読者の皆様へ

私たちは MVV を申請しており、宣誓翻訳者による公式文書の翻訳が必要です。 バンコクにいる宣誓通訳者を誰か、または知っている人はいますか?

ご返答を楽しみにしておりますので、よろしくお願いいたします。

1月

「読者の質問: MVV のドキュメント翻訳、バンコクの翻訳者を知っている人はいますか?」 に対する 14 件の回答

  1. コンピューティング と言う

    親愛なるジャンへ

    私は 11 年 2016 月 XNUMX 日に MVV ビザを申請しました。
    ここでは、申請するために何をしなければならなかったのかを説明します。
    たぶん私はこれについてあなたを助けることができるでしょう。

    まず、IND.nl から申請書をダウンロードし、すべての質問に答えました。 私も病院に行きましたが、医師も質問に答えてくれました。

    再婚する場合、結婚証明書、離婚証明書は必要ありません。 妻の出生証明書も。
    偽装結婚ではないことがわかるように、私たちと家族の写真も撮りました。 スキャンしてワード文書に貼り付けました。

    私と妻のために両方のパスポートのコピーと、以前のビザのページのコピーを作成しました。 統合卒業証書のコピーも作成しました。

    写真も含めてすべてカラーコピーしました。 まずすべてをUSBメモリに入れて、それを持ってコピーショップに行きました。

    10月8日、私たちはドンムアン空港近くのチェーンワッタナ通りにある外務省に午前XNUMX時前に到着した。 そこでは、結婚証明書や出生証明書などの公的書類を英語に翻訳し、公式のアポスティーユスタンプを押さなければなりませんでした。

    私たちが建物に向かうと、すぐにすべてを翻訳してくれる人々が近づいてきました。 どうやらこの人たちは合法的なようですが、とにかく翻訳してもらいませんでした。 中に入ると再び翻訳者が声をかけてきますが、何度もしつこく言いましたが、その人に翻訳してもらう書類を渡し、スタンプも押してくれます。 建物への立ち入りが禁止されているため、建物の外にいる人たちと関わることはお勧めしません。 (私は思った)それ以来会っていません。
    書類ごとに 1100 バーツを支払わなければなりませんでした
    追加料金 400 バーツで、夕方にすべての書類をホテルに持ってきてもらいました。そうでなければ、一日中ホテルでぶらぶらしなければならなかったでしょう。 建物内にはレストランがあり、そこで食べ物や飲み物を食べることができました。 しかし、私はそれに魅力を感じませんでした。
    幸いなことに、私たちはすでにバンコクのホテルを予約していました。 それで、どこに配達する必要があるかを言うことができました
    私たちはロスベガスのホテルに泊まりましたが、MRTとエアポートレールに便利で、値段も高くありませんでした。

    11月14日、午後00時から午後15時までアポなしでオランダ大使館に行くことができました。 私たちは午後 00 時に到着しました。パスポートの写真が正しいかどうかを確認したかったため、大使館の向かい側で写真を撮ってもらいました。 そこで手続きについてのアドバイスもいただきました。 そして彼女はフォームをチェックし、13バーツを支払う前に再度修正を加えました。 (どのような修正があったのかは分かりませんが)
    大使館でも手数料3060バーツを支払わなければなりませんでした。
    大使館で指紋に問題があり、妻は翌週に飛行機とBTSで一人で帰国しました。
    その後、大使館から 233 ユーロの請求書を受け取り、IND からも同じ 233 ユーロの請求書を受け取りましたが、支払わなければならなかったのは 1 回だけだったので、それは間違いでした。

    いくつかの訓練機関が私にビザを申請したいと考えていましたが、申請料として 20.000 バーツから 25.000 バーツを請求され、手数料と IND は自分たちで支払わなければなりませんでした。 そして正式な書類を送るというのは、リスクが大きすぎると思いました。

    すっかり費やしてしまいました。

    バス旅行、ピサヌローク - バンコク往復 800 バス 1600 人あたり XNUMX
    翻訳+切手+配送 4800バス 4800
    タクシー 400 バス モーチットから外務省までの帰り 400
    BTSとエアポートレール400バス 合計400
    モーチット BTS からモーチット バスステーションまでタクシー 200 バス 200
    ホテル 2泊 1400
    大使館事務所 ` 800
    大使館手数料 3600

    合計 13200 バス

    指紋認証が成功しなかったために追加費用がかかり、妻は帰らなければなりませんでした。
    ビザを受け取るために、彼女は飛行機でバンコクに戻らなければなりませんでした(1日)が、それも研究所で手続きしてもらった場合には必要です。

    INDのウェブサイトには、3か月以内に決定を下さなければならないと記載されている。 それほど長く待たなくても良いのですが、連絡が来るまでに少なくとも2か月はかかると聞いています。

