Ինչո՞ւ եմ հաճախ լսում, որ օտարերկրացիները կոտրված անգլերեն են օգտագործում թայերենի դեմ: Արդյո՞ք նրանք իսկապես կարծում են, որ թայլանդցիները դա ավելի լավ են հասկանում, քան պատշաճ անգլերենը: Ես տարօրինակ և նվաստացուցիչ եմ համարում այդ պրակտիկան: Պարզապես խոսեք լավ անգլերեն! Դա այնքան էլ դժվար չէ, այնպես չէ՞:

«Չեմ սիրում», «Ո՞ւր ես գնում»: «Ինձ սրբիչ տվեք», «Սնունդը լավ չէ», սրանք ընդամենը մի քանի օրինակ են, թե ինչպես հաճախ եմ լսում օտարերկրացիների շփվել թայլանդցիների հետ: Ես դա լսում եմ հիմնականում օտարերկրացիներից, ովքեր երկար ժամանակ ապրում են այստեղ; նրանք նույնպես դա շատ են անում իրենց գործընկերների հետ: Նկատում եմ, որ զբոսաշրջիկները դա ավելի քիչ են անում։ Ես նույնիսկ գիտեմ հոլանդացիների, ովքեր օգտագործում են մանկական անգլերեն իրենց թայերեն զուգընկերոջ հետ, մինչդեռ այդ գործընկերը պատասխանում է պատշաճ անգլերենով:

Բլոգի գրողների մեջբերումներում կարելի է տեսնել նաև, որ նրանք գրեթե միշտ թայերենի հետ խոսում են կոտրված անգլերենով։ Օրինակներ առատ. Վերջերս. «Դուք նախ ցնցուղ ընդունո՞ւմ եք»: օտարերկրացու. Ճիշտ պատասխան թայերենից. «Մենք կարող ենք միասին լոգանք ընդունել»:

Արդյո՞ք այդ մարդիկ իսկապես կարծում են, որ թայերեն «ինձ դուր չի գալիս», «ուր եք գնում»: «Խնդրում եմ, տվեք ինձ սրբիչ», կամ «Սա իսկապես վատ սնունդ է», «Ուզու՞մ եք նախ լոգանք ընդունել»: չեմ հասկանում? Եվ հետո բողոքեք, որ թայլանդցիները լավ անգլերեն չեն խոսում:

Ես մեկ տարի անց իմացա, որ իմ նախկին թայերենն ինձ հետ խոսում էր մի տեսակ պարզեցված թայերենով, և ես կատաղեցի։

Ես այս պրակտիկան չափազանց նվաստացուցիչ եմ համարում: Այն, ինչ դուք իրականում ասում եք, այն է, որ այդ թայլանդացիները չափազանց հիմար են անգլերենը ճիշտ սովորելու համար:

Ի՞նչ են մտածում բլոգի ընթերցողները այս մասին: Դուք նաև կոտրված անգլերեն եք խոսում թայերենի հետ և ինչու: Դուք դա նորմալ, անհրաժեշտ և ճի՞շտ եք տեսնում, թե՞ հեշտասեր, հիմարություն և նվաստացուցիչ:

Իհարկե, ավելի լավ է սովորել թայերեն, բայց եթե օգտագործում եք անգլերեն, դա արեք սովորական քերականական անգլերենով: Դա իմ տեսակետն է:

Պատասխանեք հայտարարությանը.Թայերենի հետ խոսելիս չպետք է օգտագործեք կոտրված, բայց ճիշտ անգլերեն:

57 պատասխան «Հայտարարություն. «Դուք չպետք է օգտագործեք կոտրված, բայց ճիշտ անգլերեն, երբ խոսում եք թայերենի հետ»:

  1. Carlo ասում է

    Բարի լույս Չիանգ մայից,
    Այո իհարկե ճիշտ եք։ Ավելի լավ կլիներ նորմալ անգլերեն խոսել:
    Ես դա ինձ նվաստացուցիչ չեմ համարում
    Ես նաև ընկերներիս հետ խոսում եմ հոլանդերեն, քանի որ փորձն ինձ սովորեցրել է, որ ինձ ավելի լավ են հասկանում:
    Քանի՞ անգամ է ինձ հետ պատահել, որ ընկերոջս կամ ընկերոջս ընկերը փորձել է ինչ-որ բան բացատրել ճիշտ անգլերենով, իսկ հետո մյուս կեսը, ում հետ նրանք հաճախ ապրում են տարիներ շարունակ, ինձ հարցնում է.
    ,, ինչ է ասում Կարլո,

  2. ժողճում ասում է

    Փոքրիկ.

    Ես խոսում եմ ածուխի անգլերեն: Պարզապես բավական է պարզ քննարկում ունենալ: Կինս նույնն է խոսում (ածուխի անգլերեն): Մենք հիանալի հասկանում ենք միմյանց։ Ձեր բերած օրինակները, որ զուգընկերը պատասխանում է ճիշտ անգլերենով, իսկ ամուսինը շարունակում է խոսել մանկական անգլերենով… լավ, դա նշան է, գոնե ինձ համար, որ նրանք չեն կարող այլ կերպ վարվել: Ի դեպ, երկու մարդկանց միջեւ լեզուն ընդհանրապես կարեւոր չէ։ Եթե ​​երկուսն էլ միմյանց հետ խոսում են կատարյալ թայերեն կամ անգլերեն: Կարևոր է միմյանց հասկանալու ցանկությունը:

  3. Խան Պետրոս ասում է

    Հարգելի Թինո, ես դեռ պետք է հանդիպեմ առաջին թայերենին, ով տիրապետում է կատարյալ անգլերենին, և ես չեմ խոսում Անգլիայում կամ ԱՄՆ-ում սովորած կամ մեծացած թայեցիների մասին:
    Ես նույն փորձն ունեմ, ինչ Կառլոն, անգլերենը հասկանում են, նորմալ անգլերենը՝ ոչ։ Դուք պետք է շատ համբերություն և կարգապահություն ունենաք ճիշտ անգլերենը պահպանելու համար: Այնուամենայնիվ, դուք ճիշտ եք, անգլերեն սովորել միմյանց հետ անգլերեն խոսելը ճիշտ ճանապարհ չէ:

    • Տինո Կուիս ասում է

      Հարգելի խան Պետրոս,
      Ես չեմ խոսում կատարյալ անգլերենի կամ բարդ անգլերենի մասին: Եվ ես չեմ խոսում թայերենի մասին: Ես պնդում եմ, որ պարզ հաղորդագրությունը, ինչպիսին է «Ինձ դուր չի գալիս», հասկացվում է ճիշտ այնպես, ինչպես «չեմ սիրում»:
      Միգուցե թայերեն ուսուցիչները նույնպես պետք է սկսեն խոսել կոտրված, ոչ քերականական անգլերեն իրենց ուսանողների հետ, քանի որ հակառակ դեպքում նրանք չեն հասկանա:

      • Սըր Չարլզ ասում է

        Ինքս բավականին լավ անգլերեն եմ խոսում, այնպես որ ես կարող եմ ինչ-որ չափով գնալ քեզ հետ, Տինո, բայց դա նվաստացուցիչ անվանելը շատ հեռուն է: Եկեք այդքան դժվար չմոտենանք ու դրա մեջ տեսնենք հումոր, և այո, դրա համար էլ ես հաճախ ինձ «մեղավոր» եմ դարձնում դրա համար։

        Ճիշտ այնպես, ինչպես կրկնակի բայերը, որոնք հաճախ օգտագործվում են, օրինակ՝ «քայլել» և «նայել», բոլորովին սխալ են, բայց ոչ պակաս ծիծաղելի, դա այնքան էլ վատ չէ, խելացի դարձրու կատվին: 😉

  4. հասպիս ասում է

    Հարգելի Թինա,

    Ես սովորաբար խոսում եմ Օքսֆորդյան անգլերեն, բայց գործնականում այստեղ՝ Թաիլանդում, հիմնականում անգլերեն, Lingua Franca-ն այստեղ, ինչպես Պիդգինը, այն գտնվում է Հարավային ծովերի կղզիներում: Սա նվաստացուցիչ չէ, այլ ավելի շուտ նպաստում է նորմալ շփմանը: Ի դեպ, կինս այժմ (7 տարվա ամուսնությունից հետո) այնքան հեռու է, որ ես կարող եմ նրա հետ խոսել բավականին նորմալ անգլերեն, առանց դա չափազանց մեծ թյուրիմացություն առաջացնելու: Այնուամենայնիվ, եթե ես խոսում եմ անգլիացու, ավստրալացու կամ ամերիկացու հետ, կինս սովորաբար չի կարող ամբողջությամբ հետևել մեզ, և ես ստիպված եմ նրա անգլերենը թարգմանել անգլերեն:
    Այսպիսով, խոսքը վերաբերում է հաղորդակցությանը, ուրիշ ոչինչ: Իմ աչքում դա ոչ մի կապ չունի նվաստացած լինելու կամ ստորադաս լինելու հետ։

