Բարի գալուստ Thailandblog.nl
Ամսական 275.000 այցելություններով՝ Thailandblog-ը Նիդեռլանդների և Բելգիայի ամենամեծ Թաիլանդ համայնքն է:
Գրանցվեք մեր անվճար էլ. փոստի տեղեկագրին և մնացեք տեղեկացված:
Տեղեկագիր
Լեզվի կարգավորում
Գնահատեք Թայերեն Բահը
Հովանաւորել
Վերջին մեկնաբանությունները
- MatthiasԴե Ռենե, այս հարցում 100%-ով համաձայն եմ քեզ հետ: Ուր էլ որ գնաս, կամ ինտերնետի բոլոր լրատվամիջոցներում, սա մեր կոկորդն է խփվում
- Ջեք ՍLGJOAJDLFJLAKFLAKAJALJ ամուսնությունները…. այ մարդ... հնաոճ եմ դառնում... էդ ապուշ հապավումներով եմ ունեցել դ.
- ՍիբՈղջույն, դուք կարող եք ձեռք բերել տարբեր մոդելներ կամ տների տեսակներ, շատ տարբերակներ, բայց կարող եք նաև պատվիրել ճարտարապետին
- ՏղաՆերբեռնեք «եղանակի կանխատեսող» վիջեթը 2024: Այնտեղ դուք ամեն օր կգտնեք արդի օգտակար տեղեկատվություն, ներառյալ օդի որակը
- ՏղաԱյստեղ տուն կառուցելն ակնհայտորեն շատ ավելի քիչ արժե, քան Նիդեռլանդներում կամ Բելգիայում: Որքան կարժենա տունը, կախված է դրա չափից
- ԱլֆոններՃիշտ է, դուք պետք է փորձեք ձեռք բերել աչքի կոնտակտը, բայց Թաիլանդում խնդիրն այն է, որ շատ մեքենաներ կուրացած են, և, հետևաբար, դուք չեք կարող:
- ՇլորներՆերբեռնեք Airvisual (IQAir) հավելվածը՝ տեսնելու, թե որտեղ է լավագույնը օդի որակը:
- Co:Դու կարող ես թանկացնել, որքան ուզում ես։ Բայց օրինակ բերեմ՝ 8 տարում ձեր վարձակալած գումարի դիմաց կունենայիք...
- RuudԹաիլանդների խնդիրն այն է, որ նրանք չեն ցանկանում նոր բան սովորել, հատկապես օտարերկրացիներից, ուստի նրանք շարունակում են բրինձ աճեցնել 50-60 տարի:
- RenéՄիգուցե սա կօգնի ձեզ: Աշխարհի օդի աղտոտվածությունը. իրական ժամանակի օդի որակի ինդեքս https://waqi.info/#/c/18.57/104.875/
- LeonՀարգելի Ռոբերտ, 2 մ10-ի գինը 13-ից 145 հազար է: Խնդրում ենք նկատի ունենալ, որ հաշվարկները կատարվում են տանիքի արտաքին եզրից: Իմ տունը մոտ 2 մXNUMX է
- RenéԵս բացարձակապես լայնախոհ եմ և բոլորին մաղթում եմ հաճելի կյանք նույն սեռի զուգընկերոջ հետ կամ առանց դրա, կամ
- Ռոբ Վ.Ես գրեթե կմտածեի, որ գրեթե բոլոր արևմտյան հեղինակները, ովքեր վեպ են գրում Թաիլանդի համար որպես միջավայր, բոլորն ունեն նույն սյուժեն:
- RudolfՄեջբերում. Որո՞նք են մեկ մ²-ի համար տան կառուցման ընթացիկ գնահատված ծախսերը: Դա ուղղակի կախված է նրանից, թե ինչպիսի պահանջներ եք բավարարում
- Ջոնի Բ.Գ50-80-90-ական թվականներին հոլանդական կանոնավոր աճեցվող սննդամթերքը նույնպես թույն էր պարունակում, սակայն Նիդեռլանդներում 20% տարեցներ կան, և դա նույնպես TH-ում է:
Հովանաւորել
Կրկին Բանգկոկ
մենյու
Ֆայլեր
առարկաներ
- ետին պլան
- Գործունեություն
- advertorial
- օրակարգ
- Հարկային հարց
- Բելգիայի հարց
- Տեսարժան վայրեր
- Տարօրինակ
- բուդդիզմ
- Գրքերի ակնարկներ
- Սյունակ
- Պսակի ճգնաժամ
- մշակույթ
- Օրագիր
- dating
- -ի շաբաթը
- Պատկեր
- Սուզվել
- Տնտեսությունները
- Մի օր կյանքում…..
