Հրաշալի անգլերեն Թաիլանդից
Մենք իսկապես խոսեցինք Tenglisch-ի մասին այս բլոգում: Միշտ հաճելի է զվարճալի անեկդոտների համար: Ստորև բերված անգլերեն տեքստերը նույնպես կարող են լինել այնտեղ:
Բանգկոկի տաճարում.
- ԱՐԳԵԼՎՈՒՄ Է ԿՆՈՅԻ ՄՏՆԵԼ, ՆՈՒՅՆԻԿՍ ՕՏԱՐԿԱՑԻ, ԵԹԵ ՏՂԱՄԱՐԴ ՀԱԳՈՒՍՏ Է։
Phuket կոկտեյլ լաունջ.
- ՏԻԿՆԱՅՆԵՐԻՆ ԽՆԴՐՈՒՄ ԵՆ ԵՐԵԽԱՆԵՐ ՉՈՒՆԵՆԱԼ ԲԱՐՈՒՄ:
Բժշկի գրասենյակ, Բանգկոկ.
- ԿԱՆԱՆՑ ԵՎ ԱՅԼ ՀԻՎԱՆԴՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԻ ՄԱՍՆԱԳԵՏ.
Չոր մաքրողներ, Բանգկոկ.
- ԼԱՎԱԳՈՒՅՆ ԱՐԴՅՈՒՆՔՆԵՐԻ ՀԱՄԱՐ ՆԿԱՏԵՔ ՁԵՐ Տաբատները ԱՅՍՏԵՂ:
Չիանգ Մայի ռեստորանում.
- ՀԱՃԱԽՈՐԴՆԵՐԸ, ՈՎՔԵՐԸ ՄԵՐ ՄԱՏՈՒՑՈՂՆԵՐԻՆ ԿՈՊԻՏ ԳՏՆՈՒՄ ԵՆ, ՊԵՏՔ Է ՏԵՍՆԵՆ ՂԵԿԱՎԱՐԻՆ:
Բանգկոկ տանող գլխավոր ճանապարհին, թողնելով Պետչաբուրին:
- ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒՆ. ԵՐԲ ԱՅՍ ՆՇԱՆԱԿԸ ՋՐԻ ՏԱԿ Է, ԱՅՍ ՃԱՆԱՊԱՐՀԸ ԱՆԱՆՑՆԵԼԻ Է:
Հուա Հինի պաստառի վրա.
- ԴՈՒ ՄԵԾ ՄԱՐԴ ԵՍ, ՈՐ ՉԿԱՐՈՂ ԵՍ ԿԱՐԴԱԼ: ԵԹԵ ԱՅՍՊԵՍ ԿԱՐՈՂ ԵՆՔ ՕԳՆԵԼ:
Քաղաքի ռեստորանում.
- ԲԱՑ ՇԱԲԱԹԱԿԱՆ ՅՈԹ ՕՐ ԵՎ ՇԱԲԱԹ օրերը:
Պատտայայի գերեզմանատանը.
- ՄԱՐԴԿԱՆՑ ԱՐԳԵԼՎՈՒՄ Է ԾԱՂԻԿ ՋՈՐԵԼ ՑԱՆԿԱՑԱԾ, ԲԱՅՑ ՍԵՓԱԿԱՆ ԳԵՐԵԶՄԱՆՆԵՐԻՑ:
Պրանբուրի հյուրանոցկանոններ և կանոնակարգեր.
- ՀՅՈՒՐԵՐԻՆ ԽՆԴՐՎՈՒՄ ԵՆ ՉԾԽԵԼ ԿԱՄ ԱՅԼ ԶԱՐԳԱԼԻ ՎԱՐՔՆԵՐ ՉԱՆԵԼ ԱՆԿՈՂՈՒՄ:
Բանգկոկի ռեստորանի մենյուում.
- ՄԵՐ ԳԻՆԻՆԵՐԸ ՁԵԶ ՀՈՒՅՍՈՎ ԲԱՆ ՉԵՆ ԹՈՒՆՈՒՄ:
Go Go բարում.