    23年2016月XNUMX日、妻はバンコクのオランダ大使館から電話を受け、ビザの準備ができたので受け取ってよいが、パスポートを挟み込めるように持ってきてほしいとのことでした。
    24 年 2016 月 XNUMX 日、オランダの私の住所に IND から妻がビザを受け取ることができるという手紙が届きました。 MVV 助成金フォームに記入して持参する必要があったため (これはオランダで使用するため)、手紙には私たちがしなければならないことや持参しなければならないことすべてが含まれていたため、IND サイトを参照しました。
    しかし、彼女はパスポートとMVVビザを貼り付けただけで済みました。

    ビザは 3 か月しか有効ではないため、それまでに旅行し、5 年間の延長のためにオランダの IND を訪問してください。ただし、3 年以内に 2 番目の市民統合卒業証書を取得している必要があります。

    合計41日かかりました。
    2016年XNUMX月初旬にオランダへ行きます

  2. マルセル と言う

    当時、私たちはオランダ大使館の前でそれをやってもらいました、彼らは私たちのために合法化も含めてすべてをしてくれました。私たちは自分たちで何もする必要はなく、よく準備されていました。

    • ロブ V. と言う

      当社(SCトランス&トラベル株式会社)の住所・詳細はこちら
      https://www.thailandblog.nl/lezersvraag/bedrijf-helpt-aanvragen-schengenvisum/

      しかし、タイ外務省の近くや、実際には大使館の近くでもさまざまな企業が活動しています。 省では、その地域にたむろしている人たちとは取引せず、ただ老舗企業に出入りするだけでした。 タイ人のパートナーがコンピュータに少し詳しい場合は、翻訳(タイ語から英語)のためのアドレスをすぐに見つけることができます。 多くの場合、彼らは合法化を手配してくれるので、あなた自身が外務省を訪問する必要はありません。 バンコクに住んでいない場合、またはバンコクに自分で時間を費やしたくない場合に便利です。 ただし、自分で訪問するのはそれほど大した作業ではありません。 選択はあなた次第です。ご自身で手配するか、追加料金ですべてを行ってもらいます。

  3. G.クロール と言う

    おそらくこの情報は古いですが、バンコクのオランダ大使館の向かいには翻訳会社 SC Trans and Travel がありました。 この代理店は認知されており、信頼できます。

    • ad と言う

      このデスクも3年前に使用していました。

      きちんと整理されており、書類ごとに少額の料金を支払うだけです。

      非常に信頼性が高いです

  4. ハリー・ター・ラーク と言う

    バンコクの大使館の斜め向かいには、これまでに何度か行われたすべてのことを調整するオフィスがあります

    メールを送っていただければ、メールアドレスや電話番号などの詳細をお送りします。

    グラムハリー

    • ジョン と言う

      こんにちは、ハリー。 メールを送りたいのですが、メールアドレスは何ですか? 前もって感謝します。 XNUMX月

  5. コル・フェルケルク と言う

    オランダ大使館の向かいには、航空券のほかに宣誓翻訳の手配も行う事務所があります。
    これを数回使用して完全に満足しています。

    コル・フェルケルク

  6. フレッド・タイセ と言う

    ヤン様、 バンコクのオランダ大使館には宣誓通訳者のリストがあります。

  7. と言う

    オランダ大使館の向かいには、見苦しい赤い三輪車があり、通常は女性が 2 人乗っています。
    これは、裏で行われている新しい建設のために閉鎖しなければならなかった優良なビジネスの名残です
    そこでいくつかの文書を翻訳してもらいました
    いつも問題なく。
    固定価格で、必要に応じて書留郵便で返送されます。

  8. ドゥウェ と言う

    外務省に行くと、平日は 400 バーツで 1 人の宣誓翻訳者が書類を約 XNUMX 時間で希望の言語に変換します。

    • ノエル・カスティーユ と言う

      ダウェは、それは本当だ、ベルギー大使館が私に宣誓通訳者のリストをくれた、大使館で働くフレンドリーで美しい女の子が少なくとも8000から12000の入浴料がかかるだろうと言う。
      外務省に直接行くように勧められましたが、もっと安い翻訳者が何百人もいますか? 妻はイサーン出身で、何十人もの翻訳を終えてコーヒーブレイクを取りました。
      4つ残ったので、妻がこれと話し始めましたが、ウドンタニから来た人であることが判明し、XNUMXつを持っています
      ページを翻訳した後、すべて裏口から手配してもらい、1800 バーツかかったでしょうか?
      大使館はあなたの言語教育省のライセンスを持っている翻訳者を受け入れなければなりません。

  9. ハンス・B と言う

    親愛なるヤン、

    バンコクのELCはタイ人がオランダ語を学べる学校です。
    また、すべての申請に必要な正しい書類や書類を手配する際にも役立ちます。
    情報: http://www.easylanguagecenter.com
    電話番号; 02641-1627 モブ 0815720905
    オランダから 010-7446106

  10. jm と言う

    ベルギー大使館には、大使館の向かい側にも法律翻訳の住所がいくつかあります。
    オランダ大使館にもあると思いますので、聞いてみてください。


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです