Աշխարհում մոտ 6.800 հայտնի լեզու կա: Դրանցից 2.261-ը հիմնված են գրավոր համակարգի վրա, մյուսները գոյություն ունեն միայն բանավոր ձևով: Որոշ լեզուներ գեղեցիկ են լսելու համար, օրինակ՝ ֆրանսերենը: Այն հնչում է մեղեդային և հաճելի ականջներին: Որքան տարբեր է թայերեն լեզվով:

Երբ ես Թաիլանդում եմ, ես պարբերաբար լսում եմ թայերեն հեռուստատեսություն, չեմ հասկանում այն, բայց ինձ հետաքրքրում է տոնն ու հնչյունները: Նույնը վերաբերում է, երբ մենք գնում ենք իմ ընկերուհու հայրենի քաղաք Իսաանում: Ես լսում եմ հնչյունները, որոնք օգտագործում են թայլանդցիները հաղորդակցվելու համար: Եվ մի բան ինձ միշտ ցնցում է. դա սարսափելի է։ Չլսելու համար: Թայերեն լեզուն ինձ համար հնչում է որպես ճռռացող դուռ կամ եղունգներդ գրատախտակի վրայով անցկացնում: Պարզապես տգեղ:

Այս հայտարարությունը որոշակի նրբերանգ է պահանջում: Խոսքս հիմնականում Իսանի բարբառի մասին է։ Սովորական թայերեն լեզուն մի փոքր ավելի հեշտ է լսել, բայց դեռ այնքան էլ հաճելի չէ լսել:

Լավ օրինակ է իմ ընկերուհին: Երբ նա խոսում է անգլերեն, նա ունի գեղեցիկ ձայն, այն հնչում է քաղցր և կանացի: Խնջույք իմ ականջների համար. Սակայն երբ նա գտնվում է Իսաանում և խոսում է բարբառով, նա բոլորովին այլ կերպ է հնչում։ Հատկապես զրնգուն շատ բարձր տոնով: Ինձ դա ընդհանրապես դուր չի գալիս։ Եվ որքան էլ փորձեմ, թայերեն/Իսան լեզուն ինձ ոչ մի կերպ չի կարող գրավել։ Այստեղից էլ շաբաթվա հայտարարությունը. «Թայերենը ականջների խնջույք չէ»:

Բայց միգուցե դուք համաձայն չեք դրա հետ և կարծում եք, որ այն գեղեցիկ է հնչում: Թողեք մեկնաբանություն և ասեք ձեր կարծիքը:

28 պատասխան «Շաբաթվա հայտարարությունը. թայերենը ականջների խնջույք չէ»

  1. dickvanderlugt ասում է

    Նրանց համար, ովքեր հետաքրքրված են, իմ կողմից 4 թվականի հոկտեմբերի 2013-ի սյունակ.

    Ես ընդհանրացնում եմ (դա թույլատրվա՞ծ է), բայց կարծում եմ, որ թայլանդուհիները տհաճ բարձրաձայն ճռճռան ձայն ունեն։ Երբ ես տեսնում եմ մի աղջկա տաքսի, մտածում եմ՝ կուզենայի դրանով ինչ-որ բան անել (դա թույլատրվա՞ծ է), նա բացում է իր բերանը և թվում է, թե ինչ-որ մեկը շատ ուժեղ փչում է իր ձայնագրիչին։ Ինչպես իմ երաժշտության ուսուցիչ Լորենս վան Վինգերդենն է ասել միջնակարգ դպրոցում. Պետք չէ ձայնագրիչով փչել, այլ երգել: Ինձ թվում է, որ թայերեն կանանց բարձր հնչեղ ձայնը չափազանց զազրելի է, և դա կարող է լավ բան լինել մոնոգամ մնալը: Թայլանդցի երգիչները նույնպես քիչ են, ովքեր կարող են դիմել ինձ: Շատ քչերն ունեն մեղեդային ձայն, շատերը ճչում են:

    • Խան Պետրոս ասում է

      Կիրառվում է նաև հակառակը, Դիկ։ Ծխախոտից և թունդ լիկյորից բաս ձայնով տիկնայք նույնպես կիրք են սպանում: Թաիլանդում պետք է զգույշ լինել, քանի որ դա կարող է լինել կցորդ ունեցող տիկին:

    • Կոռնելիս ասում է

      Լիովին համաձայն եմ, Դիկ։ «Հաճույքներ սպանելը» նույնպես այն նկարագրությունն է, որը ես օգտագործում եմ: Եվ իսկապես, ես ճանաչում եմ թայլանդցի տիկնայք, ովքեր սահուն խոսում են անգլերեն և գերմաներեն և կարծես բոլորովին այլ ձայն ունեն: Ուրեմն դա պետք է լինի լեզվի բնույթով։

  2. Marco ասում է

    Հարգելի պարոնայք, ես համաձայն չեմ պնդման հետ, բայց պետք է ասեմ, որ դա անձնական է։
    Չգիտե՞նք «ի՜նչ ձկնիկ» ասացվածքը, այլ կերպ ասած, նույնիսկ Նիդեռլանդներում երբեմն տեսնում ես մի կնոջ, ով այնքան գեղեցիկ տեսք ունի, որ նրա ձայնը պետք է հնչի որպես երաժշտություն, բայց դա այդպես չէ:

    • jim ասում է

      ձկնիկը նա է, ով շատ է խոսում,

      • Ջոն վան Վելհովեն ասում է

        Ըստ Dikke van Dale-ի, ձկնիկը, և ես մեջբերում եմ. «կռվարար, գռեհիկ կին է»:

  3. Դիրկ սպիտակ ասում է

    Դե, ես կարծում եմ, որ հաճելի է լսել, ավելի լավ, քան ֆրանսերենը, որը քերծվում է ականջներիս վրա: Եվ այո, կինս նույնպես հյուսիսարևելյան Իսաանից է:

  4. ԲրամՍիամ ասում է

    Ամեն ինչ կախված է նրանից, թե ով է խոսում: Որոշ հաղորդավարներ կարող են մատուցել գեղեցիկ, վառ թայերեն: Բացի այդ, որոշ տիկնայք կարող են շատ գայթակղիչ հնչել: Շատ ձայնավորներով հնչյունային լեզուն իդեալականորեն հարմար է գեղեցիկ արտասանելու համար: Ինտոնացիայով կարելի է շատ բան անել, և դա այն է, ինչ անում են թայլանդացիները: Համենայն դեպս, այն զգալիորեն ավելի լավ է հնչում, քան հոլանդերենը իր կոշտ g-ով և կուլ տված հնչյուններով: Դուք կարող եք համեմատել թայերենը ֆրանսերենի կամ իտալերենի հետ, բայց այդ լեզուների համար կարևոր է նաև, թե ով եք լսում:

  5. ըմբոստանալ ասում է

    Ես համաձայն չեմ պնդման հետ. Ես նույնիսկ ենթադրում եմ, որ մեր ձայնը=լեզուն կարող է դուր չգալ թաիլանդցիներին։ Հոլանդացիները հաճախ աչքի են ընկնում բանավոր, քանի որ նրանք ավելի բարձր ձայն ունեն, քան, օրինակ, բելգիացիները կամ անգլիացիները: ապստամբ

  6. Երկար Ջոնի ասում է

    Իսաանում նրանք ինչ-որ բան գիտեն դրա մասին: Օրինակ, կինս անտանելի սովորություն ունի ինձ զանգահարել այլ սենյակից։ Մինչդեռ ես դա անտեսում եմ, և նա արդեն գիտի, որ ես չեմ պատասխանում։
    Սա սովորություն է Իսաանում: Այսպիսով, այդ կանայք հանկարծ սկսում են մի ամբողջ խոսակցություն «կանչել» հարևանի հետ, մինչդեռ չեն տեսնում նրան, ով պարզապես նստած է իր տանը, տարօրինակն այն է, որ նրանք պարզապես պատասխանում են:
    Դե, սովորություններ այնտեղից, հաստատ: 555 թ