- ՀԱՏՈՒԿ ԿՈԿՏԵՅԼՆԵՐ Ընկույզով Տիկնանց ՀԱՄԱՐ։
Հյուրանոց, Հիլթոն:
- Ներքնազգեստի Հաճույքով Հարթեցնելը ՊԱԼԱՏԻ ԱՇԽԱՏԱՆՔՆ Է։
Հյուրանոց, Hilton:
- ԴԵՔ ՀՐԱՎԻՐՎՈՒՄ ԵՔ ՕԳՏՎԵԼՈՒ ՊԱԼԱՏԱԿԱՆ ՄԱՐՏԻԿԻՑ։
Ռուս ուղղափառ վանքի դիմացի Պատտայա հյուրանոցի նախասրահում.
- ԿԱՐՈՂ ԵՔ ԱՅՑԵԼԵԼ ԳԵՐԵԶՄԱՆՈՑ, ՈՐՏԵՂ ԹԱՂՎՈՒՄ ԵՆ ՌՈՒՍ ԵՎ ՍՈՎԵՏԱԿԱՆ ՀԱՅՏՆԻ ԿՈՊՈԶԻՏՈՐՆԵՐ, ԱՐՎԵՍՏՆԵՐ ԵՎ ԳՐՈՂՆԵՐ, ԲԱՑ Հինգշաբթի օրվանից։
Կորատում փակցված նշան.
- ՄԵՐ ՍԵՎ ԱՆՏԱՌԻ ՃԱՄԲԱՐԻ ՎԱՅՐՈՒՄ Խստիվ ԱՐԳԵԼՎԱԾ Է, ՈՐ ՏԱՐԲԵՐ ՍԵՌՔԻ ՄԱՐԴԻԿՆԵՐԸ, ՕՐԻՆԱԿ՝ ՏՂԱՄԱՐԴԻ ՈՒ ԿԱՆԱՅՔ, ՄԻԱՍՏ ԱՊՐԵՆ ՄԵԿ ՎՐԱՆՈՒՄ, ԵԹԵ ԱՄՈՒՍՆԱԾ ՉԵՆ ԱՄՈՒՍՆԱՑՎԱԾ ԱՅԼ ԱՅԼԻ ՀԵՏ։
Հյուրանոց, Կոհ Սամուի.
- ՀԱԿԱՌԱԿ ՍԵՌԻ ՀՅՈՒՐԵՐԻՆ Ննջասենյակում ԺԱՄԱՆԱՑՆԵԼՈՒ ԱՆՊԱՏԻՇՏՈՒԹՅԱՆ ՀԱՄԱՐ ԱՌԱՋԱՐԿՎՈՒՄ Է, ՈՐ ԼՈԲԲԻՆ ՕԳՏԱԳՈՐԾՎԻ ԱՅԴ ՆՊԱՏԱԿՈՎ։
Էշերով զբոսանքի գովազդ, Թաիլանդ:
- ԿՈՒԶԵ՞Ք ՁԵՎԵԼ ՍԵՓԱԿԱՆ ԷՇՈՎ:
Ավիատոմսերի գրասենյակ, Ubon Ratchatani.
- ՄԵՆՔ ՎԵՐԱՑՆՈՒՄ ԵՆՔ ՁԵՐ պայուսակները և ՈՒՂԱՐԿՈՒՄ ԵՆՔ ԲՈԼՈՐ ՈՒՂՂՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐՈՎ։
Լվացքատուն Պատտայայում.
- Տիկնայք, ՁԵՐ ՀԱԳՈՒՍՏՆԵՐԸ ԱՅՍՏԵՂ ԹՈՂԵՔ ԵՎ ԿԵՍՕՐԵՐԸ ԼԱՎ ԺԱՄԱՆՑ ԱՆՑԿԱՑՆԵՔ
Այ մարդ, ես ուղղակի բարձրաձայն կարդացի դրանք ուսուցչի սրահում։ Քսան գործընկերների համար, այդ թվում՝ ինձ, օրը չի կարող սխալվել: Thx!
Արցունքները հոսում են այտերիցս ոմանց հետ, և իսկապես ոչ տխրությունից:
Ես կարող եմ նաև զվարճանալ դրանով 🙂
Ասիայի այլ վայրերում նրանք նույնպես կարող են ինչ-որ բան անել, այդ իսկ պատճառով ես երբեմն ստուգում եմ այս կայքը, իսկապես շատ զվարճալի
http://www.engrish.com/most-popular/
Ոսկե եռանկյունու մոտ գտնվող ռեստորանում ճաշացանկում կա տապակած ձվի գեղեցիկ թարգմանություն. «Ինչպես տապակել ձուն»…….
