうのではないかと心配です
- ジョシュ・M: 質問が 2 つあります。下水の浄化槽があるのですが、タイリング井戸も見えます。さらに、避難所が恋しい
- ジョシュ・M: カトリックがフィリピンにもたらしたものを見ると、タイへの被害が限定的だったことを嬉しく思います
- ジョシュ・M:うちの店の隣で八百屋をやっている妻を持つ義理の弟も、私が5メートル離れたところにいる間、日に何度もファランの話をしていました。
- エリック・カイパース: ウィレム、それは単純すぎるよ。ウェブサイトのクオラにはこう書かれています: ヒンドゥースタン語のフィランジー (फ़िरंगी, فرنگی) は借用されたものです
- ウィリアム・コラート: 「私たち」は、自分たちの起源を再び裕福であるとみなすことができます、私たちはもうそれほど重要ではありませんでした。色素豊富な方に
- アルフォンス: 美しい話です!! 私はここベルギーで結婚して約 50 年になりますが、25 年経った今でもタイが大好きで、たくさんの友達ができました。
- バンコク ヘルト:しかし、タイ語の先生は、ファランという言葉はフランス人を意味するタイ語の f̄rạ̀ngṣ̄es̄ に由来すると教えてくれました。
- エリック・カイパース:私のタイ人のフィットネス仲間は、それを「遅くまで寝ました、長い鼻!」と翻訳しました。しかし、それはその背後にある考えの1つである可能性があります
- : ファランという言葉の起源を十字軍に探さなければなりません。現在のフランスの騎士と歩兵が騒ぎを起こしたとき、
- Chris Ho (クリス・ホー): 答えは「ノー」です。旅行者が航空券でお金を払っていて、そのことさえ知らないという理由だけであれば。
- フラン: インターネットで出会い、1 か月間のお試し訪問を経て、私たちは切り離せない関係になりました。結婚して1年以上経ちます
- シブレン: 外国人、外国人、だからタイ風ファラン(外国人)から来ているとずっと思っていました。
- ヘールト:妻はタオ島(亀の島)のように、亀を意味するタオと呼んでいます。
- ウォルター EJ のヒント: 有力なカトリック教徒の一人、モンシニョール・ジャン・バティスト・パレゴワ、モン王の治世中に25年間シャムに滞在
スポンサー
再びバンコク
記録
科目
- バックグラウンド
- Activiteiten
- 広告
- 議題
- 税金に関する質問
- ベルギーの質問
- 観光スポット
- ビザール
- 仏教
- 書評
- コラム
- コロナクリシス
- 文化
- 日記
- 年代測定
- の週
- 関係書類
- ダイビングする
- 経済
- 人生の XNUMX 日…..
- 島々
- ETENアンdrinken
- イベントとお祭り
- 外国人および退職者
- 植物と動物
- 今週の写真
- ガジェット
- お金と金融
- 歴史
- 健康
- 慈善団体
- ホテル
- 家々を見る
- Isaan
- カーン・ピーター
- ムック島
- プミポン国王
- タイ在住
- 読者の投稿
- リーダーコール
- 読者のヒント
- 読者の質問
- 社会
- 市場
- 医療観光
- 真ん中
- ナイトライフ
- オランダとベルギーからのニュース
- タイからのニュース
- 起業家と企業
- 教育
- 研究
- タイを発見する
- ユーザーレビュー
- 顕著
- 行動を促すには
- 2011 年の洪水
- 2012 年の洪水
- 2013 年の洪水
- 2014 年の洪水
- 休止状態
- 政治
- 世論調査
- 旅行の話
- 旅行
- 関係
- 買い物
- ソーシャルメディア
- スパ&ウェルネス
- スポーツ
- 都市
- 今週の声明
- ビーチ
- タール
- 売り出し中
- TEV手順
- タイ全般
- 子連れタイ
- タイのヒント
- タイマッサージ
- 観光
- 外出
- 通貨 – タイバーツ
- 編集者から
- 財産
- 交通と輸送
- ビザ短期滞在
- 長期滞在ビザ
- ビザに関する質問
- 航空券
- 今週の質問
- 天気と気候
スポンサー
免責事項の翻訳
タイブログでは複数の言語で機械翻訳を使用しています。 翻訳された情報の使用はお客様自身の責任で行われます。 翻訳の誤りについては責任を負いません。
ここで全文をお読みください 免責事項.
ロイヤリティ
© Copyright タイブログ 2024. 無断複写・転載を禁じます。 特に明記されていない限り、このサイトで見つけた情報 (テキスト、画像、音声、ビデオなど) に対するすべての権利は、Thailandblog.nl およびその作成者 (ブロガー) に帰属します。
タイブログから書面による明示的な許可がない限り、この情報の全体的または部分的な乗っ取り、他のサイトへの配置、その他の方法での複製、および/または商業利用は許可されません。
このウェブサイト上のページへのリンクおよび参照は自由です。
ホーム » 読者の質問 » 読者の質問: 在オランダ・タイ大使館のウェブサイト
読者の皆様へ
少し前に、タイブログに某国のタイ大使館の新しいウェブサイトについての記事がありましたが、どのウェブサイトだったか思い出せません。 私が訪れたばかりの、ここオランダのタイ大使館のウェブサイトとはどれほど違うのでしょうか。 あなたが訪問すると、タイ語版は完全に埋まっていますが、多くのオランダ人はこれを理解できないでしょう。 一方、英語版は何も書かれていませんが、クリックすると情報が表示されます。
これは何のことだろうか? スタッフが不足しているのか、専門知識が少なすぎるのか、それともこの (他言語の) Web サイトが十分に重要とはみなされておらず、メンテナンスを拒否しているだけなのでしょうか?
敬具
サニー
現在の首相によると、タイ語は20年以内に世界で最も重要な言語の一つとなり、ほぼ全員がタイ語を話し、読み書きするようになるだろうという。
多くのタイ人は、タイ語以外の言語を学ぶ必要があるとは考えていません。 タイ人以外の訪問者が大半を占めるどの入国管理局でも、すべての書類はタイ語のみで書かれています。
アリジェン。
あなたが最後の文で書いたことは間違っています。 外国人に関連する書類の多くは、タイ語と英語のバイリンガルです。
記事内のリンクをたどったところですが、大使館からではなくアムステルダムのタイ領事館からのものでした。 このサイトに最後に投稿されたメッセージは 2016 年 XNUMX 月のものです (タイプミスではありません!!!)。
ここを見に行ってください。
http://www.mots.go.th/mots_en57/ewt_news.php?nid=2984
スポーツ観光省の Web サイトに掲載されているスポーツに関する最新のスポーツ メッセージは 2012 年のものです。