Շաբաթվա օրերը թայերեն լեզվով

Lodewijk Lagemaat-ի կողմից
Տեղադրված է Լեզուն
Tags:
6 Հուլիս 2019

Հետաքրքիր է շաբաթվա օրերը հոլանդերենով համեմատել թայերենի հետ: Անգլերենում շաբաթվա օրերի բոլոր անուններն ավարտվում են՝ օր, երկուշաբթի, երեքշաբթի և այլն։ Թայերենում օրերի անունները սկսվում են օրով՝ wan – วัน, wan ah-thid, wan tjan։ , և այլն։

Եվ դա շատ դեպքերում ուսուցանվում է: Բայց ինչպես հաճախ է պատահում, թայերենում շատ բան դուրս է մնում: Դա տեղի է ունենում նաև wan – วัน բառի դեպքում և, օրինակ, օրացույցներում նշվում է միայն «պատշաճ անունը»: Հապավումները նույնպես սկսվում են հատուկ անունով։

Երկուշաբթի՝ จันทร์ (จั.) – (wan) tjan

Երեքշաբթի. ที่ดิน (ที่.) – (wan) ang-kaan

Չորեքշաբթի՝ พุธ (พุ.) – (wan) poéd

Հինգշաբթի՝ พฤหัสบดี (พ.) – (wan) pá-rú-had-sa-bo:-մեռնել

Ուրբաթ. ศุกร์ (ศุ.) – (վան) սուկ

Շաբաթ. เสาร์ (เส.) – (wan) sao

Կիրակի՝ อาทิตย์ (อ.) – (wan) ah-thit

Արտասանության մեջ «wan»-ը նշվում է ամենուր, իսկ ուղղագրության մեջ՝ วัน- կարելի է բաց թողնել: Դրանից հետո նշված են շաբաթվա օրերի օգտագործված հապավումները։

Հաշվելիս թայերենը հակադարձվում է հոլանդերենին և հետևողական: Եթե, օրինակ, մեկը լսի հինգ տասը (15) հոլանդերեն լեզվով, ապա օտարերկրացին կարող է գրել 51, ինչ ես անցյալում եմ ապրել: Թայերենում սա ճիշտ է գրված՝ sib-sam (15): Բայց սա մի կողմ! Ընթերցողը կարող է դա ինքն իրեն ստուգել այլ թվերով։

16 Պատասխաններ «Շաբաթվա օրերը թայերեն լեզվով»

  1. Bert ասում է

    Թայերենում սա ճիշտ է գրված՝ sib-sam (15)

    Կարծում եմ 13 🙂

    • լ.ցածր չափս ասում է

      Ճիշտ է, կներեք! Այնպես որ, դա պետք է լինի sib- ha, hahaha!

      • լ.ցածր չափս ասում է

        հա^ա՜

  2. Ռոբ Վ. ասում է

    Կտրել/կպցնել սխալ.
    ที่ดิน (thîe-dìn) = հողի կտոր։
    วันอังคาร (վան անգ-կան) = երեքշաբթի

    • լ.ցածր չափս ասում է

      วัน-ը մնացածից อังคาร-ը բաժանելիս ինչ-որ բան սխալ է տեղի ունեցել, որը ես չեմ կարող գտնել:

      Շնորհակալ եմ քննադատ ընթերցողներին:

    • Դանիել Մ. ասում է

      Իրականում դա wan-ang-khaan է (անգլերեն արտասանվում է K, kh)

  3. Դանիել Մ. ասում է

    Հարգելի,

    Գիտեի՞ք, որ Թայերենում օրերի անունները կոչվում են մոլորակների և արբանյակների անուններով:

    Կիրակի և երկուշաբթի = արև և լուսին
    Երեքշաբթի = Մարս
    Չորեքշաբթի = Մերկուրի
    Հինգշաբթի = Յուպիտեր
    Ուրբաթ = Վեներա
    Շաբաթ = Սատուրն

    Այսպիսով, Թաիլանդում շաբաթվա օրերն են.
    Կիրակի – երկուշաբթի – Մարսի օր – Մերկուրի օր – Յուպիտերի օր – Վեներայի օր և Սատուրնի օր

    Գեղեցիկ չէ՞

    Հաճելի շաբաթավերջ։

    • լ.ցածր չափս ասում է

      Իսկապես հետաքրքիր!

      Հնարավոր է, որ Ռամա V-ն 1888 թվականին ներկայացրել է Սուրիյակաթին (թայերեն արևային օրացույց)՝ արևմտյան երկրներում օգտագործվող Գրիգորյան օրացույցին համապատասխանելու համար:

    • Քեեսը ասում է

      Հաճելի հավելյալ փաստ. Ես սա գիտեի wan aathit-ի և wan tjan-ի մասին, բայց ոչ շաբաթվա մյուս օրերի մասին: Շնորհակալություն տեղեկատվության համար:

  4. Ուգո վան Վեյթվլիետ ասում է

    սիբ սաամը 13 է, իսկ ոչ 15 15-ը սիբ հա է

  5. Eric ասում է

    Կարծում եմ, sib-saam-ը 13 է, sib-ha-ն 15 է:

  6. Դանիել Մ. ասում է

    Եվս մի քանի բարելավումներ.

    (wan) poéd-ը պետք է լինի (wan) phoéd (ph)
    (wan) pá-rú-had-sa-bo:-դա պետք է լինի (wan) phá-rú-had-sa-bo:-որ (նաև ph)

    Կներեք այդքան քննադատական ​​լինելու համար… hhh

    • լ.ցածր չափս ասում է

      Հարգելի Դանիել,

      Ավելի շուտ (քննադատական) կարդալ/մտածող մարդկանց, քան ընդհանրապես արձագանք չունենալ:

      Թայերեն լեզուն մնում է դժվար:

      Պարզապես համոզվելու համար, սա ստուգեցի 2 ուսումնական գրքույկներում՝ «I speak Thai» (CTvan Schaik)
      -wan pood and wan pa ..no h իսկ երկրորդ (դասում) գրքույկ wan phoet with T and wan pha ru hat (T)

      Բայց ի՞նչ է իմաստությունը թայերենում:
      Դուք կարող եք փորձել ավելի լավ խոսել, քան գրել:

      Ես այնքան հմուտ չեմ, որ բառերից վեր դասավորեմ ճիշտ գծիկները

      Ողջույն,
      Լուի Լ.

      • Ռոբ Վ. ասում է

        Հնչյունական ուղղագրությունը կարող է տարբերվել: Հիմնականում անգլերենն ընդդեմ հոլանդական հնչյունաբանության և այնուհետև ընտրությունը, թե ինչպես ցույց տալ ձգտումը և հնչերանգները: Հոլանդական հնչյունաբանության հիման վրա նյութերի մեծ մասն ընտրում է ասպիրացիոն P կամ K գրել որպես PH և KH: Եվ եկեք չսկսենք ձայնավորներից...

        Իսկ այդ շեշտադրումները... 555 այո, որոշները դժվար են։ \ dash-ը, / dash-ը և կարետը նույնպես մեր ստեղնաշարի վրա են: Դուք հաճախ կարող եք սա մուտքագրել՝ նախ սեղմելով ճիշտ շեշտը, ապա ցանկալի տառը: Մենք կարոտում ենք V նշանը: Սմարթֆոնի վրա նույնպես շատ տառեր են բացակայում... հետո իսկապես պետք է սկսեմ տարակուսել։ Եթե ​​ես դրա համար էներգիա չունեմ, ես երբեմն ընտրում եմ այլընտրանքային նշան, ինչպիսին է ö կամ õ՝ O-ի փոխարեն, որի վերևում V-ն է: Հուսալով, որ տոնային նշանները հասկացող ընթերցողը ինքն իրեն կպարզի, թե որ ձայնն է դա:

        Շաբաթվա օրերի մասին Ռոնալդ Շյուտեի գիրքը գեղեցիկ սեղան ունի։ Գլուխ 14:

        Աբր. – ไทยԹայերեն – Հնչյունական – թարգմանություն – մոլորակ – գույն
        จ. – วันจันทร์ – wan tjan – երկուշաբթի – լուսին – դեղին
        . – วันอังคาร – wan ahng-khaan – երեքշաբթի – Մարս – վարդագույն
        พ. – วันพุธ – wan phóet – չորեքշաբթի – Մերկուրի – կանաչ
        พฤ. – วันพฤหัสฯ – wan phéu-rá-hàt* – հինգշաբթի – Յուպիտեր – նարնջագույն
        . – วันศุกร์ – wan sòek – ուրբաթ – Վեներա – բաց կապույտ
        . – วันเสาร์ – wan sǎo – շաբաթ օր – Սատուրն – մանուշակագույն
        อา. – วันอาทิตย์ – wan aa-thítsunday – Sun – կարմիր

        *phá-rú-hàt

        Լավագույնն է, իհարկե, լսել և կրկնել օրինակ (անտեսել անգլերեն հնչյունաբանությունը).
        https://youtu.be/Y4m2YXzOIfQ

        Ինչ վերաբերում է հնչյունաբանությանը, տես նաև. https://www.thailandblog.nl/taal/het-thaise-schrift-les-11

    • Պետերվզ ասում է

      Բաց թողեք այդ «սա-բո-դիեն»: Գրեթե բոլորն ասում ու գրում են wan pha-ru-had:

  7. Դանզիգ ասում է

    Օրերը տեքստում սխալ են կրճատված։ Ճիշտ է, պատասխան. จ., อ., พ., พฤ., ศ., ส. և อา. երկուշաբթիից արևի համար:


Մեկնաբանություն թողեք

Thailandblog.nl-ն օգտագործում է թխուկներ

Մեր կայքը լավագույնս աշխատում է թխուկների շնորհիվ: Այս կերպ մենք կարող ենք հիշել ձեր կարգավորումները, ձեզ անձնական առաջարկ անել, և դուք օգնել մեզ բարելավել կայքի որակը: կարդալ ավելին

Այո, ես ուզում եմ լավ կայք ունենալ