    • Դուռը ասում է

      Նյարդերիս վրա ինչ-որ բան է խանգարում «կա» «կապ» «նակապ» «նակա»-ի անընդհատ կրկնությունն է.
      Պարզապես լսեք երկու տիկնանց ներկայացրած նորությունները: Մեկը ամեն նախադասությունից հետո ասում է «ka» կամ «na ka», իսկ մյուսը անընդհատ ասում է «ka» «ka»:
      «Կակա-ֆոնիա»
      Կան նաև նրանք, ովքեր «Swadee Kaaaaaaaaa»-ով լավ օր են ասում.
      կամ երբ ինչ-որ բան են վաճառում, գոռում են «սև կանոմ կաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաաա»
      Երբեմն ես հասկանում եմ միայն «kaaaaaaa», որը չի առաջանում, քանի որ այն հազիվ է արտասանվում:
      Թայերենն այնքան էլ գեղեցիկ չէ, իսկապես, KAP:

    • Davis ասում է

      Սթրաֆեր, Անտվերպենի Չինաթաունում, մեկ փողոց երկարությամբ, մի քանի թայլանդական խանութներով և սրճարան-ռեստորաններով այդ տարածքում. մենք հանգիստ քայլում ենք, մինչ իմ թայլանդցի ուղեկիցը հանկարծակի զրույց է սկսում փողոցի մյուս կողմում գտնվող մեկի հետ: Չկարողացա անմիջապես տեսնել, թե ով էր, բավականին զբաղված էր: Հնչում էին ժեստիկուլյացիաներ, լսվում էին կշեռքի բոլոր նոտաները, այդ զրնգունությունը, հետո բաս ու բարիտոն, հանկարծ սոպրանո և այլն։ Սակայն ոչ ոք չէր երևում։ Երբ պարզվեց, որ խոսակցությունն ավարտվել է, և մենք շարունակեցինք քայլել, հարցրինք, թե ո՞ւմ հետ էիք խոսում։ Պարզվեց, որ դիմացի 2-րդ հարկում թայլանդացի ծանոթ է, ով նստած էր նրա պատուհանի մոտ։ Նաև… Իսաանից: Իսկ թե ինչի մասին էր խոսքը, սկզբում մտածեցի, որ վիճում են կամ փողի խնդիր է, չէ, միանգամայն պատահական էր... սնունդ 😉

  7. KKHans1947 թ ասում է

    Ես միշտ ցավում եմ այն ​​մարդկանց համար, ովքեր կարծում են, որ ֆրանսերենը գեղեցիկ է և մեղեդային:
    Ո՞ր ֆրանսերենը:
    Փարիզ, Հյուսիսային Ֆրանսիա, Հարավային Ֆրանսիա, Կորսիկա, շվեյցարական ֆրանսիացի?
    Օ, ես պարզապես չեմ սիրում ֆրանսերենի այդ բոլոր տեսակները, իհարկե, ոչ մեղեդային կամ որևէ այլ բան:

    Իմ կարծիքով հոլանդերենը շատ գեղեցիկ է։
    Կամ թագուհու անգլերենը, և ես նույնիսկ կարող եմ գնահատել ավստրալերենը:
    Եվ որոշակի մտավոր առաձգականությամբ ես կարող եմ գնահատել կոկտեյլ անգլերենը Young's Bitter-ի չափաբաժին ընդունելուց հետո

    Ես արհամարհում եմ ամերիկյան «անգլերենը», սթափ, կծու կամ բավականին յուղոտ:

    Suomi, դա գեղեցիկ լեզու է, և ոչ, ոչ էեստի:

    Ինձ դուր է գալիս թայերենը:
    Ես նկատի ունեմ լեզուն!

    Ավելի գեղեցիկ, քան չինական, ճապոնական և կորեական:
    Իսան, թե՞ ասեղնագործություն, լաո:
    Իրականում ես այդ լեզուն ավելի շատ եմ սիրում, քան թայերենը

    Բայց ինչպես միշտ, ցանկացած լեզվով, երաժշտությունը խոսողի մեջ է։
    Եթե ​​լեզուն չի խոսվում, այլ բղավում է, ուրեմն ոչ մի լեզու գեղեցիկ չէ:

    Ես արհամարհում եմ նորաձևության ֆենոմենը, որը խթանում են սերիալային գլխարկները, Կապի, Կա-ի, իսկ մեր օրերում նաև Կապոմի Կ-ը Չապի, Չա-ի և Չապոմի փոխելու համար:
    Եվ ավելին, օգտագործել այս ch հնչյունը նախադասությունների մեջ որպես տեղին:
    Սարսափելի!
    Իհարկե, կա նաև այն փաստը, որ թաիլանդցիները, և ավելի փոքր չափով իսանները, հակված են կուլ տալու կես բառ, և դա հեշտ չի դարձնում, եթե ուզում եք հասկանալ լեզուն:

    Թայերեն եմ հասկանում, թե Իսան:
    Ես ձևացնում եմ, որ խելագար եմ, «ֆոմ ֆուտ թայերեն մայ-դայ»:
    Եվ հետո նորից ինչ-որ բան եմ լսում.

    Մի խոսքով, Թայը և Իսանը, երբ նվագում են նորմալ ձայնով, բավականին հաճելի են:
    Բայց առավելագույն ձայնով, բարձր ձայնով կամ ցածր ձայնով արտասանված, սարսափելի է:
    Կիրառվում է նաև այլ լեզուների համար

    • Roland ասում է

      Հանս ջան, կարո՞ղ եմ ենթադրել, որ դու ֆրանսերեն չգիտես։
      Դա այն է, ինչ ես մտածում եմ հոլանդացիների մեծամասնության մասին, ուղղակի սարսափելի է, թե ինչպես են նրանք փորձում ֆրանսերենը սեղմել, դա այլևս ոչ մի կապ չունի ֆրանսերենի հետ: Պատահաբար հիմա խոսում եմ ֆրանսերեն, ինչպես նաև հոլանդերեն, գերմաներեն և անգլերեն: Ունի նաև իտալերենի որոշակի իմացություն:
      Շատերի համար (ներառյալ ինձ) ֆրանսերենն ու իտալերենը աշխարհի ամենագեղեցիկ լեզուներն են։
      Ի հակադրություն, Թայերենը իսկական հնչյունական աղետ է:

      • Յան Լակ ասում է

        Մեկնաբանությունը ջնջված է։

        Մոդերատորի նշում. Հայտարարությունը թայերեն լեզվի մասին է, ուստի ձեր պատասխանը նույնպես պետք է լինի դրա մասին:

      • Անդրի ասում է

        Հարգելի Ռոլանդ, կարո՞ղ եմ ենթադրել, որ դուք թայերենին չեք տիրապետում։ ………

  8. Հեք Ջ ասում է

    Ինչի՞ եք ուզում հասնել այս հայտարարությամբ: Կան շատ տիկնայք, ովքեր հաճելի ձայն ունեն լսելու համար:
    Որտե՞ղ ենք համեմատում:
    Անգլերենի բարձր զզվելի ձայնը.
    Թե՞ ֆրիզերենն ավելի մոտ է տանը: Արդյո՞ք սա այդքան հաճելի է լսել: Կրծողներն ու շուկայի տիկնայք.
    Յուրաքանչյուր լեզվում կան տարբեր նրբերանգներ: Ոմանց դա դուր է գալիս, իսկ մյուսները՝ ատում: Կիրառվում է այնպես, ինչպես արտաքինը:
    Իսկ ամենափափուկը, որը հաճելի է բազմաթիվ դաջվածքներով, ամեն ինչ ավելի հաճելի չի դարձնում:
    Այնուամենայնիվ, շուկայում աշխատող տիկնայք իսկապես պակաս (ընդհանուր առմամբ) հաճելի ձայն ունեն:
    Բանկում աշխատող կանայք ավելի բարեհամբույր են ձայնով:
    Հարցն այն է, թե ինչ եք փնտրում այստեղ, եթե արդեն չեք սիրում առաջադրանքների տողը: Նախորդ հայտարարություններում քննարկվել են նաև մշակութային տարբերություններին վերաբերող հարցեր և այլն։
    Ինձ հետաքրքիր է, թե ինչու են այդքան շատ տղամարդիկ խենթանում իրենց թայերեն սիրուց:
    Այսպիսով, նոր հայտարարություն. Ի՞նչ եք փնտրում Թաիլանդում:
    1) սեր
    2) հանգիստ, մշակույթ
    3) սնունդ և խմիչք
    Եւ այլն

