Մենք ցանկանում ենք դիմել Շենգենյան վիզայի համար VFS Global-ի միջոցով մեր թայլանդական որդու և նրա կնոջ համար՝ 2 շաբաթ հանգստանալու Նիդեռլանդներում: Թաիլանդի ծննդյան վկայականների, ամուսնության վկայականի և տան սեփականատիրոջ վկայականի (կամ հասցեի թուղթ) թարգմանությունը բոլորը պետք է վավերացվեն (MFA): Սա անհասկանալի է վիզայի դիմումի փաստաթղթերում: Նրանք արդեն ունեն մեր երաշխիքն ու ապացույցը իրենց գործատուից անգլերենով:
Ես ուզում եմ ամուսնանալ Թաիլանդում. Ես ապրում եմ NL-ում, իսկ ընկերուհիս՝ TH-ում: Ես փնտրեցի Thailandblog.nl-ը և ինտերնետը՝ 2024 թվականին ընթացիկ տեղեկատվություն գտնելու համար: Նկատում եմ, որ ժամանակի ընթացքում ցուցակները փոխվում են։ Այն, ինչ ակտուալ էր 2022 թվականին, այլևս չպետք է արդի լինի 2024 թվականին։ Այդ իսկ պատճառով տեղեկատվությունը կարդալուց հետո ես դեռ մի շարք հարցեր ունեմ։
Տուբերկուլյոզի ներգաղթի տեղեկատվական նամակ թիվ 028/23. օրինականացման գրասենյակ Չիանգ Մայում
Երեկ գնացել եմ օրինականացման գրասենյակ։ Նրանք գտնվում են նոր վայրում՝ Կառավարության գրասենյակի կենտրոնից անմիջապես դուրս: Տիկինը, ում հետ ես խոսեցի, շատ պարզ էր. օրինականացման գրասենյակն աշխատում է (!!) միայն Թաիլանդի քաղաքացիների համար: Բովանդակության և ստորագրության առումով նրանք օրինականացնում են միայն այլ (կիսամյակային) պետական հաստատությունների անունից Չիանգմայ նահանգի իրավաբանների, նոտարների, քաղաքապետարանների կողմից տրված փաստաթղթերը:
Ես կարդացի, որ NL դեսպանատան վիզայի աջակցության նամակը պետք է օրինականացվի ավելի ու ավելի շատ ներգաղթի գրասենյակներում: Չիանգմայում (որտեղ ես ապրում եմ) դա (դեռևս) այդպես չէ: Բայց դա կարող է փոխվել:
Թաիլանդի հարց. Արդյո՞ք թայերեն փաստաթուղթ օրինականացված է ճանաչված թարգմանչական գործակալության կողմից:
Մենք պետք է ունենանք փաստաթուղթ (թայերեն փաստաթուղթ), որն արդեն թարգմանված է (հավաստիացված և թարգմանված) օրինականացված ճանաչված թարգմանչական գործակալության կողմից ԱԳՆ-ում (արտաքին գործերի նախարարություն): Հարցն այն է, արդյոք կա միայն մեկ գրասենյակ, որտեղ դուք կարող եք դա անել: Թե՞ մի քանիսն են, օրինակ, խոշոր քաղաքներում։
Բելգիական և թայերեն ամուսնության փաստաթղթերի օրինականացում (ընթերցողների ներկայացում)
Թաիլանդում ամուսնության համար անհրաժեշտ փաստաթղթերի օրինականացում (Թաիլանդի արտաքին գործերի նախարարությունում): Գործընթացը այսօրվա համար, սեփական փորձ (26/1/2023).
Թաիլանդի հարց. Կարո՞ղ եմ իմ ամուսնության վկայականը օրինականացնել BKK-ում Նիդեռլանդների դեսպանատանը:
Ես և կինս ցանկանում ենք գրանցել մեր ամուսնությունը Թաիլանդում՝ Նիդեռլանդներում: Ամուսնության վկայականը տրվում է 4 լեզուներով և արդեն օրինականացվել է CDC-ում: Մենք օրինականացրինք և ուղարկեցինք Բանգկոկ, որտեղ այժմ գտնվում ենք:
Բելգիական փաստաթղթերը օրինականացվե՞լ են Բրյուսելի արտաքին գործերի նախարարությունում:
Թաիլանդի կնոջս համար D վիզա ստանալու համար, ընտանիքի վերամիավորման համատեքստում, ես պետք է ունենամ Բրյուսելի Արտաքին գործերի նախարարությունում օրինականացված բելգիական փաստաթղթեր: Կարո՞ղ եմ սկանավորել այդ փաստաթղթերը և ուղարկել նախարարություն, և եթե այո, ապա ո՞ր էլեկտրոնային հասցեին:
Թաիլանդի վիզա Հարց թիվ 396/22. Փաստաթղթերի օրինականացում Թաիլանդում
Ես հանդիպում ունեմ BKK-ում Բելգիայի դեսպանատանը 17/11-ին՝ իմ եկամուտների հայտարարագրի ցուցմունքի համար: Դա խնդիր չէ, բայց հիմա կարդացի, որ ներգաղթը նաև խնդրում է, որ փաստաթուղթը նորից օրինականացվի արտաքին գործերի գրասենյակի կողմից։ Կարո՞ղ եմ դա անել միասին 17/1 դեսպանատանը, թե՞ դա ուրիշ շենք է։
Փնտրում եմ երդվյալ թարգմանիչ, ներառյալ օրինականացումը
Փնտրում եմ երդվյալ թարգմանիչ թայերենից անգլերեն կամ հոլանդերեն լեզուներով: Երդվյալ թարգմանիչն ինքը պետք է կարողանա օրինականացման կնիք դնել։
Իմ մտադրությունն է օրինականորեն ամուսնանալ իմ առաջիկա 3 ամսվա արձակուրդում: Ես ունեմ ամուսնական կարգավիճակի քաղվածք և իմ ծննդյան վկայականը։ Ունեն նաև իմ անձնագրի ստորագրությունը՝ քաղաքապետարանի համապատասխան կնիքով և ստորագրությամբ։
Նիդեռլանդների դեսպանատնից եկամտի ապացույցի օրինականացում.