Բայց վերջերս ես հանդիպեցի նաև մի գեղեցիկ հոլանդերեն տեքստի ChiangMai-ում ChiangMai Gate հյուրանոցի փողոցում: Հացաբուլկեղենի մոտ դրսում ցուցանակ կա՝ «սենդվիչներ գնացքի համար» գրությամբ։
Գեղեցիկ! Չիանգմայում կա տուրիստական գործակալություն, որը հայտարարում է.
Շատ գեղեցիկ տեքստեր բոլորին: Կարծում եմ, որ ամենալավը ԲԿԿ-ի բժիշկների գրասենյակից է:
Մենք ունենք նաև Cha-am-ում. դեպի ձախ կույր ոլորանում, որտեղ կարող եք երկու անգամ թեքվել աջ, կա գեղեցիկ պաշտոնական նախազգուշացնող նշան՝ տեքստով. Միայն թե իմանաք….
Անիծված Մարտին։
Ես սա տեսա երեկ!
Երբ տեսնում եմ այս տեքստերը, ես ճռճռում եմ, հետո բարձրաձայն ծիծաղում:
Այնուհետև իմ թայլանդացի ընկերուհին ինձ հարցնում է, թե ինչու եմ ես ժպտում, և ես փորձում եմ դա բացատրել:
Հետևում է ամոթալի ժպիտ, և նա ասում է հայտնի բառերը «Իմ գրիչ, սիրելիս»:
Ես տեսա մի ցուցանակ ավտոկայանատեղիում «dis is carprak», hihihi
Ես փորձում եմ գրել տարբեր տեքստեր, ինչպես նաև ուղարկել դրանք այս կայք, քանի որ դա մեզ համար շատ զվարճալի է Ֆալանգ:
Ինձ դա դուր է գալիս: Շատ շնորհակալություն հրապարակման համար: Եվ Պեմը, իհարկե:
Հաճելի մեջբերումներ. Մատտապուտում ես մի անգամ տեսա մի մեծ ցուցանակ, որն ազդարարում էր փչելու ամենամյա մրցույթը: Գեղեցիկ, առանց սխալվելու, ես տեսա go-go bar-ի տղամարդկանց սենյակը. Ռայոնգում ճանապարհը մի անգամ ավարտվում էր T-հանգույցով՝ երկու ճանապարհային նշաններով: Մեկը, ով ասում էր, որ չի շրջվում ձախ, և մեկը, ով ասում էր, որ չի շրջվում աջ: Ըստ երևույթին պետք է տեղում շրջվել և հետ քշել։ Թաիլանդում միշտ ծիծաղելու բան կա, եթե ուշադրություն դարձնեք։
Անցել է մի քանի տարի, բայց դա միշտ մնում է ինձ հետ.
Ռեստորանում / ճաշարանում, որտեղ նրանք վաճառում էին հոլանդական կաթսա, միտք ծագեց, որ «առողջ» բառը, չնայած ակնհայտորեն չգիտի իմաստը, հանգեցնում է ավելի շատ վաճառքի: Այսպիսով, նրանք վաճառեցին առողջ կրոկետ սենդվիչ, առողջ համբուրգեր սենդվիչ և այլն:
Հաճելի տեքստեր, ես էլ եմ հաճախ տեսնում։ Ես նաև սիրում եմ տեքստեր շապիկների վրա: Վերջերս ես տեսա մի գեղեցիկ թայուհու՝ գերմաներենով գերմաներեն շապիկով. գերմանուհիները ամենագեղեցիկն են աշխարհում իրենց գեղեցիկ կապույտ աչքերով և շիկահեր մազերով։
Նոնգհայում կարելի է սուրճ և ծառ խմել։ Չի ասում, թե որքան մեծ է այդ քայլը։
Միշտ հաճելի է կարդալ նման թարգմանություններ:
Երկու շաբաթ առաջ ես Հոթի մոտ գտնվող Օբ Լուանգ կիրճում էի (շնորհակալություն Գրինգոյին հուշման համար) և կարդացի «Ռեստորանում» ֆրի ֆրիի թարգմանությունը. Fren Fire:
Դե, մարդիկ անում են ամեն ինչ, և մենք ծիծաղում ենք դրա վրա, բայց եթե այս բլոգում որևէ մեկը վատ հոլանդերեն հաղորդագրություն գրի, այն չի տեղադրվի:
Մի քանի համեղ ապրանքներ ճաշացանկի քարտում.