  9. Ֆրանկ ասում է

    Կարծում եմ, որ լեզուն լավ է, բայց ես գտնում եմ, որ այդ շատ ցածր «uh»-ն, որը երբեմն գալիս է, շատ տգեղ է: Իրականում չեմ կարող բացատրել, թե դա ինչպես է հնչում: Ասես ինչ-որ մեկը խեղդվում է, և ձայնը հանկարծակի 40 նոտա է ընկնում: Հնչում է մի քիչ «քլունկ»՝ շատ ցածր u… Հետո սարսուռ եմ գալիս:

  10. Կիտո ասում է

    Այն հասկացությունները, որոնք ենթադրում են որոշակի անձնական փորձառական արժեք, ինչպիսիք են «գեղեցիկը» և «չարը», ունեն չափազանց սուբյեկտիվ արժեք:
    Իմ սեփական սուբյեկտիվ փորձը նաև այն է, որ թայերենը որպես խոսակցական լեզու գրավիչ չեմ համարում:
    Բայց միևնույն ժամանակ ես քաջ գիտակցում եմ, որ այս անձնական զգացումը հիմնականում պայմանավորված է նրանով, որ ես շատ քիչ եմ տիրապետում լեզվին, որպեսզի կարողանամ մի փոքր ավելի օբյեկտիվ դատողություն անել դրա մասին:
    Այսպիսով, ևս մեկ անգամ խոսքը վերաբերում է «թայերենի» (այս դեպքում) լեզուն այնքան լավ հասկանալու անձնական անկարողությանը, որպեսզի կարողանամ դրա վերաբերյալ իմ արժեքային դատողությունը ավելի լայն համատեքստում ձևակերպել:
    «հավ» և «ձու» կամ «շուն» և «մեջք» կամ «ինը», «ծունկ», «բրինձ» և «մորուք» բառերի թայերեն համարժեքները ինձ համար նույնական են հնչում, չնայած թայերենը կատարյալ է: կարող են տարբերել միմյանց՝ շնորհիվ իրենց հնչերանգների շատ ավելի զարգացած զգացողության (և գուցե նաև ձայնային տեմբրերի և այլն):
    Ավելին, կարծում եմ, հասկանում եմ, որ մեզնից բոլորովին տարբերվող թայլանդցիները քիչ են օգտվում մետահաղորդակցական հաղորդագրություններից, ինչն էլ ավելի կարևոր է դարձնում բովանդակային ուղերձի ճիշտ ընկալումը:
    Ինչը ես (և, անկասկած, շատ ոչ թայերեն խոսողներ) բացարձակապես չեմ կարող անել վերը նշված պատճառներով:
    Եվ դա կարող է լինել պատճառը, որ Թայերենը իսկապես կարող է շատերի համար անհեթեթություն թվալ:
    Բայց, կրկին, դա հիմնականում մեր մեղքն է (թյուրիմացությունը):
    Անհայտը իսկապես քեզ դարձնում է չսիրված:
    Կիտո

    • TinoKuis ասում է

      Թաիլանդցիները շատ ավելի շատ են օգտագործում մետահաղորդակցական հաղորդագրությունները՝ բառերի ընտրության, հնչերանգների, վերջավոր բառերի և մարմնի լեզվի մեջ: Հոլանդացիները միջինում ավելի շիտակ են: Թաիլանդներն ավելի նուրբ են, ավելի շատ թաքցնում են իրենց ուղերձը:

    • Ջեք Ս ասում է

      Կիտո, հոլանդերենում մենք նաև շատ բառեր ունենք, որոնք ակնհայտ են մեզ համար, բայց դժվար օտարերկրացու համար (օրինակ՝ թայերեն): Պարզապես մտածեք խնձորի կամ խնձորի մասին: Մասնաճյուղ կամ առաջադրանք: Խումբ կամ վազք: Լոգանք կամ օգուտ. Եվ հետո մեր ուղղագրությունը: Գրվում է մեկ-երկու ա-ով, դ-ով, տ-ով, թե՞ դտ-ով: Դուք հաճախ կարող եք տեսնել այս բլոգում, որ մեծ թվով գրողներ չեն կարողանում հաղթահարել դա:
      Ես լսել եմ, որ ասում են, որ մեր լեզուն հեշտ է, քանի որ դու այն արտասանում ես այնպես, ինչպես գրված է: Բայց մի գերմանացի, ով նույնն է մտածում, շուտով մի տարօրինակ հոլանդացի կբամբասի: Ասիայում դուք շատ ավելի քիչ բան ունեք: Այնտեղ գրված է այնպես, ինչպես պետք է արտասանվի։
      Իսկ եթե ձայնը նորմալ է օգտագործվում, թայերենը գեղեցիկ լեզու է։ Չինարենն ինձ ավելի քիչ գրավիչ է թվում: Բայց դա միայն իմ կարծիքն է:

  11. TinoKuis ասում է

    Ես ինքս անհանգստացնող, տհաճ բարձր ձայն ունեմ, և երբեմն պատահում է, որ հեռախոսով ինձ դիմում են «տիկին»: Եվ ես գիտեմ մի թայերեն տիկնոջ, ով այնքան ցածր ձայն ունի, որ նրան հաճախ շփոթում են կաթոյի հետ, և նա իսկապես դա չէ, հաստատ: Կարծում եմ նաև, որ թայլանդցիները միջինում ավելի բարձր ձայն ունեն, քան հոլանդացիները, չնայած բարձրից ցածր միջակայքը նույնն է: Թայերենը երբեմն հնչում է շատ զրնգուն, բայց երբեմն նաև շատ մեղեդային։ Պարզապես կարծում եմ, որ դա ավելի քիչ կապ ունի լեզվի հետ և ավելի շատ կապված է ձայնալարերի ձևի հետ, այնքան ավելի կարճ: Գնամ չափեմ։ Եվ ես կարծում եմ նաև, որ եթե կարող ես հետևել թայերենի ասելիքին, և ուշադրություն դարձնես բովանդակությանը, այնքան էլ ուշադրություն չես դարձնում այդ ավելի բարձր ձայնին, դա շատ ավելի քիչ է նկատելի։

  12. Roland ասում է

    Դա իսկապես հնչյունական պատուհաս է ականջների համար, որը հնարավոր չէ լսել:
    Սրանով ես նկատի ունեմ թայերեն, որը խոսում է թայերենի մեծամասնությունը:

    Նրանք խելագարի պես ճչում ու ոռնում են՝ նախընտրելով լինել բարձր (շատ բարձր), քան հանգիստ ու կառավարելի։
    Ես արդեն լսել եմ, որ կան թայերենի մի քանի ձևեր, և պետք է խոստովանեմ, որ լեզուն, որով խոսվում է, օրինակ, թայերեն PBS-ով (TV) արդեն շատ ավելի «քաղաքակիրթ» է հնչում։
    Ես ինքս դրանից ոչ մի բառ չեմ հասկանում և չեմ ցանկանում ժամանակ և էներգիա ներդնել տեղական լեզվով, ինչպիսին թայերենն է: Ես նաև (և Թաիլանդ այցելուների մեծամասնությունը) սովորեցի անգլերեն, քանի որ դա արժե, այն համաշխարհային լեզու է, և դուք կարող եք այն օգտագործել աշխարհի ցանկացած կետում: Կարծում եմ, որ թայլանդացիները նույնպես պետք է ջանքեր գործադրեն և անգլերեն սովորեն, հատկապես որ նրանք ցանկանում են շարունակել որպես զբոսաշրջային երկիր և ամեն ինչ անեն ֆարանգներին գրավելու համար։ Մի քիչ տուր, մի քիչ վերցրու…

  13. Ֆարանգ tingtong ասում է

    Ընդհանրացնելով (պե՞տք է), ես կարծում եմ, որ հաճելի է լսել, և ես ճանաչում եմ շատ կին թայլանդացի արտիստների, որոնք, իմ կարծիքով, իսկապես լավ են երգում, իհարկե ճաշակի հարց:
    Ինձ դուր է գալիս, երբ իմ տերակը խոսում է ինձ հետ հոլանդերեն իր բարձր ձայնով:

  14. Ջեք Ս ասում է

    Ես միայն մասամբ համաձայն եմ. Ճիշտ է, կան թայերեն, որոնք սարսափելի ձայն ունեն։ Նմանատիպ ձայն ուներ նաև իմ նախկին գործընկերը, ում հետ հաճախ երկար ճանապարհորդում էի։ Բայց մենք միշտ շատ զվարճացել ենք: Իմ ընկերուհին գեղեցիկ ձայն ունի, երբ մենք միասին ենք մենակ, բայց նա կարող է ունենալ նաև այս ձայնը։ Բարեբախտաբար ոչ այնքան վատ: Բայց ես հիմա չէի ցանկանա ընդհանրացնել, որ Թայերենը «ականջների համար խնջույք չէ»:

    Լեզուները, որոնք իսկապես կարող են ինձ անհանգստացնել, ամերիկյան անգլերենն են և գերհզոր գերմաներենը, և նույնիսկ դրանք բացառություններ են: Ես սիրում եմ բրիտանական անգլերենը, ինչպես բրազիլական պորտուգալերենը, և հոլանդերենը, որով խոսվում է հեռուստատեսությամբ (սովորական հաղորդումների ժամանակ) նույնպես հրաշալի է լսել:

    Այնուամենայնիվ, եթե ես գտնվում եմ երկրի հարավում, որտեղից եկել եմ, և տեսնեմ մի կնոջ, ով գեղեցիկ տեսք ունի, բայց խոսում է Կերկրադայի բարբառներով, ես նույնպես անջատված եմ: Նման անհեթեթություն… սարսափելի է: Ես սիրում եմ ճապոներեն, բայց չեմ կարող դիտել ճապոնական պոռնո (այդ լացը շրջադարձ է):

    Ահա ևս մեկ գեղեցիկ հղում. https://www.facebook.com/photo.php?v=611969062199066

    • Սոյան ասում է

      Հարգելի Sjaak, լիովին համաձայն եմ Ձեզ հետ։ Ֆեյսբուքի այդ տեսանյութը նույնպես գեղեցիկ է դա ցույց տալիս։ Ես ինքս շատ լավ եմ տիրապետում գերմաներենին, և իսկապես… Քանի որ ես այնքան լավ գիտեմ այդ լեզուն, ես արդեն լիովին տեղյակ չէի դրա մասին։ Բացի այդ, եթե ծանոթ եք ինչ-որ մեկի լեզվին, լավ կհասկանաք նրբությունները: Թայերենը ականջների խնջույք չէ: Ես արագ հարցրեցի մի քանի թայեցիների. Նրանք կարծում են, որ հոլանդերենը ծանր լեզու է: Եվ նրանք վախենում են գոռացող գերմանացուց։

  15. Հիմա ես ընդհանրապես ծանոթ չեմ թայերենին, բայց իմ մասնագիտությունից (copywriter) անշուշտ հետաքրքրված եմ լեզվով և լեզվաբանությամբ։ Այս բլոգի հիման վրա ես փնտրեցի YouTube-ի որոշ տեսանյութեր, որոնցում խոսվում է թայերեն լեզվով: Եվ ոչ, դա ինձ դուր չի գալիս: Բայց մյուս կողմից, ես գիտեմ, որ շատ օտարերկրացիներ հոլանդերենը նույնպես ականջների համար խոշտանգում են համարում: Հատկապես մեր Գ (մռնչյուն) ու Կ.

  16. Մարտին վան Էքստեր ասում է

    Անհայտը դարձնում է չսիրված: Հավանաբար դա բացատրում է ձեր հակակրանքը թայերեն լեզվի նկատմամբ:


Մեկնաբանություն թողեք

Thailandblog.nl-ն օգտագործում է թխուկներ

Մեր կայքը լավագույնս աշխատում է թխուկների շնորհիվ: Այս կերպ մենք կարող ենք հիշել ձեր կարգավորումները, ձեզ անձնական առաջարկ անել, և դուք օգնել մեզ բարելավել կայքի որակը: կարդալ ավելին

Այո, ես ուզում եմ լավ կայք ունենալ