Նիդերլանդների դեսպանատնից եկամտի ապացույցի օրինականացման մտահոգությունը. Ես կարդացի, որ դա այժմ նաև հարցնում են Ներգաղթի Jomtien-ում և տարբեր այլ գրասենյակներում որոշ ժամանակով: Ո՞վ ունի այս օրինականացման փորձը (միջնորդության) գրասենյակի միջոցով: Այնուհետև նշեք անունը, տևողությունը և ծախսերը:
Ես հետաքրքրությամբ կարդացի իմ հարցի պատասխանները։ Եղան տարբեր պատասխաններ, օրինակ՝ խորհրդակցություն ՊՊԾ գլխավոր գրասենյակի հետ։ Ինչը ես լրջորեն ուզում եմ փորձել, և կային նաև զվարճալի պատասխաններ, ինչպես նաև հաղորդագրություններ մարդկանց կողմից, ովքեր բարեբախտաբար հաջողության են հասնում, և ոմանք, ովքեր գտել են ստորագրությունը ստանալու այլ միջոց:
Ձեր Թայլանդի ընկերուհու ծննդյան վկայականը օրինականացվե՞լ է:
Ես մտադիր եմ ամուսնանալ իմ թայլանդացի ընկերուհու հետ այստեղ՝ Նիդեռլանդներում: Նա արդեն մի քանի տարի է՝ ապրում է ինձ հետ Նիդեռլանդներում։ Հիմա նրա ծննդյան վկայականի հետ կապված խնդիր ունենք. Ըստ քաղաքապետարանի պաշտոնյայի, մենք կարող ենք դրանք թարգմանել և օրինականացնել միայն ԲԿԿ-ում գտնվող Արտաքին գործերի նախարարությունում:
Պե՞տք է անձնագիր և ծննդյան վկայական ունենամ Թաիլանդում մեր ամուսնությունը գրանցելու համար:
Այնուամենայնիվ, Թաիլանդում ամուսնության գրանցման մասին տեղեկատվությունը փորփրելուց հետո ես ավելի շատ հարցեր եմ ստանում, քան պատասխաններ: Այժմ մենք հավաքել ենք մեր միջազգային ամուսնության վկայականը քաղաքապետարանից և այն օրինականացրել ենք այստեղ՝ Հաագայում՝ արտաքին գործերի նախարարության կողմից: Հաջորդ շաբաթ ես հանդիպում ունեմ Թաիլանդի դեսպանատանը օրինականացման համար:
Իմ թայլանդացի ընկերուհին փաստաթղթեր է հավաքում Բելգիայում ամուսնանալու համար: Ամեն ինչ պետք է օրինականացվի Բելգիայի դեսպանատան կողմից։ Իմ ընկերուհին այնքան լավ չի խոսում անգլերեն, որ պայմանավորվի և հարցնի, թե ինչ է իրեն պետք: Կարո՞ղ է այնտեղ ինչ-որ մեկը օգնել նրան: Կամ կա՞ն հուսալի գրասենյակներ, որոնք կարող են դա անել նրա փոխարեն:
Իմ Թայլանդի ընկերուհին ինտեգրացիոն քննություն է հանձնել 2 ամիս առաջ: Դրա համար նա ստիպված էր Իսաանից մեկնել ԲԿԿ-ում գտնվող դեսպանատուն: Իսկ վերադարձին՝ 2 շաբաթ (տանը) կարանտինում։ Մենք ցանկանում ենք սկսել MVV ընթացակարգ և ունենալ 1 փաստաթուղթ (անամուսնության կարգավիճակի հռչակագիր) թարգմանելու և օրինականացնելու համար։