    • Դիկ վան դեր Լյուգթ ասում է

      @ Jasper Ես համաձայն եմ քո մեկնաբանության հետ, բայց կցանկանայի մեկ մեկնաբանություն անել: Անգլերենը լեզու չէ, նույնիսկ բարբառ չէ, այլ ծուռ անգլերենը։
      Մյուս կողմից, Pidgin-ը համարվում է լեզու, քանի որ այն ունի իր քերականությունը, բառապաշարը և բառապաշարը: Խոսվում է նաև Աֆրիկայի արևմտյան ափին։ Այնտեղ այն նաև կոչվում է Վեսկոս։ Շատ գեղեցիկ ասացվածքներ ունի։ Երբ ես կամավոր աշխատեցի Արևմտյան Կամերունում, այն կարող էր շատ քիչ խոսել:

      • ջան ճանապարհից դուրս ասում է

        Անգլերենը ծուռ անգլերեն չէ։ Դա ուղիղ թարգմանություն է թայերենից։ Եթե ​​դուք խոսում եք մի քիչ թայերեն, կարող եք խոսել անգլերեն: «pai hongnaam / գնալ զուգարան»: «mai mee / no have» և այլն:
        Հիանալի է թայլանդացիների հետ շփվելու համար: Մի մոռացեք ավելացնել «կափարիչը»:

        • Դիկ վան դեր Լյուգթ ասում է

          @ john van de weg Անգլերենը անգլերեն է, օգտագործելով թայերեն քերականական կոնստրուկցիաները: Դա պատշաճ անգլերեն չէ, ուստի այն ծուռ անգլերեն է: Սա չի նշանակում, որ դրա օգտագործումը զրույցի ընթացքում խորհուրդ չի տրվում: Եթե ​​դիմացինը միայն անգլերեն է հասկանում, խելամիտ է օգտագործել այն: Ի վերջո, լեզուն հաղորդակցություն է:

    • Marcus ասում է

      Օքսֆորդյան անգլերենը վատ է հնչում, BBC անգլերենը շատ ավելի չեզոք է: Իսկապե՞ս դա նկատի ունես, երբ դա քո մասին ես ասում: Որտեղի՞ց դա ստացար: 🙂

    • վանկարկում ասում է

      բարև Յասպեր,

      Ես նաև ունեմ կանոնավոր թայերեն գործընկեր Իսաանից (Բան Դունգ) 2 տարի և կարող եմ համապատասխանել ձեր պատմությանը!!!!
      Ես արդեն 2 տարի փորձում եմ ստիպել նրան ճիշտ արտասանել R-ը!!!
      հաճախ դա անում է այնպիսի արտահայտություններով, ինչպիսիք են.
      Մազոտ Հարրի Ֆինգերինգը սիրում է կոպիտ գորշ ավազի մեջ!!!!
      նա այժմ այն ​​մտապահել է, բայց շատ արագ արտասանում է, և ցավոք, R-ը դեռ L է!!!
      ճիշտ ինչպես Ֆալանգ բառը!!
      պարզապես շարունակեք խոսել Tengli-ն ամենալավն է աշխատում:

      • Leo ասում է

        R-ն արտասանելը կարծես թե մի փոքր արգելված է, քանի որ այն համարվում է բարբարոսական ձայն:
        Ես չգիտեմ դա. Կինս արտասանում է մութը որպես վիշապ, և մենք խաղ սարքեցինք դրանից:
        Երբ ես նկատի ունեմ մութը, ես ասում եմ դրակ, իսկ հետո կինս ուղղում է ինձ պայծառ մուգով:
        Եթե ​​որոշ բառեր մի քիչ դժվար են, ես նրա ձեռքը դնում եմ կոկորդիս վրա, որպեսզի նա կարողանա զգալ արտասանության թրթռումները: Որպեսզի կարողանաք հետագայում դա կիրառել ինքներդ ձեզ վրա:
        R-ով զբաղվելու համար ես նրան ասում եմ RAM RAM RAM RAM RAM RAM արագ հաջորդականությամբ:
        Եվ քանի որ դա զվարճալի է, նա դառնում է ավելի ու ավելի լավը:

        Ողջույններ,
        Լեո:

  5. Հենկ ժ ասում է

    Հայտարարություն, որի հետ ոչինչ անել չես կարող, հաճելի է կարդալ, բայց վերջ:
    Ամբողջ աշխարհը շփվում է այնպես, որ ընկալվի մյուս կողմի համար: Դա կարելի է անել ձեռքերով և ոտքերով, ժեստերով, լեզվով և կոտրված լեզվով:

    Կարևորն այն է, որ դուք փոխադարձաբար հասկացված եք: Բիզնեսով զբաղվելու մեջ սա, իհարկե, այլ պատմություն է, բայց պերֆեկցիոնիզմը բոլորի համար չէ:
    Ես տարիներ շարունակ ապրել եմ Գերմանիայի սահմանին, որտեղ մենք խոսում էինք գերմաներեն/գրոնինգենյան բարբառով: Դեպքերը և այլն որոշիչ չէին հաղորդակցությունը հասկանալու համար:
    Եվ ինչպես վերջերս հաղորդվեց ԶԼՄ-ներում, պարոն Լուի վան Գալը նույնպես խոսեց իր ածուխի անգլերեն լեզվով, և նա դրանում չէր մեղադրվում:
    Ընդհակառակը, մենք սովորաբար հարմարվում ենք մյուսի լեզվին: Դուք կարող եք նաև շրջել սա և թույլ տալ, որ անգլիացիները, գերմանացիները, թայերենը և այլն շփվեն հոլանդերենով:

    Այնպես որ, թող ամեն մեկն իր արժեքի մեջ լինի, և քանի դեռ դա հասկանալի է, և բոլորը երջանիկ են, ուրեմն լավ է։
    Անգլերեն խոսող թայերենի օրինակ:
    Այսօր ես խնդրում եմ ձեզ 1 Power Bank:

    Ուրեմն նա power bank է ուզում… Նա անում է ամեն ինչ, ես հասկանում եմ նրան: Բարելավե՞լ: Ոչ, այդ դեպքում դուք այլ քննարկում կունենաք։

  6. Էրիկ ասում է

    Ես տանը ճիշտ անգլերեն եմ խոսում իմ զուգընկերոջ և խնամատար որդու հետ:

    Բայց մյուս կողմից բախվեք պատշաճ անգլերենի բացակայության հետ: Տպավորություն ստեղծեք, որ մարդիկ դպրոցում սովորում են ԱՄՆ անգլերենը և արտասանությունը, դադարեցրեք դա: Chanel և Channel, մենք բոլորս գիտենք, թե ինչ արտասանություն է ստացվում հեռուստացույցից: Բայց ի՞նչ եք ուզում մի նախարարից (նախորդ կաբինետից), ով չի կարծում, որ անգլերենն անհրաժեշտ է:

    Ես մնում եմ 60-ականներին HBS-ում տրված կանոններին և դեռ կարող եմ առաջ անցնել «BBC English»-ով: Ես նաև բարձր թայերեն եմ խոսում և հեռու եմ Իսաանից և Լաոյից: Բոո՜

  7. Փոթորկել ասում է

    Ես ինքս խոսում եմ Twente իմ թայլանդական կնոջ հետ, ես հաջողությամբ սովորեցրել եմ նրան խոսել այն, նա չի հասկանում հոլանդերեն կամ անգլերեն, տնից նա խոսում է Լաոսի և Իսաանի խառնուրդով, հրաշալի է, բայց որոշ ժամանակ անց նա կարող էր բավականին լավ հասկանալ Twente լեզուն: Խոսելը պետք է կապված լինի Twente-ի քերականության հետ:

    Goodgoan Eddy oet..555

  8. Ջերի Q8 ասում է

    Ես սովորել եմ, որ հաղորդակցությունը հնարավոր է միայն այն դեպքում, եթե հաղորդիչը և ստացողը միացված են նույն հաճախականությանը: Պարզապես չափեք այն հաճախականությունը, որի վրա գտնվում է ընդունիչը, ապա նաև փոխանցեք այս հաճախականությամբ: Հակառակ դեպքում հաղորդակցություն հնարավոր չէ։ Հստակ այո՞

    • Տինո Կուիս ասում է

      Հարգելի Ջերի,
      Եթե ​​ձեր ծնողներն անեին այն, ինչ առաջարկում եք այստեղ, դուք երբեք հոլանդերեն և զելանդերեն ճիշտ չէիք սովորի: Եվ եթե ձեր զուգընկերը դեռ շատ քիչ է հասկանում անգլերեն, իսկ դուք շատ քիչ եք հասկանում թայերեն, կշարունակե՞ք բավարարվել ժեստերի լեզվով առաջիկա 20 տարիների ընթացքում: Դուք վարվում եք այնպես, կարծես ստացողն ի վիճակի չէ կատարելագործվել: Դա իսկապես հնարավոր է, բայց միայն այն դեպքում, եթե հաղորդիչը համագործակցի:

      • Ջերի Q8 ասում է

        Հարգելի Թինո, եթե մոդերատորը սա տեսնի որպես չաթ, ես կփորձեմ: Դուք (մասամբ) հարվածել եք մեխին գլխին։ Ես իսկապես սովորեցի Zeeuws ֆլամանդերենը իմ ծնողներից, քանի որ մայրս սովորում էր միայն տարրական դպրոցում, իսկ հայրս սկսեց աշխատել ավագ դպրոցից հետո: Դպրոցում սովորել եմ հոլանդերեն և անգլերեն, բայց ավելի կիրթ չեմ, քան MULO-ն, և 3-ից ավելի վանկ ունեցող գոյականներն ինձ համար օտար են: «Բարդ» անգլերեն բառերը նույնպես չեն հայտնվել մեր բառարանում: Բայց չնայած դրան, Հարավսլավիայում և Չինաստանում կարողացա բավարարվել իմ քարածխային անգլերենով։ Եվ այո, որտեղ հասցեատերը չէր հասկանում, ես ստիպված էի օգտագործել ժեստերի լեզուն և գծանկարները: Անգիտակցաբար ես ավելի ու ավելի եմ փոխանցում իմ բառապաշարը իմ ներկայիս զուգընկերոջը, քանի որ նկատում եմ, որ նրա անգլերենը բարելավվում է, քանի որ մեր երկու հաճախականություններն էլ կամաց-կամաց ավելանում են, բայց մեկ տողով: Ես երբեք չեմ ամաչել իմ ցածր անգլերենի համար, քանի որ մի անգամ, երբ այցելեցի Անգլիայում ֆերմերին, ես ներողություն խնդրեցի իմ վատ անգլերենի համար, ինչին նա պատասխանեց. «ձեր անգլերենը շատ ավելի լավն է, քան իմ հոլանդերենը»: հիշիր իմ կյանքը.

    • Ֆարանգ tingtong ասում է

      Ես չէի կարող ավելի լավ ասել, Gerrie, և իմ հաղորդիչը հիանալի կերպով հարմարեցված է իմ ընդունիչին:

  9. Քեեսը ասում է

    Լեզուն նախատեսված չէ քերականորեն ճիշտ և կատարյալ արտասանության մեջ օգտագործելու կամ ցույց տալու համար, թե որքան լավն եք դուք: Լեզուն, ամենից առաջ, հաղորդակցման միջոց է։ Հնարքն այն է, որ չափեք այն մարդու մակարդակը, ում հետ շփվում եք և համապատասխանաբար հարմարվեք: Եթե ​​դա անգլերեն է կամ պարզ անգլերեն, ինձ չի հետաքրքրում: Եթե ​​ինձ սխալ են հասկանում արագ խոսակցական անգլերենի հետ, ապա հաղորդակցությունը ձախողվել է:

    Շատ թայլանդցիներ անգլերենի իմացության շատ ցածր մակարդակ ունեն: Այդ իսկ պատճառով ես կարծում եմ, որ կարևոր է թայերեն խոսել կարողանալը: Ես դա անում եմ ամենուր, բացառությամբ բժշկի, բանկի, փաստաբանի և ատամնաբույժի: Հետո ուզում եմ կարողանամ հաստատ հասկանալ, թե ինչ է ասվում։ Ի դեպ, ես շատ գոհ եմ թայլանդցիներից, ովքեր ինձ հետ շփվելիս մի փոքր կարգավորում են իրենց խոսելու արագությունը:

  10. ռուդ ասում է

    Հարցի մի մասը պետք է լինի այն, թե որքան լավ է տվյալ հոլանդացին (կամ բելգիացին) տիրապետում անգլերենին:
    Ես երբեք չեմ փորձում լիարժեք անգլերեն խոսել գյուղի մարդկանց հետ, եթե նրանք փորձեն:
    Կան մի քանիսը, ովքեր երբեմն համարձակվում են մի քանի բառ անգլերեն ասել:
    Այնուամենայնիվ, արտասանությունն այնքան վատ է և անհասկանալի, որ ես չեմ փորձի պատասխանել իմ լավագույն անգլերենով:
    Ուսանողները անգլերեն ընդհանրապես չեն հասկանում։
    Նրանք կարող են անգիր սովորած մի քանի նախադասություն ասել, բայց բացարձակապես չեն պատկերացնում, թե ինչ են նշանակում:
    Բարի լույս ինձ ասում են վաղ առավոտից մինչև ուշ գիշեր։
    «Բարի լույս ուսուցիչ, ինչպե՞ս ես» արտահայտությունից։
    Ըստ երևույթին, ուսուցիչն էլ չգիտի, թե ինչ է նշանակում բարի առավոտ։

    • Տրիենեկենս ասում է

      Ցավոք, պետք է ասեմ, որ համաձայն եմ Ռուդի հայտարարության հետ։
      Ես շփվել եմ որոշ անգլերեն ուսուցիչների հետ, ովքեր հենց այդպես էլ վարվեցին և որոշ նախադասություններ մտցրեցին ուսանողների գլխում, որտեղ արտասանությունը շատ վատ էր, իսկ բովանդակությունը՝ անհասկանալի: Հնարավոր չէ զրույց վարել կամ նույնիսկ պատասխան ստանալ։

      Համոզված եմ, որ կան այլ դպրոցներ, որտեղ ամեն ինչ ավելի լավ կընթանա, բայց, ցավոք, ես նրանց չեմ ճանաչում։

      Կրթության բարելավման համար դեռ շատ տեղ կա։ Ի դեպ, թաիլանդցիները, իհարկե, հիմար չեն, բայց ինչպես նախկինում հաճախ է նշվել, կրթական մակարդակը ողբալի է:

    • ԲերթՀ ասում է

      Բարև Ռուդ,

      Մի անգամ կամավոր աշխատանքիս ընթացքում այցելեցի ավագ դպրոց: Ես կապ հաստատեցի այնտեղի անգլերենի ուսուցչի հետ։ Ես նրա ասած ոչ մի բառ չհասկացա: Երբ նա դասավանդում է, ուսանողները որքան վատ են խոսում անգլերեն:

  11. Ֆարանգ tingtong ասում է

    նվաստացուցիչ. ինչ անհեթեթություն է այն, որ մարդիկ քեզ հասկանում են, եթե ես ուզում եմ, որ թայերենը լավ անգլերեն խոսի, ապա ես դա կսովորեցնեմ դպրոցում: Ճիշտ է նաև, որ հոլանդացիների մեծ մասը նույնիսկ իրենք չեն խոսում ճիշտ անգլերեն, լավ օրինակ եմ ես և Լուի վան Գալը:

    Ես կարող եմ հասկանալ, որ մարդիկ, ովքեր իրենք լավ տիրապետում են լեզվին (երևույթներին) և դա դարձրել են իրենց գործը, կամ նրանք, ովքեր հպարտ են, որ սովորել են թայերեն և անգլերեն, զայրանում են դրանից, բայց զայրանում են (մմմմ):

    Երբ ես առաջին անգամ հանդիպեցի կնոջս, մենք անգլերեն խոսեցինք միմյանց հետ, և հետո ես օգտագործեցի այն բառերն ու նախադասությունները, որոնք ես գիտեի, որ նա կհասկանա ինձ, դուք կարծում էիք, որ ես կուղղե՞մ նրա յուրաքանչյուր ասած նախադասությունը: Ես ուրիշ բան ունեի անելու։ (Ես լիովին սիրահարված էի, գիտեք):

    Եվ մեկ տարի անց նա խոսեց Ռոտերդամի բարբառով միախառնված անգլերենով (և դա հիանալի էր հնչում!!!), ինչպես. «Դու ես իմ d'r one(tje), կամ սա ես խենթ չեմ Հենկի. Ես խենթ չեմ Հենկի: և սա Գնա քո բանդան: Եվ ամենակարևորն այն էր, որ ես հստակ հասկացա, թե նա ինչ նկատի ուներ, և դա հենց դրա մասին էր, չէ՞: Նա երբեք չէր պատկերացնում, որ ես կարծում էի, որ որպես թայերեն նա չափազանց հիմար է անգլերեն սովորելու համար, և այժմ 2014 թվականին նա խոսում է լավ հոլանդերեն՝ մի քիչ անգլերենի հետ խառնված, երբեմն էլ որոշ թայերեն, որն ավելի զվարճալի է դարձնում հաղորդակցությունը հենց երեկ։ Հետո նա ինձ հարցրեց. «Տերա՛կ, գիտե՞ս որտեղ է իմ Հենդ Բեգը»։ ախ, ահա ես գտա, ես նորից նայեցի իմ քթով:

    Դե, Տինո, ես պարզապես ուզում էի դա ասել:

    Այսպիսով, ձեր արտահայտությունը, «թայերենի հետ չպետք է խոսեք կոտրված անգլերենով, բայց ճիշտ անգլերենով, մեզ չի վերաբերում, մենք իրար հետ լավ շաղակրատում ենք:

    մտածիր այո!