- Կղզիներ
- Ուտելիք եւ խմիչք
- Միջոցառումներ և փառատոներ
- Փուչիկների փառատոն
- Բո Սանգ հովանոցների փառատոն
- Գոմեշի մրցավազք
- Chiang Mai Flower Festival
- չինական Նոր տարի
- Ամբողջ Լուսնի կուսակցություն
- Սուրբ Ծնունդ
- Լոտոսի փառատոն – Ռուբ Բուա
- Loy Krathong
- Naga Fireball փառատոն
- Ամանորյա տոնակատարություն
- Phi ta khon
- Phuket բուսական փառատոն
- Հրթիռային փառատոն – Բուն Բանգ Ֆայ
- Songkran - Թայերեն Նոր տարի
- Պաթայայի հրավառության փառատոն
- Գաղթականներ և թոշակառուներ
- ՀԻՇ
- Ավտոմեքենաների ապահովագրություն
- Բանկային գործ
- Հարկերը Նիդեռլանդներում
- Թաիլանդի հարկ
- Բելգիայի դեսպանություն
- Բելգիայի հարկային մարմիններ
- Կյանքի ապացույց
- Պաղ
- Արտագաղթել
- Տուն վարձելու համար
- Գնել տուն
- ի հիշատակ
- Եկամտի հաշվետվություն
- KING'S
- Կյանքի արժեքը
- Հոլանդիայի դեսպանատուն
- Նիդեռլանդների կառավարություն
- Հոլանդական ասոցիացիա
- Նորություններ
- Մահանալը
- Անձնագիր
- Կենսաթոշակ
- Վարորդական իրավունք
- Բաշխումներ
- Ընտրություններ
- Ապահովագրություն ընդհանրապես
- Visa
- Աշխատել
- Հիվանդանոց
- Առողջության ապահովագրություն
- Ֆլորա և կենդանական աշխարհ
- Շաբաթվա լուսանկարը
- Գործիքներ
- Փող և ֆինանսներ
- Պատմություն
- Առողջություն
- Բարեգործական կազմակերպություններ
- Հյուրանոցներ
- Նայելով տներին
- Իսան
- Խան Պետրոս
- Ք
- Թագավոր Բումիբոլ
- Ապրելով Թաիլանդում
- Ընթերցողի ներկայացում
- Ընթերցողի զանգ
- Ընթերցողի խորհուրդներ
- Ընթերցողի հարց
- Հասարակություն
- շուկա
- Բժշկական զբոսաշրջություն
- Միջավայրում
- Գիշերային կյանք
- Նորություններ Նիդեռլանդներից և Բելգիայից
- Նորություններ Թաիլանդից
- Ձեռնարկատերեր և ընկերություններ
- Օնդերվեյս
- Հետազոտություն
- Բացահայտեք Թաիլանդը
- արձագանքներ
- Ուշագրավ է
- Գործողության կոչ անելու համար
- Ջրհեղեղներ 2011 թ
- Ջրհեղեղներ 2012 թ
- Ջրհեղեղներ 2013 թ
- Ջրհեղեղներ 2014 թ
- Ձմեռել
- Քաղաքականություն
- Քվեարկություն
- Ճամփորդական պատմություններ
- Սահել
- Հարաբերություններ
- գնումներ
- սոցիալական ԶԼՄ - ների
- Սպա և առողջություն
- սպորտ
- Ստեդեն
- Շաբաթվա հայտարարությունը
- Լողափեր
- Լեզուն
- Վաճառվում է
- TEV ընթացակարգը
- Թաիլանդ ընդհանրապես
- Թաիլանդ երեխաների հետ
- թայերեն խորհուրդներ
- Թայերեն մերսում
- Զբոսաշրջություն
- Դուրս գալ
- Արժույթ - Թայերեն Բահ
- Խմբագիրներից
- Սեփականություն
- Երթևեկություն և տրանսպորտ
- Կարճաժամկետ վիզա
- Երկար մնալու վիզա
- Վիզայի հարց
- Ավիատոմսեր
- Շաբաթվա հարցը
- Եղանակ և կլիմա
Հովանաւորել
Ուրացման թարգմանություններ
Thailandblog-ը օգտագործում է մեքենայական թարգմանություններ բազմաթիվ լեզուներով: Թարգմանված տեղեկատվության օգտագործումը ձեր սեփական ռիսկով է: Մենք պատասխանատվություն չենք կրում թարգմանությունների սխալների համար:
Կարդացեք մեր ամբողջությամբ այստեղ ուրացում.