Rilled Schrime
Տապակած Ֆրիմպ չիլի մածուկով
Տապակած ծովախեցգետին գալարական սև պերերներով
Մի մղոն շերտավոր ապուր՝ պատրաստված բուսական խոզի մսից և մանրացված ժելեից
մի մղոն շերտավոր ապուր պատրաստված սիթ ծովամթերք
տաք և թթու չիլու ապուր
Ըմպելիքներ:
Oragrapong տապակած Ֆոշը սխտորով պղպեղով
Լամոնով շոգեխաշած ձուկ
Տապակած կակղամորթերի կակղամորթ գազրային թղթով
Ես և գործընկերս կարդացինք այս բացիկը և չկարողացանք զսպել ծիծաղը…
Իհարկե, ես գիտեմ, որ թայերենը կարող է ավելի ուշ լավ ժամանակ անցկացնել, եթե ես երբևէ գրեմ թայերեն… ավելի լավը չի լինի, քան վերը նշված անգլերենը:
Խան Պետրոս,
Այս տեսակ թրթռոցը, իմ կարծիքով, պետք է ավելի տարածված լինի։
Ես սիրում եմ սա կարդալ:
Ինչպես են նրանք հավաքում:
Louise
Ես արեցի հետևյալ նկարը Վաթ Սաքեթում, Ոսկե լեռան վրա:
Տվյալ դեպքում պարզ թայերենով և անգլերենով գրված է կոշիկներդ չհանելու խնդրանքը :D:D
http://twitpic.com/d9o8wu
Rattawut Lapcharoensap-ի «Տեսարժան վայրեր» գրքում կա մի լավ բան այս մասին «Farangs» պատմվածքում (նշեք, որ սա բնօրինակ անգլերեն պատմության հոլանդերեն թարգմանությունն է):
«Լողափն աղբի համար սանրելուց հետո ես Քլինթ Իսթվուդին նորից դրեցի նրա գրչի մեջ, և ես ու Լիզին իմ մոտոցիկլետով բարձրացա լեռը դեպի Սուրաչայի տուն, որտեղ նրա հորեղբայր Մոնգխոնը փղերի շրջագայություն առաջարկեց: Պրն. ՄՈՆԿԽՈՆԻ ՋՈՒՆԳԼԻ ՍԱՖԱՐԻ, երթևեկելի մասի մոտ գտնվող ներկված ցուցանակը գրված է. ԵԿԵՔ ԵՎ ԶԳԱՑԵՔ ԱՆՏԱՌԻ ԲՆԱԿԱՆ ԳԵՂԵՑԿՈՒԹՅԱՆԸ ՕՎԿԵԱՆՈՍԻ ՀԻՄՆԱԿԱՆ տեսարաններով և ԳԵՂԵՑԻԿ ՀՈՐԻԶՈՆԻ ՓՂԻ ԹԵՔԻՑ: Ես հորեղբայր Մոնգխոնին ասացի, որ նրա տախտակը քերականորեն այնքան էլ ճիշտ չէ, և որ դուք կարող եք օգտագործել իմ փորձառությունը փոքրիկ ներդրման համար, բայց նա ծիծաղեց և ասաց, որ ֆարանգները լավ էին դրանով, շնորհակալություն, նրանք կարծում էին, որ դա հմայիչ է, և մտածեցին, արդյոք ես իսկապե՞ս կարծում եք, որ ես միակ հուախուայն էի այս աստվածացած կղզում, ով խոսում էր անգլերեն»:
(Անգլերեն տարբերակ. http://www.bookbrowse.com/excerpts/index.cfm/book_number/1520/page_number/3/sightseeing)
Երևի միշտ չէ, որ այդպես է, բայց երբեմն դեռ մտածում եմ, որ դիտմամբ են դա անում :-):
Ի դեպ, շատ գեղեցիկ գիրք է:
Մի անգամ հյուրատան նախասրահում տեսա առաջին օգնության տուփը, որի վրա դրված էր
Առաջին օգնության տուփ.