    Ֆարանգ tingtong

    • Տինո Կուիս ասում է

      Հարգելի Ֆարանգ Թինթոնգ.
      Ես հասկանում եմ, որ դուք ապրում եք Նիդեռլանդներում ձեր թայլանդական զուգընկերոջ հետ, և որ նա այժմ խոսում է «լավ հոլանդերեն»: Արդյո՞ք նա կսովորեր դա, եթե նրա հետ պարզապես չխոսեիր նորմալ հոլանդերեն: Մեկ-մեկ կատակից բացի, որովհետև ես նույնպես: (khoeay նշանակում է տոն՝ kloeay ընկնող տոնի փոխարեն, օր.):
      Նիդեռլանդներում թայլանդացի կանանցից շատերը ցանկանում են լավ սովորել հոլանդերեն, ինչը նշանակում է, որ նրանք ակնկալում են, որ իրենց զուգընկերը կօգնի դրան՝ պարզապես քերականորեն խոսելով հոլանդերեն, սկզբում մի փոքր ավելի դժվար, բայց միշտ ճիշտ: Ի՞նչն է դրան դեմ:

      • Ֆարանգ tingtong ասում է

        Հարգելի Տինո, ամեն թռչուն երգում է ըստ իր կտուցի: Դուք միանգամայն իրավացի եք, երբ ասում եք, որ թայլանդացի կանանց մեծ մասը ցանկանում է լավ սովորել հոլանդերեն, և դա տեղի է ունենում, ես վստահ եմ, որ բոլորն իրենց լավագույն ոտքը դնում են դրանում, և ոչ միայն Դրանում կարևոր է զուգընկերը, բայց աշխատավայրում, ընկերները և այլն: Այնուամենայնիվ, այն պետք է մնա նորմալ հաղորդակցություն, և ոչ թե զուգընկերոջ հետ ամեն խոսակցություն վերածվի լեզվի դասընթացի, ես նկատի ունեմ, որ այն պետք է մնա զվարճալի: Ես հասկանում եմ, որ դուք շատ կրքոտ եք լեզվով, և որ սովորել եք թայերեն լեզուն, բայց ոչ ամեն մարդ կարող է դա անել, և ոչ բոլորին է դա պետք: Երբ ես ինքս ինձ եմ նայում, լեզուն ինձ երբեք ոչ մի օգուտ չի տվել, դա պարզապես իմ բանը չէ, և դա վերաբերում է շատերին: Դրա համար ինձ զզվում է, եթե ուզում ես այդքան խստորեն պարտադրել մարդկանց, կամ, ինչպես դու ես ասում, սատանայվում ես դրանով, թող բոլորը ազատ լինեն, ինչպես Gerrie Q8-ն է այդքան գեղեցիկ արտահայտում իր հաղորդիչի և ընդունիչի հետ, քանի որ դա այդպես է. հենց իրականում է.

  12. Տինո Կուիս ասում է

    Վան Կուտենն ու դե Բին «լեզվական խնդիրների» մասին, թուրք և հոլանդական կանաչեղեն... Շատ լավ:

    http://www.youtube.com/watch?v=bzC1dhjq0Hw

    • Տինո Կուիս ասում է

      հարգելի մոդերատոր,
      Կարող եք նաև այս հղումը տեղադրել գրառման տակ: Նա այնքան հաճելի է:

  13. ronald ասում է

    կոտրված անգլերենը (ինչպես երեխաների հետ սեփական լեզվով «մանկական լեզվով» խոսելու դեպքում) ինչ-որ կերպ նվաստացուցիչ է և հարգանքի ու գնահատանքի բացակայություն է, էլ չեմ խոսում որևէ մեկին օգնելու մասին: (երեխա և կամ մեծահասակ): Շատ թայլանդցիներ, անշուշտ, կզգան դա, և դա տխուր է: (թեև նախատեսված չէ)

  14. նույնը ասում է

    Ես համաձայն եմ այն ​​պնդման հետ, որ դուք պետք է հնարավորինս ճիշտ խոսեք անգլերեն:
    Դեռ պետք է հանդիպեք առաջին հոլանդացուն, ով հիանալի անգլերեն է խոսում: Մենք սիրում ենք թփթփացնել մեր մեջքին, որ այդքան լավ ենք տիրապետել անգլերենին, բայց դա հաճախ շատ հիասթափեցնող է: Խնդիր չէ, որ մենք անգլերեն խոսում ենք հոլանդական առոգանությամբ։ Անգլերենում այնքան շատ շեշտադրումներ կան, որ հոլանդական ակցենտը կարող է լինել դրա մի մասը: Ճիշտ այնպես, ինչպես անգլերենի թայերեն առոգանությունն, ի դեպ (առաջինը, օրինակ, առաջինը մնում է դժվար)
    Բայց հոլանդացիները, ովքեր հարցնում են «որքան ուշ է»: …. aaarghl, վերադառնալ դպրոց!

    Իմ փորձն այն է, որ երբ մենք՝ որպես անգլերենի ոչ մայրենի կրողներ, հնարավորինս ճիշտ ենք խոսում անգլերեն, մեզ լավ են հասկանում, քանի որ մեր տեմպը շատ ավելի դանդաղ է, քան մայրենի խոսողների տեմպերը, և մենք ավելի քիչ հակված ենք օգտագործել բոլոր տեսակի արտահայտություններ:

    Այսպիսով, պարզապես խոսեք անգլերեն հնարավորինս ճիշտ և, հնարավոր է, մի փոքր դանդաղեցրեք տեմպը: Եթե ​​չես հասկանում, միշտ կարող ես քեզ բացատրել անգլերենով։

  15. John ասում է

    Շատ թայերեն կարծում են, որ յուրաքանչյուր Ֆարանգ լավ անգլերեն է խոսում, և, ցավոք, դա որպես օրինակ վերցնում են:
    Դուք նաև ունեք Ֆարանգ, ովքեր իրենց անգլերենը հարմարեցնում են մի տեսակ Tenglisch-ին և կարծում են, որ արդյունքում կարող են իրենց ավելի լավ հասկանալի դարձնել: Ահա թե ինչու են առաջանում «Նույնը», «Իմ ընկերը դու» և «Իմ ընկերը ես» արտահայտությունները՝ փորձելով հասկանալ՝ դրանք քո ընկերոջ, թե՞ իրենց ընկերոջ մասին են խոսում։
    Քանի որ սա շատերի համար ծիծաղելի է թվում, ոմանք նույն կերպ են խոսում, որպեսզի թայերենի մոտ տպավորություն ստեղծվի, որ սա լավ անգլերեն է: Այս խնդիրը, որը հաճախ թերագնահատվում է, Թաիլանդում անգլերենի հաճախ վատ կրթության հետ մեկտեղ, մեղավոր է անգլերենի խոսքի օգտագործման հսկայական կուտակումների համար, ինչը իսկապես զարմանալի չէ:

  16. Ֆրանկամստերդամ ասում է

    Նվաստացուցիչ է չփորձել խոսել նույն լեզվով, ինչ քո զրուցակիցը, երբ դու կարողանում ես (որոշ չափով):
    Թայերենի մեծ մասի դեպքում դա կոտրված անգլերեն է:
    Դպրոցական անգլերեն սկանդինավցիների հետ.
    Ինձ համար դժվար է շփվել շոտլանդացու հետ, եթե նա շարունակի խոսել իր բարբառով։
    Ակնկալում եմ, որ ֆրիզը կխոսի ինձ հետ հոլանդերեն:
    Եվ այն ամենը, ինչը նպաստում է հաղորդակցությանը, թույլատրելի է:
    Անգլերեն խոսող գերմանացուն հաճախ եմ խնդրում, որ ինձ հետ գերմաներեն խոսի, մինչդեռ երբեմն գերադասում եմ պատասխանել անգլերենով:
    Բրյուսելում ես հաճախ եմ ջղայնանում.

  17. Լեո Գերիցեն ասում է

    Բարև Թինո,

    Գեղեցիկ է Koot en de Bie-ի youtube-ը, հատկապես վերջը:
    Եթե ​​ես մեկ ամիս հետո նորից խոսեմ հոլանդերեն, ուրեմն ունեմ
    տասը րոպե հետո ծնոտի մի փոքր ցավ (որը, սակայն, արագ է անցնում): Այսպիսով
    շարունակիր պարապել.
    Ես պարզ անգլերեն եմ խոսում կնոջս հետ, եթե նա ինձնից ինչ-որ բան չխնդրի
    հստակեցնել. Ահա թե ինչպես է նա ինձ ցույց տալիս, որ իրեն նման է զգում և ժամանակ ունի հասնելու
    սովորել. Ես դրա համար ժամանակ եմ հատկացնում և հնարավորինս շատ եմ տալիս նրան
    օրինակներ համատեքստով. Այս կերպ նա կարող է սովորել համտեսել լեզուն:
    Նա նույնն է անում ինձ հետ Թաիի համար: Նրան պետք է հոլանդերեն
    ոչ թե նրա համար, որ ես սովորեմ, այլ նա երբեմն զարմացնում է ինձ մեկով
    Հոլանդական արտահայտություն. Օրինակ՝ Այո այո այո տղա։ Կամ՝ բարի լույս

    Ողջույններ,
    Լեո:

  18. daniel ասում է

    Նախևառաջ նպատակն է, որ հասցեատերը հասկանա ասվածը: Հնարավոր է անել ձեռքերով և ոտքերով: Հարաբերություններում միմյանց հասկանալը հատուկ կետ է: Մի անգամ ես ճանաչում էի մի կնոջ, ով երեք ամիս նայեց անգլերենի դասագրքին, բայց երեք ամիս հետո ոչինչ չէր սովորել և չէր ուզում, որ իրեն օգնեն: Մեկ ուրիշը ես նույնպես դասագիրք գնեցի, բայց պարզեցի, որ գիրքը նույնիսկ հնարավոր չէ կարդալ: Նույնիսկ չգիտեի d-ի և b-ի կամ e-ի և c-ի տարբերությունը: Մի անգամ հանդիպեցի մի կնոջ, որը թույլ տվեց օտար տղամարդուն փնտրել այն ինտերնետում: Նա ինձ խնդրեց, որ աղջիկներին անգլերեն սովորեցնեմ։ Ես արագ կանգնեցի։ Բոլոր տեքստերը լավ են լրացնել սեռական գրքույկը, որպեսզի չհանդիպեն տղամարդու, եթե նրանք համախոհ չեն: Շատ դժվար է անկիրթ մի փոքր ավելի մեծ տիկնանց լեզուն սովորեցնելը։ Նրանք ակնկալում են, որ դասից հետո կկարողանան սահուն խոսել: Եվ արագ կորցնել սիրտը:

  19. Ֆրանկ ասում է

    Դա հետաքրքրաշարժ թեմա է և նաև ինձ զբաղված է պահում: Քույրս բարկացավ, երբ լսեց, թե ինչպես եմ «թենգլերեն» (ես դեռ չգիտեի այս տերմինը) ընկերուհուս հետ խոսելիս: Ես դա հասկանում եմ նրա կողմից, բայց միևնույն ժամանակ ունեմ այս փորձը. ես անընդհատ հաճոյախոսություններ եմ ստանում իմ ընկերուհուց և նրա ընկերներից, որ նրանք այնքան լավ են հասկանում իմ անգլերենը: Մի քանի ընկերներ նրան ասել են. այ, ես երբեք չեմ կարող հասկանալ Ֆարանգին, բայց կարող եմ նրան շատ լավ հասկանալ: Դա հաճելի է, բայց ես չեմ կարող ձեզ բաղադրատոմս տալ, քանի որ ես չգիտեմ, թե ինչ եմ անում դրա համար... Ամեն դեպքում, կարծում եմ, որ կարևոր է այս մասին խոսել ձեր ընկերուհու հետ: Եվ նաև իմ կողմից մի մեծ հմմ Տինոյին․ սատանա եղիր, երբ նա ամեն ինչ անում է, որ քեզ համար հասկանալի լինի։ Իսկ հիմա նա նախկինն է:

  20. ԲրամՍիամ ասում է

    Իհարկե, դուք պետք է փորձեք ճիշտ խոսել, բայց ցանկության դեպքում պարզ, անգլերեն թայերենով: Դա ավելի քիչ կարևոր է անցողիկ շփումների համար, բայց եթե դուք ունեք թայլանդական գործընկեր, ինձ թվում է, որ միակ ճանապարհն է ավելի լավ փոխըմբռնման հասնելու համար: Իհարկե, դուք կարող եք նաև շատ հեռու գնալ ձեռքերով և ոտքերով, բայց հետո ընտրում եք էվոլյուցիայի մեջ շատ հետ գնալ: Բարեբախտաբար, ես ընկեր ունեմ, ով հետաքրքրված է անգլերենի նրբերանգներով: Նա ցանկանում է հստակ իմանալ, թե որն է տարբերությունը, օրինակ, «ես կուզեի» և «ես պետք է» միջև: Այդ կերպ դուք ավելի հեռուն եք գնում: Սկզբում ես կարող էի ընկերների հետ մի փոքր ավելի քիչ պարզ անգլերեն խոսել, իսկ հետո նա ոչինչ չհասկացավ: Հիմա սա այլեւս հնարավոր չէ, և ես պետք է հետևեմ, թե ինչ եմ ասում։ Միայն եթե գտնում եք, որ դա թերություն է, պետք է համառորեն շարունակեք օգտագործել «կոտրված անգլերենը»,

  21. Թաիլանդ Ջոն ասում է

    Ես մի կնոջ գանձ ունեմ և նրա ընտանիքը նույնպես շատ համակրելի է, բայց եթե ես փորձեմ անգլերենով ինչ-որ բան պարզաբանել նորմալ ձևով, շատ-շատ դժվար է, և պատասխանը թայերեն է, չեմ հասկանում: Ի հակադրություն, ածուխի անգլերենում այն ​​հաճախ հաջողվում է, հետևաբար, բոլոր այդ տարիներին
    որ մենք միասին ենք. Նա դեռ ճիշտ կամ լավ չի խոսում անգլերեն, ինչպես հոլանդերենը: Եվ երբ ես փորձում եմ թայերեն խոսել, դա նույնպես իմաստ չունի: Բայց նա հասկանում է, թե ինչպես եմ ես հիմա թայերեն խոսում նրա հետ: Կարծում եմ, որ դա չէ: դա որևէ կապ ունի հարգանքի կամ անհարգալից վերաբերմունքի հետ:
    Այն ինքնաբերաբար ներս է մտնում:

  22. Էռնստ Բութ ասում է

    Հարգելի Թինա,
    Որդուս հետ երկու շաբաթ Բանգկոկում էի։ Ես մեկնաբանություն ունեմ ավելացնելու ձեր պատասխանին:
    Խոսքը հասկացված լինելու մասին է: Ես համաձայն եմ այն ​​պնդման հետ, որ ձեռքերով և ոտքերով խոսելը հաճախ ավելի լավ արդյունքներ է տալիս: Նվաստացումը, կարծում եմ, երբեք մտադրություն չի լինի։
    Մարդկանց հետ անհարգալից վերաբերմունքի դեպքում նվաստացումն ավելի հաճախ է լինում:
    25 տարի աշխատել եմ Հարավարևելյան Ասիայում։

    Լուրջ

  23. Ռոն Բերգքոթ ասում է

    Մենք միշտ միասին ենք ցնցուղ, սիրելի՛: Իմիջիայլոց, երբ ես չեկ կամ հաշիվ եմ խնդրում հանրային սննդի ոլորտում, մարդիկ ինձ չեն հասկանում: Անգլերենի ճիշտ բառը checkbill-ն է, ուստի ես օգտագործում եմ այն ​​կամ աջ ձեռքով գրավոր շարժում եմ անում: Որքան նվաստացուցիչ:
    Ռոն

    • Leo ասում է

      Ես այն սովորաբար արտասանում եմ «շեք բին, խրապ»։ Ինձ համար ամենադժվարը ուշադրություն գրավելն է՝ նախքան այդ նախադասությունն ասելը:

      Ողջույններ,
      Լեո:

  24. լեին ասում է

    Հարգելի,
    Ավստրալիայից եղբորս սահուն անգլերեն է խոսում իր թայերեն կնոջ հետ, բայց նա իրեն չի հասկանում, երբ ես այնտեղ եմ, թարգմանում եմ նրա անգլերենը թենգլիշ, իսկ քույրս հասկանում է։
    Անգլերենս նույնպես ոջլոտ է, բայց ես երբեմն շփվում եմ կնոջս հետ՝ զայրույթից ելնելով կնոջս՝ բանաստեղծ Ֆասսաա Լինգի հետ, կամ լաց եմ լինում, ինչպես կապիկներն են անում միմյանց հետ, և դա հիանալի է ստացվում, իհարկե, դուք պետք է նայեք միմյանց,
    Ձեռքերը, ոտքերը և աչքերը և կապիկի մռնչյունը հիանալի է գործում, քանի դեռ ձեզ դուր է գալիս միմյանց:

    Ողջույն,

    Լին

  25. Ռոբ Վ. ասում է

    Թաիլանդում ես հաճախ խոսում եմ պարզ, սկզբնական մակարդակի անգլերեն՝ հեշտ բառեր, դանդաղ խոսելու տեմպ, կարճ նախադասություններ: Թաիլանդի մարդկանց մեծ մասի հետ, որոնց ես ճանաչում եմ կնոջս միջոցով, դա բավականին լավ է ստացվում: Փողոցում մի քիչ ավելի դժվար է դառնում, ես փորձում եմ օգտագործել պարզ անգլերեն գումարած ժեստերը, բայց եթե դա չստացվի, ես դեռ պետք է անցնեմ Tenglish-ին: Ե՛վ հաղորդիչը, և՛ ստացողը պետք է հիմնականում նույն գծի վրա լինեն, այն մարդկանց հետ, որոնց ավելի հաճախ եք հանդիպում, կարող եք դանդաղ բարձրացնել այդ մակարդակը և ամեն անգամ խոսել մի փոքր ավելի բարձր մակարդակի հետ:

    Իմ (այն ժամանակ) ընկերուհու հետ ես խոսում էի նորմալ (A2-B1 մակարդակ) անգլերեն, ասենք երկրորդ կարգի հոլանդական միջնակարգ դպրոց: Դա լավ անցավ, և ես ավելի ու ավելի շատ հոլանդական բառեր էի ասում: Դրոշմավորման (դասաբլոկ) հետ միասին հանձնել է դեսպանատան ինտեգրացիոն քննությունը (A1 մակարդակ): Մի անգամ Նիդեռլանդներում դա պարզ հոլանդերենի (A1) և ողջամիտ անգլերենի (A2-B1) խառնուրդ էր, թեև անգլերեն խոսելու գայթակղությունը մեծ էր: Ընկերուհիս ասաց, որ իրեն դուր չի գալիս, որ ես անընդհատ անցնում եմ անգլերենին: Հետո ես նրա հետ գրեթե միայն հոլանդերեն խոսեցի, նորից ստորագրելով: Օրինակ, «Կարո՞ղ եք անջատել օդափոխիչը»: , ցույց տալով երկրպագուի նշանը: Երբեմն որոշ ժամանակ պահանջվում էր, որ կոպեկը իջներ, և եթե ամեն ինչ իրոք խրվում էր, նա պետք է խոսեր անգլերեն, բայց նրա հոլանդերենը արագորեն բարելավվեց թռիչքներով և սահմաններով: Իհարկե, անհրաժեշտ հաճոյախոսություններով իր ծանոթ մի քանի թայլանդցիների և հոլանդացիների կողմից: Ես լիովին համաձայն եմ, որ ավելի լավ է մեղմորեն մարտահրավեր նետել ձեր զրուցակցին սովորականից դեպի ավելի բարձր անգլերեն (կամ հոլանդերեն): Բայց դա միշտ չէ, որ արդյունավետ է շուկայում կամ խանութում... Անգլերենը երբեմն անհրաժեշտ է:

    Ուրեմն համաձայն եմ պնդման հետ՝ 1 նրբերանգով. Եթե ԿԱՐՈՂ ԵՍ, Թայերենով ՉԻ կարելի խոսել կոտրված, այլ (պարզ) ճիշտ անգլերեն:

  26. Ջեք Ս ասում է

    Ընկերուհիս հաճախ ներողություն էր խնդրում ինձանից, որ իր անգլերենը բավականաչափ լավ չէ: Բայց ես միշտ հանգստացնում էի նրան՝ ասելով (և դա իմ կարծիքն է), որ ուրախ եմ յուրաքանչյուր բառից, որը նա կարող է ասել։ Ի վերջո, ես ապրում եմ ՆՐԱ երկրում, և նա, ով պետք է ջանք գործադրի իրեն հասկանալի դարձնելու համար, ես եմ։ Ես պետք է խոսեմ թայերեն և չսպասեմ, որ նա կատարյալ անգլերեն կխոսի: Մենք հիմա նաև կոտրված անգլերեն ենք խոսում միմյանց հետ: Այն անգլերենը, որը շատերն օգտագործում են վերևում: Այն հասկանալի է և շարահյուսությամբ բավականին նման է թայերենին: Ես դա նվաստացուցիչ չեմ համարում, ավելի շուտ՝ հարմարվողական:
    Ինձ կարող է «նվաստացուցիչ» համարել այն, երբ ամերիկացին կամ անգլիացին ընկնում է իմ դեմ ուղղված նման հայտարարությունների մեջ: Քանի որ իմ անգլերենը լավ է: Ես հաճախ անգլերենով գրքեր եմ կարդում, ամեն ֆիլմ դիտում եմ անգլերեն կամ անգլերեն ենթագրերով և բացարձակապես ոչ մի խնդիր չունեմ դրա հետ։
    Զավեշտալին այն էր, որ մի քանի շաբաթ առաջ մի տարեց գերմանացի տիկին ինձ շատ զարմացած հարցրեց, թե արդյոք կարող եմ թայերեն խոսել, երբ ես օգնեցի նրան թայլանդցի մի բանվորի հետ, ով պետք է ինչ-որ բան աներ իր տանը: Նա հազիվ էր խոսում անգլերեն, նա՝ հայտնի թայերեն-անգլերենը, և ես նույնպես նրա հետ այդպես խոսեցի… նա կարծում էր, որ ես թայերեն եմ խոսում!!!
    Այնպես որ, ոչ: Չեմ կարծում, որ դա անհարգալից է, այլ ավելի շուտ հարգալից: Ես չպետք է ստիպեմ թայերեն զրուցակցին կորցնել դեմքը, քանի որ իմ անգլերենը շատ ավելի լավ կլիներ: Ասիայում դա ուղղակի չես անում:

  27. Ռենե Մարտին ասում է

    Դա առաջին հերթին վերաբերում է ձեր և ձեր գործընկերոջ միջև հաղորդակցությանը, բայց հնարավորինս մեծ խմբի հասնելու համար ինձ ավելի լավ է թվում, որ փորձեմ ճիշտ անգլերեն խոսել: Դուք, իհարկե, կարող եք մտածել, թե որն է ճիշտ անգլերենը, քանի որ նույնիսկ տարբեր տարածքների մարդիկ, որտեղ անգլերենը պաշտոնական լեզուն է, դժվար թե կարողանան հասկանալ միմյանց իրենց առոգանության պատճառով: Իհարկե, դուք նույնպես պետք է զգույշ լինեք, որ դուք չհայտնվեք այնպիսի իրավիճակում, ինչպիսին Քութն ու Բիեն են կանաչեղենի խանութում, որը Տինոն տեղադրեց բլոգում: Այսպիսով, ճիշտ անգլերենն ինձ համար առաջին տարբերակն է:

  28. Chris ասում է

    Նախ ասեմ, որ համաձայն եմ Թինոյի հայտարարության հետ։ Ես նաև հեշտ եմ խոսում: Կինս ունի օտարերկրյա բիզնես գործընկերներ և լավ խոսում է անգլերեն: Աշխատավայրում ես սովորողներիս հետ միշտ խոսում եմ «ավագ դպրոցի» անգլերեն, իսկ երբեմն էլ ֆրանսերեն:
    Մի քանի լրացուցիչ նշում.
    1. լեզուն դինամիկ է. Ավելացվում են բառեր (oen-ից համակարգչային և smst հոլանդերեն, ելակ, համակարգիչ և գազար թայերեն) և կանոնները երբեմն ճշգրտվում են: Հոլանդացու համար հեշտ բան չէ մայրենի լեզուն անթերի գրելը։ Ամենամյա թելադրանքը կրկին ու կրկին ապացուցում է.
    2. Անգլերենը գերազանցապես համաշխարհային լեզու է և վաղուց դադարել է լինել «բնիկ խոսողների» լեզուն Անգլիայում, ԱՄՆ-ում, Ավստրալիայում և մի շարք այլ երկրներում: Ներկայումս մոլորակի վրա ավելի շատ չինացիներ կան, ովքեր անգլերեն են սովորում, քան ամերիկացիները: Դա երկարաժամկետ հեռանկարում հետևանքներ կունենա այս լեզվի համար, ներառյալ այն, թե ինչն է ճիշտ անգլերենը, թե ոչ:
    3. Թինոյի խնդիրը հավանաբար կլուծվի 10 տարվա ընթացքում։ Վերջերս կարդացեք մի հոդված, որ այնքան մեծ առաջընթաց է գրանցվում թարգմանչական համակարգիչների (թարգմանական չիպերի) արագության և որակի հետ կապված, որ մի քանի տարվա ընթացքում հնարավոր կլինի հոլանդերեն խոսել ձեր թայլանդացի կնոջ հետ, ով թայերեն է լսում իր ականջի սարքի միջոցով: Նա կարող է պարզապես պատասխանել թայերենով, և դուք կլսեք ճիշտ հոլանդերեն ձեր ականջի սարքի միջոցով:

    Մնում է, որ լեզուն, ըստ իս, ոչ միայն հաղորդակցություն է, այլ նաև մշակույթի մաս՝ գրականությունից մինչև հումոր և կոնկրետ ազգի արտահայտություն: Դրա համար պետք է սովորել գրել-կարդալ լեզուն և ոչ միայն խոսել:

  29. Vinny ասում է

    Սկզբում չէի պատրաստվում պատասխանել, բայց հայտարարությունը ինձ ծիծաղելի է թվում, այնպես որ, այնուամենայնիվ, անում եմ դա:
    Եվ այն պատճառով, որ եթե այստեղ՝ Թաիլանդում, սկսեք խոսել կատարյալ անգլերենով, մեծամասնությունը պարզապես ձեզ չի հասկանա:
    Նրանք հաճախ քեզ նույնիսկ վատ անգլերենով չեն հասկանում, էլ ուր մնաց՝ կատարյալ անգլերենով:

    Եվ հետո դուք կարող եք պաշտպանել թայերենին որպես գեղեցիկ սպիտակ ասպետի, որ նրանք իսկապես կարող են սովորել դա և այլն, բայց բանն այն է, որ դուք խոսում եք ապագայում և ոչ թե հենց պահին:
    Այն պահին, երբ դուք ստանում եք (նվաստացուցիչ և հակասոցիալական) UHHH պատասխանը սովորական անգլերեն նախադասությանը, դուք անմիջապես նախադասությունը շատ ավելի պարզեցնում եք, որպեսզի նա հասկանա այն:
    Եվ եթե հաջողվեց, ապա, հավանաբար, հաջորդ անգամ դա նորից կանեք:

    Ստորացուցիչ ?
    Ես ինքս թայերեն եմ խոսում, քանի որ ուզում էի ինքս ազատվել այդ խղճուկ անգլերեն խոսակցություններից։
    Արդյունքում ես հիմա շատ լավ եմ հասկանում թայերենը և եկեք չխոսենք նվաստացնելու մասին, քանի որ հավատացեք, որ նրանք ավելի լավ են վերահսկում նվաստացումը, քան մենք։
    Այն, ինչ նրանք երբեմն ասում են բոլորովին անծանոթ ֆարանգի մասին, երբ դուք պարզապես կանգնած եք այնտեղ, երբեմն իսկապես ցածր է:
    Միայն երբ լսում են, որ հասկանում ես, ընկերական ժպտում են և հանկարծ շատ ավելի լավ են խոսում։