հոնորար
© Copyright Thailandblog 2024. Բոլոր իրավունքները պաշտպանված են: Եթե այլ բան նշված չէ, այս կայքում գտնված տեղեկատվության (տեքստ, պատկեր, ձայն, տեսանյութ և այլն) բոլոր իրավունքները պատկանում են Thailandblog.nl-ին և դրա հեղինակներին (բլոգերներին):
Չի թույլատրվում ամբողջությամբ կամ մասնակի տիրանալ, տեղադրել այլ կայքերում, վերարտադրել ցանկացած այլ ձևով և/կամ առևտրային օգտագործում այս տեղեկատվության, բացառությամբ այն դեպքերի, երբ հստակ գրավոր թույլտվություն է տրված Thailandblog-ի կողմից:
Այս կայքի էջերին կապելը և հղումը թույլատրվում է:
Գլխավոր » Ընթերցողի հարց » Ընթերցողի հարց. Ո՞վ գիտի Պատտայայում երդվյալ թարգմանչական գործակալություն:
Հարգելի ընթերցողներ,
Ես ուզում եմ ունենալ մի քանի կարևոր փաստաթղթեր թարգմանված անգլերենից թայերեն, քանի որ անգլերեն թարգմանությունները բավարար չեն:
Ո՞վ գիտի, արդյոք Պատայայում կա երդվյալ թարգմանչական գործակալություն և որտեղ է այն գտնվում:
Ո՞վ կարող է օգնել ինձ:
Ողջույն,
Adriana
Թայերենից անգլերեն ես այն կազմակերպել էի մի տուրիստական գործակալության կողմից վաղուց: Ես չգիտեմ, թե որ թարգմանչական գործակալությունն է դրանք օգտագործել, բայց լավ էր։ Սա JK Travel-ն էր: Այն ժամանակ Սոյի 8-ում էի: Ես հիմա մտածում էի Նյու Պլազայում:
Բարև Քիս,
Շնորհակալություն ձեր մեկնաբանության համար:
Եթե ուրիշ ոչ ոք հասցե չգիտի, գոնե ես կարող եմ գնալ այնտեղ։
Համոզվեք, որ փնտրեք դրանք:
Ողջույն Ադրիանա:
Ողջույն, մենք օգտագործում էինք թարգմանչական գործակալություն փոստի դեմ Սոյ փոստում, սեփականատերը սովորել է Ամերիկայում, տիրապետում է անթերի անգլերենին, նրա ծնողները Բանգկոկում նրա փոխարեն գործն անում են, ցավոք, անունը չեմ հիշում, բայց հաղթեց այդքան դժվար չէ գտնել
Բարև Հենրի,
շատ շնորհակալ եմ, միանշանակ արժե այն
հետազոտել։
Ողջույն Ադրիանա:
Pattaya Klang on Big C Extra… աշխատում է Ավստրիայի հյուպատոսի մոտ:
CTA Certified թարգմանություն Pattaya. 202/88 Moo 9 Soi Paniadchang 10 Nongprue Banglamung Chonburi.
