親愛なるロブ

生まれながらのオランダ国民である私と妻(オランダのパスポートを持つ生まれながらのタイ人)は、タイ人の息子(義理の息子)と彼のタイ人の妻をオランダに2週間の休暇に連れて行きたいと考えています。 彼らは正式に結婚している。 二人ともバンコクで同じ雇用主(​​製薬会社)に勤めています。 彼らは最大 2 週間(XNUMX 月または XNUMX 月)雇用主を離れることが許可されており、雇用主はこれを書面で提出することができます。

バンコクに息子名義の個人宅がある。 返済契約を結んだ自分の車を持ちましょう。 毎月の給料と十分な銀行口座。
彼らは私たちの家(オランダ)に滞在する予定です。 息子も15年以上前に二度オランダを訪れていますが、その古いパスポートは見つかりません。

両方のシェンゲンビザを取得する最も簡単な方法は何ですか? どのリクエストですか? 観光客または家族での宿泊をリクエストしますか? XNUMX つ以上の文書をタイ語からオランダ語または英語に正式に翻訳する必要がありますか? 私たちは雇用主から英語の声明を入手しようとしています。

成功する可能性が高い方法と、その申請に実際に翻訳する必要がある文書についてアドバイスを提供してください。

もちろん、その他のヒントも大歓迎です。

前もって感謝します。


親愛なるピーター様
「最も簡単な」道はなく、取るべき道は状況に応じて異なります。 息子夫婦が宿泊したい場合は「友人・家族訪問」の申請、ホテルなどに宿泊したい場合は「観光」の申請になります。 彼らがあなたと一緒に滞在する場合、彼らはあなたが(保証人として行動することで)経済的な世話もするか、それとも休暇の資金を自分たちで賄うかを選択できます。 1540 ユーロの銀行口座を持っていれば、それで十分です (2 人 x 14 日 x 55 ユーロ)。 
あなたが宿泊施設を提供して保証人として機能しないか(息子と妻が銀行残高などの助けを借りて十分な資本を示している)、または宿泊施設を提供し保証人としても機能するかどうかは、実際には違いはありません。 最小要件が満たされており、全体像が「正しい」(奇妙、奇妙な、疑わしいなどではなく、単に論理的である)限り。 
タイの文書は、オランダ当局が読める言語(オランダ語、英語、ドイツ語、またはフランス語)に翻訳されなければなりません。 タイ語の文書を宣誓翻訳者に英語に翻訳してもらうのが最も簡単です。 
手続きがどのように進むか、どの書類が必要になるかなどについては、シェンゲン協定ファイルに詳しく記載されています。 左側のメニューの「ファイル」という見出しの下にあるタイのブログを参照してください。 シェンゲンビザに関する記事では、最も重要なポイントの短い概要が表示されます。下部にある「ここをクリックしてファイルを開く」をクリックすると、あらゆる種類の状況が説明されているテキスト ファイル (PDF) をダウンロードできます。詳細。 この情報と政府 (NetherlandsAndYou、VFS Global など) からの指示があれば、十分に準備された申請書を提出するのに十分です。
信頼性の証明(過去のタイ国外旅行の指摘)ともっともらしい話(「2週間の休暇がある、雇用主は手紙でこれを確認している」)が必要であるという事実はすでにご存じのようですので、その必要はありません。愚かな間違いをすぐに犯すだろうし、アプリケーションはおそらく大丈夫だと思います。 
具体的なご質問がございましたら、お知らせください。
頑張って、
ロブ V.

コメントはできません。


コメントを残す

Thaiblog.nl は Cookie を使用しています

私たちのウェブサイトは Cookie のおかげで最適に機能します。 こうすることで、当社はお客様の設定を記憶し、お客様に個別の提案を行うことができ、ウェブサイトの品質向上に役立ちます。 続きを読みます

はい、良いウェブサイトが欲しいです