    Նաև նվաստացուցիչ չեմ համարում ձեր անգլերենի մակարդակը հարմարեցնելը, որպեսզի դեռ կարողանաք շփվել նրանց հետ, ովքեր լավ չեն տիրապետում դրան:
    Ես իրականում կարծում եմ, որ դա սոցիալական է:

    • Հենդրիկուս ասում է

      Վիննի, դու հարվածեցիր մեխին։ Այն ոչ միայն հանդիպում է այստեղ՝ Թաիլանդում, նույնիսկ Անգլիայում «sleng» անգլերենը խոսում են շատ քաղաքներում: Դրանում ոչ մի այլասերված բան չկա, և մարդիկ հասկանում են միմյանց: Պետք է դրան ավելի շատ բարբառի նման նայես։

  30. NicoB ասում է

    Կնոջս հետ շփումը սկսվեց անգլերենով, նրա անգլերենը սահմանափակ էր հատկապես բառապաշարի առումով։ Ես խոսում եմ ողջամիտ անգլերեն, դանդաղ, բայց հաստատ շարունակել եմ օգտագործել ավելի շատ անգլերեն բառեր և դրանց բացատրությունները, մինչև համաձայնվեցինք, որ ես այլևս որևէ սահմանափակում չեմ ունենա անգլերեն բառերի օգտագործման մեջ: Ես երբեք նրա հետ անգլերեն չեմ խոսել, մեզ անխոհեմ թվաց: Այնպես որ, լավ անցավ: Նույնն արել ենք հոլանդերենի հետ կապված։ Դա նույնպես լավ անցավ, նա այժմ նաև հոլանդերեն է կարդում, հիանալի արդյունքներ:
    Բայց եթե ես խոսում եմ թայերենի հետ, ով խոսում է անգլերեն մեկ բառ և ընդհանրապես չի կարողանում հասկանալ իմ անգլերենը, երբ ես այն ճիշտ օգտագործում եմ քերականորեն, ապա ես անցնում եմ անգլերենի կամ, հնարավորության դեպքում, թայերենի կամ ձեռքերով և ոտքերով, մի խոսքով, Գործնական հնարավորություններին այստեղ-այնտեղ հարմարվելն ավելի կարևոր է շփվել կարողանալու համար, քան չհաղորդվելը:

  31. Ես Ֆարանգ ասում է

    Զարմանալի է, թե որքան արձագանքներ կան: Մարդկանց զբաղված է պահում…
    Իմ կարծիքն այս հարցի վերաբերյալ: Անգլերենը աշխարհի ամենահանդուրժող լեզուն է!
    Անգլերենը աշխարհում միակ լեզուն է, որը դուք կարող եք զարգացնել առանց ձեր գլխին ընկնելու բնիկ խոսնակները: Խոսու՞մ ես, ես ասում եմ, իսպաներեն, թե՞ ֆրանսերեն կամ հոլանդերեն, ապա նշված խոսողները քեզ միշտ կստիպեն զգալ, որ իրենց լեզվով խոսում ես թերևս։ Կամ նրանք ձեզ բարելավում են: Կամ, ի վերջո, դուք չեք պատկանում: Հատկապես մենք՝ հոլանդախոսներս, մեր ձեռքն ունենք: Մարդիկ հաճախ օգտագործում են լեզուն անջատողական լինելու համար: Միգրանտներն իրար մեջ.
    Ես դեռ չեմ ունեցել ոչ մի բրիտանացի, ավստրալիացի և այլն, ովքեր գիտեն, թե ինչպես դա անել ինձ հետ, կատարելագործվել: Նրանք ընդունում են, որ իրենց լեզուն օգտագործվում է որպես միջանկյալ լեզու մարդկանց միջև հաղորդակցվելու, «բովանդակություն» անելու համար: Եվ որ նման բան ստացվում է «ածուխ-անգլերեն», խնդիր չկա:
    Դա անգլերենի՝ որպես լեզվի մեծ ուժն է: Եվ բնիկ անգլերեն խոսողներից: Ճկունությունը, որով նրանք վերաբերվում են փոփոխություններին: Արդյունքում անգլերենը կվերապրի մեծ գլոբալիզացիայից։ Եվ հակառակը, 2000 տարի առաջ Եվրոպայի մեծ մասը և նաև Հյուսիսային Աֆրիկան ​​խոսում էին լատիներեն՝ Հռոմեական կայսրության միջոցով: Այդ լեզուն այժմ մեռած է։
    Ի վերջո, իհարկե, թայլանդացին ավելի լավ է հասկանում ձեր խայտառակ անգլերենը, քան նրանք հասկանում են Անգլիայից, ԱՄՆ-ից և այլն մայրենիին: Այդ մակարդակում մենք միմյանց գտնում ենք անգլերենի մեր սահմանափակությամբ։ Մեր բառապաշարն ավելի պարզ է, նախադասությունները՝ ավելի պարզ:
    Եզրակացություն. Հետաքրքիր է, որ անգլերենի այդքան քիչ իմացությամբ, բառապաշարով, արտասանությամբ, շարահյուսությամբ դուք կարող եք ինքներդ ձեզ այդքան հստակ հասկանալի դարձնել ամբողջ աշխարհում... Դա ցույց է տալիս անգլերենի յուրահատուկ հատկությունները: Նույն քանակությամբ չինարեն, արաբերեն, հոլանդերեն և այլն, դուք ոչ մի տեղ չէիք լինի:
    Զգույշ եղեք. ես սիրում եմ հոլանդերենը:

  32. Ֆրանսիացի Նիկո ասում է

    41 Պատասխաններ վերը նշված հայտարարությանը: Փֆֆֆֆ, հազիվ թե համարձակվեմ 42 դարձնել։

    "ԵՍ ՆՈՒՅՆՊԵՍ"

    Հիմա, եթե սկսենք փորձել գրել ABN այս բլոգում: Որովհետև հոլանդացիներից դա կարող ենք սպասել։ Եվ հետո ստուգեք մեկնաբանություն մուտքագրելու սխալների համար (թե՞ դա մուտքագրման սխալներ է): Հետո մենք երկար ճանապարհ ենք անցել: Որովհետև, եկեք անկեղծ լինենք, ինչ կարող եք ակնկալել ինչ-որ մեկի անգլերենից, եթե նրա հոլանդացիները արժանի չեն գեղեցկության մրցանակի՝ քաղաքական ժարգոնով ասած:

    Այնուհետև ես ուզում եմ հարց տալ. «Ամերիկացիները ածուխային անգլերեն չե՞ն խոսում: Մի՞թե հարավամերիկացիները ածուխի իսպաներեն չեն խոսում: Նույնիսկ չինարեն կա՞»։ Չինարենը վերաբերում է ստանդարտ մանդարինին, Չինաստանի Ժողովրդական Հանրապետության, Թայվանի պաշտոնական լեզուն և Սինգապուրի պաշտոնական լեզուներից մեկը: Բայց Վիքիպեդիան ասում է. «Չինարեն կամ չինարեն լեզուներ մի խումբ լեզուների հավաքական անվանումն է, որոնք միասին կազմում են չին-տիբեթական լեզվաընտանիքի սինիտական ​​ճյուղը»: Ստանդարտ լեզուն հիմնված է Պեկինխուայի՝ մանդարինի պեկինյան բարբառի վրա: Իրականում չինարենը կարելի է համարել մակրո լեզու, որը բաղկացած է 10-ից 15 լեզուներից: Այսպիսով, մենք չենք կարող խոսել «չինականի» մասին:

    Ես խոսում եմ ածուխի անգլերեն պարզապես այն պատճառով, որ ես այն երբեք ճիշտ չեմ սովորել: Ես բազմիցս ներողություն եմ խնդրում, բայց հետո հանգստանում եմ։ Իսկապես, խոսքը վերաբերում է նրան, թե արդյոք ձեր զրուցակիցը հասկանում է ձեզ։ Եթե ​​ինչ-որ մեկն ինձ լավ անգլերենով ինչ-որ բան է ասում, որը ես չեմ հասկանում, ես չեմ ամաչում դա ասել: Հաճախ ես պետք է հարցնեմ (նաև Թաիլանդում), եթե ինչ-որ մեկը կարող է անգլերեն հասկանալ, ապա ես սովորաբար լսում եմ. «մի քիչ»: Եվ հետո ես ասում եմ. «Ես նույնպես»