0066 0 384115446. http://www.ctapattaya.com. էլ. փոստ: [էլեկտրոնային փոստով պաշտպանված].
Գտնվում է Soi Arunothai-ի դիմաց, մեծ գ լրացուցիչ փողոցի հետևի մասում՝ Լուկդոկ մեքենա վարելու համար: Ավստրիայի հյուպատոսի կողմից ընդունված միակ գրասենյակն է:
իմ խորհուրդն այն է, որ այն երկու անգամ թարգմանվի 2 տարբեր գրասենյակների կողմից......փոքր սխալը կարող է շատ լուրջ հետևանքներ ունենալ: Խոսեք փորձից.
Այո, բայց դրա մասին էլ ասելիք կա։
Ինչպե՞ս պարզել, որ թայերեն թարգմանության մեջ սխալ կա:
Դուք կիմանաք, իհարկե, ավելի ուշ, բայց սովորաբար դա շատ ուշ է: Ցանկալի է մինչ այդ:
Երկրորդ գրասենյակ ունե՞ք թարգմանությունը անգլերենից թայերեն:
Դուք կարող եք դա անել, բայց ինչպես կարող եք իմանալ, թե երկուսից որն է կատարել ճիշտ թարգմանությունը:
Առաջինը, թե երկրորդը. Միայն այն պատճառով, որ երկրորդ գրասենյակը թարգմանում է առաջինից տարբեր, չի նշանակում, որ առաջինը սխալ է, իսկ երկրորդը՝ ճիշտ:
Այնուհետև դուք պետք է այն թարգմանեք առնվազն երրորդ գրասենյակ՝ առաջին երկու տեքստերի հետ համեմատելու համար: Եթե երրորդ կողմը հանդես է գալիս այլ թարգմանությամբ, ապա դա խնդիր է դառնում, քանի որ հետո գրասենյակ թիվ չորս և այլն։
Դուք կարող եք նաև ունենալ երկրորդ գրասենյակ, որը թարգմանում է թայերեն թարգմանությունը անգլերեն՝ ստուգման համար:
Ճիշտ թարգմանության դեպքում տեքստերը պետք է նույնական լինեն բնօրինակ անգլերեն տեքստին:
Բայց ենթադրենք, որ այն տարբերվում է բնօրինակ անգլերեն տեքստից, անգլերենից թայերեն թարգմանությունը ճիշտ է արվել առաջին գրասենյակի կողմից, թե՞ այդ երկրորդ գրասենյակի թարգմանությունը՝ թայերենից վերադառնալ անգլերեն, ճիշտ է:
Այսպիսով, թիվ երեք գրասենյակ և այլն…
Անձամբ ես կանեի հետևյալը.
Դեսպանատունը կամ հյուպատոսությունը սովորաբար ունեն պաշտոնական թարգմանիչների ցուցակ, որոնց նրանք հաստատել են:
Նայեք այդ ցուցակներին:
Անգլերեն տեքստ է։ Միգուցե դուք պետք է տեղեկատվություն ստանաք Միացյալ Թագավորության դեսպանատնից/հյուպատոսությունից:
Փնտրել http://www.visaned.com
Էրիկը հոլանդացի սեփականատեր է, ամուսնացած Թաիի հետ:
Ես այնտեղ շատ եմ եղել, լավ գիտեմ իմ մասին:
պաշտոնապես աշխատում է լիազորված կնիքներով:
գները շատ թանկ չեն.
տուր նրան իմ ողջույնները
erik recerts Հիլվերսումից
Սա այն է, ինչ ես նույնպես նկատի ունեի….. Անգլերենից Թայերեն, իսկ հետո մեկ այլ գործակալության միջոցով՝ թայերենից անգլերեն, դժվար թե դա սխալվի: Այսպիսով, 2 անգամ բավական է:
Հարգելի Էդվարդ,
Իսկապե՞ս հավատում եք, որ կասեն «մենք սխալ ենք, իսկ մյուս գրասենյակը ճիշտ է»:
Ինչևէ….