Հարգելի Թաիլանդի բլոգի ընթերցողներ,

Ես ունեմ մի բան, որի մասին կցանկանայի լսել ձեր կարծիքը կամ փորձը: Վերջերս IND-ը MVV շնորհեց իմ գործընկերոջ երեխաներին:
Շուտով մենք գնալու ենք Թաիլանդ՝ երեխաներին Նիդեռլանդներ բերելու և այժմ կանգնած ենք հետևյալի հետ. Ի՞նչ անել երեխաների անունների հետ։

Աղջիկը 11 տարեկան է, անունը՝ Թանյաֆորն, մականունը՝ Caer of Care։ Կարծում ենք, որ այս մականունը կարելի է հիանալի օգտագործել Նիդեռլանդներում։

Տղան 7 տարեկան է, անունը Նաթաֆորն է՝ Ֆորն մականունով։ Մենք կարծում ենք, որ խելամիտ չէ մականունը պահպանել Նիդեռլանդներում, քանի որ վախենում ենք, որ նա կբուլինգի ենթարկվի դրան:

Ի՞նչ կարծիքի եք և ունե՞ք դրա փորձ: Դուք խորհուրդներ ունե՞ք մեզ համար: Որևէ մեկը գիտի՞ արդյոք ինտերնետում կան անունների ցուցակներ: Մենք փնտրում ենք մականուն, որը կարող է լավ օգտագործվել ինչպես Նիդեռլանդներում, այնպես էլ Թաիլանդում:

Ողջույն,

Ron

13 պատասխան «Ընթերցողի հարցին. Թայերեն երեխաների անուններն ու մականունները Նիդեռլանդներում»

  1. Sandra ասում է

    Իմ առաջին արձագանքն այն է, որ թող իրենց անունը պահեն: Նրանք արդեն պետք է ընտելանան այս նոր երկրում։ Եթե ​​դուք էլ վերցնեք նրանց անունը…

    Տղայիս անունն է Չարուկ (թայերեն անուն, ծնվել է Նիդեռլանդներում), որոշ մարդկանց համար այս անունը մնում է անարտասանելի, և դուք կարող եք նաև բազմաթիվ «ժանտախտի տարբերակներ» գտնել դրա վրա: Այդուհանդերձ, իմ տղան երբեք չի ենթարկվել բռնության:
    Կարծում եմ, որ ահաբեկումն ավելի շատ կապված է ձեր երեխայի բնավորության և (ան) ապահովության հետ:
    Այսպիսով, որքան ավելի շատ վստահություն կարող եք տալ նրան՝ ստիպելով նրան զգալ, որ հպարտանալու անուն ունի, կարծում եմ, այնքան քիչ կենթարկվի նրան:

  2. Բաուկեն ասում է

    Աղջիկ, եթե հոգ տանի, իսկապես խնդիր չկա:

    Եվ նաթաֆորնը դարձավ Նաթան, իսկ դրա մասին:

    Հաջողություն Նիդեռլանդներում

  3. Nico ասում է

    Այո, ես նույնպես շատ ընդունելի անուն կգտնեի:

  4. W. Penning ասում է

    Մի գաղափար Դոն, հնչում է գրեթե նման, կամ Դոնալդ

  5. G.եք Գ. ասում է

    Տվեք նրանց այն անունը, որը հարմար է նրանց: Այնպես որ, ոչ Սյոնին և Անիտան, ինչպես երբեմն լսում եք չիպսերի խանութների սեփականատերերից:

  6. Ricky ասում է

    Ես հասկանում եմ խնդիրը: 555 թ
    Իմ կարծիքով, դուք կարող եք պարզապես պահել Phorn-ը Նիդեռլանդներում, բայց հետո այն արտասանել որպես F:
    Հակառակ դեպքում բաց թողեք «R»-ը։

  7. Տայտայ ասում է

    Ես զգույշ կլինեի Care-ի հետ: Ձայնը լավ է, բայց շատերը անունը կարդալուն պես հանկարծ նկատի կունենան առողջապահության ոլորտը: Շատ բժշկական կամ առողջապահական հաստատություններ օգտագործում են «խնամք» բառը: Դիտարկենք, օրինակ, «ինտենսիվ բուժումը», բայց դա, իհարկե, չի սահմանափակվում միայն Նիդեռլանդներում:

    Ինչու ոչ Tanja կամ նույն անունով մի փոքր այլ ուղղագրություն, ինչպիսին Տանյա կամ Տանյա է: Սա արդարացնում է դստեր պաշտոնական անվան առաջին կեսը: Ավելին, իշխանությունների և դպրոցների համար ավելի հեշտ է, քանի որ պաշտոնական անվան և մականվան միջև հստակ կապ կա:

    Եթե ​​դա պետք է հնչեր որպես Care, ես կնախընտրեի ընտրել Քլերին: Դա գոյություն ունեցող, հայտնի անուն է, որը ես ակնկալում եմ, որ քիչ խնդիրներ կառաջացնի։

  8. Christina ասում է

    Ո՞րն է անունների իմաստը: Պարզապես թող իրենց անունը պահեն, և եթե հասկանան, բացատրեն, թե ինչ է նշանակում այդ անունը: Նրանք չափազանց գեղեցիկ են այլ կերպ կոչվելու համար:

    • Չանդեր ասում է

      Հարգելի Քրիստինա, պաշտոնական անունները իսկապես իմաստ ունեն, բայց մականունները, մյուս կողմից, կատակ են։

      Այս մականունները առաջացել են մրգերից («chompoo», «խնձոր») և ծառերից (թխկի), մեքենաների ապրանքանիշերից («Benz»), ամերիկացի դերասաններից, հնդկական աստվածներից և աստվածուհիներից և շատ ավելին:

      Ցավոք, բոլոր անգլերեն տերմինները ճիշտ չեն արտասանվում։
      Օրինակ `
      «խնձոր»-ից և «maple»-ից կազմում են «pn»:

  9. բենզին ասում է

    Պարզապես թող երեխաները պահպանեն իրենց անունները:
    Երբ այն խնամքով ընտրվել է նրանց համար:
    Կարծում եմ՝ Նիդեռլանդներում և Բելգիայում՝ բազմաթիվ միգրանտներով
    ոչ ոք չի զարմանում օտար անունից.

  10. Ծիծեռնակների ընտանիքին պատկանող թռչուն ասում է

    Պարզապես պահպանիր անունը։ Նրանք արդեն բավականաչափ նորամուծություններ ունեն և կորցնում են իրեր, այնպես որ ոչ իրենց անունը
    Չեմ կարծում, որ դա ձեր դստեր համար խնդիր է։ Ձեր տղայի հետ, երևի ուղղագրությանը ուշադրություն դարձրեք, կնոջս անունն է (նաև) Ֆոն, այնպես որ առանց «r»-ի այն արդեն շատ տարբեր է թվում, բայց նա պահպանում է իր անունը։ .

    Ուշադրություն դարձրեք դպրոցում և այլն
    Աղջիկս նաև օգտագործում է իր թայերեն զանգի նշանը, որը գրանցված է դպրոցում իր պաշտոնական անունով (ի վերջո այդպես է նրա անունն է) դասարանում նրանք գոհ էին նրա զանգի նշանից (շատ ավելի հեշտ), միայն այն, որ նույնպես նրա դիպլոմի վրա էր՝ իր պաշտոնական անվան փոխարեն, նրանք ունեն, ուստի նրանք պետք է փոխվեն:

  11. Louisa ասում է

    Նրանց միջև դրեք L, և դա կլինի «Claire»:
    Հանեք R-ը և այն դառնում է «Phon»:

  12. TheoB ասում է

    Մի մոռացեք երեխաներին հարցնել, թե ինչ են նրանք մտածում այդ մասին: Կարծում եմ՝ նրանք բավական մեծ են դրա համար 11 և 7 տարեկանով և վերջիվերջո պետք է դրանով ապրեն/լսեն։
    Գուցե նրանք ցանկանում են օգտագործել բոլորովին այլ մականուն NL-ում:
    Բացի այդ, զանգի նշանը կարող է փոխվել ցանկացած պահի, քանի որ այն պաշտոնական չէ:
    «Google»-ի վրա՝ «զանգերի անունների անունների ցուցակ»:
    Հաջողություն.


Մեկնաբանություն թողեք

Thailandblog.nl-ն օգտագործում է թխուկներ

Մեր կայքը լավագույնս աշխատում է թխուկների շնորհիվ: Այս կերպ մենք կարող ենք հիշել ձեր կարգավորումները, ձեզ անձնական առաջարկ անել, և դուք օգնել մեզ բարելավել կայքի որակը: կարդալ ավելին

Այո, ես ուզում եմ լավ կայք ունենալ