    • Ջեք Ս ասում է

      Ինձ դուր է գալիս այս մեկնաբանությունը… Այստեղ դուք տեսնում եք այն մարդկանց մեկնաբանությունները, ովքեր հպարտ են, որ խոսում են թայերեն կամ անգլերեն, բայց նույնիսկ չեն կարողանում նախադասություն գրել «d» և «t» բառերի ճիշտ տեղում: Ինձ համար նման է, երբ եղունգներդ քորում ես գրատախտակի վրա...
      Ի հավելումն իմ գրածի. իմ աշխատանքն ինձ թույլ տվեց երկար տարիներ աշխատել թայլանդցի գործընկերների հետ: Սրանք բոլորը լավ ընտանիքներից էին, կրթություն ունեին և նաև լավ անգլերեն էին խոսում: Իսկ երբ Բանգկոկից ինձ այցելում է լավ ծանոթ, ես նորմալ անգլերենով խոսում եմ նրա հետ։ Ես խոսում եմ «թայերեն-անգլերեն» ընկերուհուս հետ: Իմ ընկերուհին դեմ չէ դա, և իրականում ոչ ոքի դա չի անհանգստացնում:
      Ես տարիներ շարունակ ամուսնացած էի բրազիլացու հետ և հաճախ այցելում էի Բրազիլիա: Իմ պորտուգալերենը երբեք հիանալի չէր, բայց ես կարողացա ինձ հասկացնել: Իմ այն ​​ժամանակվա սկեսուրը կարող էր ինձ հետ լավ խոսել, և ես հասկացա, թե ինչ է ասում։ Նախկին սկեսրայրս, ընդհակառակը, ուղղակի չէր կարող ավելի պարզ խոսել, և ես չէի կարողանում դրա մի բառը հասկանալ: Ես միշտ դա ցավոտ էի զգում և ինձ ավելի հիմար էի զգում: Ժամանակի ընթացքում ես ավելի շատ պորտուգալերեն սովորեցի, և ամուսնալուծությունից անմիջապես առաջ ես վերջապես կարողացա զրուցել նրա հետ…
      Այս ամուսնության միջոցով ես սովորեցի, որ լեզուն պետք է ԻՆՔԴ սովորես: Դուք կարող եք մոտիվացված լինել, բայց ի վերջո դա ինքներդ եք սովորում։ Նախկին կինս երբեք չի կարողացել ինձ ճիշտ պորտուգալերեն սովորեցնել։ Եվ նույնիսկ հիմա իմ ընկերուհին փորձում է օգնել ինձ Թայերենով: Բայց մի բառ լսելը քեզ լեզու չի սովորեցնում։ Դա պարզապես պրակտիկա է և ավելի շատ պրակտիկա: Ո՞ւմ է դա հիմա հետաքրքրում: Թայերենը, ով գրեթե կամ գրեթե չի օգտագործում անգլերենը, չպետք է մեղադրվի լավ անգլերեն խոսելու անկարողության մեջ: Ինչպես ասացի, մենք պետք է փորձենք սովորել ՆՐԱՆՑ լեզուն և ոչ թե հակառակը։ Եվ դա է պատճառը, որ միայն թայերեն-անգլերեն խոսելով կարող ես հանդիպել մարդկանց, և դա հեռու է նվաստացուցիչ լինելուց: Դե, եթե ես այդպես խոսեի իմ նախկին թայլանդացի գործընկերոջ հետ: Քանի որ նրա անգլերենը լավ է: Այնուհետև թայերեն-անգլերենը «ոչ գնալ» է:

  33. TLK-IK ասում է

    Ես համաձայն եմ հայտարարության հետ. Բայց ոչ այն պատճառով, որ ես ավելի լավ եմ սիրում լավ անգլերենը, այլ այն պատճառով, որ հեշտ է սովորել թայերեն լեզուն: Դա ավելի հեշտ է, քան թայլանդացու համար շրջվելը: Բայց օտարերկրացիների մեծամասնությունը արագ հասկանում է, որ գարեջուր պատվիրելու և թայլանդական ընկերուհուդ հետ պառկելու համար թահիս պետք չէ: Այսպիսով, հազիվ թե որևէ մեկը սովորի թայերեն լեզուն: Բացահայտ ծուլության խնդիր

  34. Marco ասում է

    Կարծում եմ՝ ուղղակի հարգանք է ցույց տալիս, եթե զրուցակցիդ հետ նորմալ խոսում ես՝ լինի դա անգլերեն, գերմաներեն, թե հոլանդերեն։
    Եթե ​​չկարողանայի դա անել, կփորձեի շատ արագ սովորել:
    Եթե ​​կնոջս հետ տենգլերեն խոսեի, թեկուզ պարզապես զվարճանալու համար, դա չէր գնահատվի:

  35. John ասում է

    Շատ պատասխաններում ես կարդացի, որ մարդիկ նախընտրում են խոսել մի տեսակ Tenglisch-ով, քանի որ կարծում են, որ հակառակ դեպքում շփումը գրեթե անհնար է: Կանոնների միջոցով դուք կարդում եք մի տեսակ ծուլություն կամ բարելավման չկամություն և գոհ եք մնում, քանի դեռ մարդիկ հասկանում են միմյանց: Մյուսները կարծում են, որ դա ծիծաղելի է հնչում, և կարծում են, որ հաղորդակցության այս ձևը բնորոշ է Թաիլանդին, ինչը, իհարկե, իմաստ ունի, քանի որ նրանք երբեք չեն կատարելագործվում և իրենք էլ ավելի լավ չեն սովորել: Այժմ հաղորդակցության մեջ ամեն անգամ կատարելագործվելը հաճախ շատ անհանգստացնող է, բայց մասնավոր զրույցի ժամանակ՝ ավելի լավ անգլերեն սովորելու ցանկությամբ, որը սովորաբար երախտագիտությամբ ընդունված մեթոդ է: Խնդիրն այն է, որ եթե երեխաները ծագում են Թաիլանդի և Ֆարանգի ամուսնությունից, կամ առաջին հարաբերություններից երեխաներն արդեն ներկա են եղել ընտանիքում, ապա այս երեխաներն ընդունում են նույն ծուռ անգլերենը, հավատալով, որ եթե Ֆարանգն այդպես է խոսում, դա պետք է ճիշտ լինի: . Երբ ես սովորեցի թայերեն, ես գոհ էի իմ թայլանդական գործընկերոջից, քանի որ ես կարող էի ամեն անգամ հարցնել, թե արդյոք ճիշտ եմ արտասանել այն, հատկապես հաշվի առնելով տարբեր հնչյունները, որոնք շատ կարևոր են թայերեն խոսքում, և որոնք ես այնքան էլ հեշտ չէի սովորել առանց թայերեն գործընկերոջ: ուներ. Հիմա էլ ամեն օր ասում եմ, որ չեմ վիրավորվում, երբ նա ինձ ուղղում է, գնահատում է, խոսում է այդ ուղղումները։ Կարելի է նաև շատ դիպուկ ասել, եթե Հոլանդիայում երբեք երեխային չուղղեիր, և նույն լեզուն սկսեր խոսել, ապա մենք շատ տարօրինակ լեզու կստանայինք։ Շանը դեռ կոչվում էր «Wou Wou», Մեքենան «Tuut Tuut», իսկ կատվին «Miau»:

  36. Marcus ասում է

    Եթե ​​նայեք թաիլանդական հեռուստատեսության կրթական հաղորդումները, օտար լեզուների դասերը, պարզ է դառնում. Ուսուցիչները նույնպես շատ տարօրինակ են խոսում. Քերականորեն, այո, նրանք գիտեն դա, բայց հետո արտասանությունը, Ինչպես հաճախ Թաիլանդում, վատ ուսուցիչները, ովքեր հաճախ չեն կատարել անհրաժեշտ վերապատրաստումը: Ես Չուլալոնկորն Յունիից ունեի մի ճարտարագետ քիմիական ինժեներ, ով չգիտեր, թե ինչ է զանգվածային հաշվեկշիռը, և հետո ձեր խցանումը կոտրվում է, և դուք մտածում եք, թե որքան է հայրը վճարել մագիստրոսի կոչման համար:

  37. cb1 max ասում է

    Գեղեցիկ հայտարարություն, բայց հետո որոշ արձագանքներ, հիանալի!!!!!. Ես հաճախ գտնում էի, որ պատասխանները նույնիսկ ավելի զվարճալի են (դա ավելի զվարճալի է, թե ավելի զվարճալի) գրավոր հոլանդերեն, քան ձեր հայտարարությունն է

  38. ԲրամՍիամ ասում է

    Ըստ երևույթին, cb1max-ի համար չափազանց մեծ ջանքեր են պահանջվում բացատրել, թե ինչ է իրեն դուր գալիս մեկնաբանություններում: Դա ավելի զվարճալի կամ նույնիսկ ավելի զվարճալի չէ, բայց ավելի զվարճալի է կամ ավելի զվարճալի: Բայց որտեղ նույնիսկ հիմնական անգլերենը չափազանց դժվար է, հայտարարությունը չի կիրառվում այնտեղ, և ինձ թվում է, որ մարդիկ կարող են ազատորեն բամբասել:


Մեկնաբանություն թողեք

Thailandblog.nl-ն օգտագործում է թխուկներ

Մեր կայքը լավագույնս աշխատում է թխուկների շնորհիվ: Այս կերպ մենք կարող ենք հիշել ձեր կարգավորումները, ձեզ անձնական առաջարկ անել, և դուք օգնել մեզ բարելավել կայքի որակը: կարդալ ավելին

Այո, ես ուզում եմ լավ կայք ունենալ