Բարի գալուստ Thailandblog.nl
Ամսական 275.000 այցելություններով՝ Thailandblog-ը Նիդեռլանդների և Բելգիայի ամենամեծ Թաիլանդ համայնքն է:
Գրանցվեք մեր անվճար էլ. փոստի տեղեկագրին և մնացեք տեղեկացված:
Տեղեկագիր
Լեզվի կարգավորում
Գնահատեք Թայերեն Բահը
Հովանաւորել
Վերջին մեկնաբանությունները
- Ռոննի ԼատՅաԱյո, ես ասում եմ, որ Կանչանաբուրին ընդամենը օրինակ է, և որ դուք կարող եք փոխել դա: Դուք կարող եք դա անել նաև հենց վեբ էջում և այնուհետև տեսնել
- Ուիլյամ-ԿորատՉոր ժամանակահատվածում գիծը գտնվում է Բանգկոկի ներքևի մասում և այնտեղից ներքևում և արևելքից մինչև Խաո Յայի ազգային պարկի վերևում սովորաբար մենք:
- Էրիկ ԿայպերսԵթե փոխեք հրամանի տողը, օրինակ՝ https://www.iqair.com/thailand/nong-khai, դուք կստանաք այլ քաղաք կամ տարածաշրջան: Բայց դու
- ԿոռնելիսԴե, GeertP, ես բացարձակապես «Բրյուսելյան կաղամբի կողմնակից» կամ Կարմիր ապրանքանիշի թմրամոլ չեմ, բայց դա չի նշանակում, որ ես չեմ սիրում թայլանդական խոհանոցը:
- RudolfԴա կախված է նրանից, թե ինչ եք փնտրում Թաիլանդում, բայց ճիշտն ասած, իմ կարծիքով, շատ ընտրություն չունեք: Մեծ քաղաքները քանդվում են
- Ռոննի ԼատՅաՆայեք նաև սա: https://www.iqair.com/thailand/kanchanaburi Նաև մի փոքր ոլորեք ներքև, և նրանք նույնպես ձեզ որոշակի բացատրություն կտան
- Պետրոս (խմբագիր)Ես նույնպես վայելում եմ թայլանդական սնունդը, և այո, գինը շատ գրավիչ է: Բայց դա ուղղակի փաստ է, որ Թայլանդի ֆերմերներն անհավանական են
- վալետԱվելի լավ է գնալ նոյեմբերից փետրվար ընկած ժամանակահատվածում: Ասթմայով հիվանդը մարտից մայիս բացարձակապես չպետք է գա այստեղ
- GeertPՀարգելի Ռոնալդ, ես լիովին համաձայն եմ ձեր պատմության հետ, ես նույնպես վայելում եմ թայլանդական խոհանոցը ամեն օր և նույնիսկ 45 տարի թայլականից հետո:
- Էրիկ ԿայպերսՎիլմա, վատ օդը ամբողջ Թաիլանդում չէ: Թաիլանդը 12 անգամ գերազանցում է Նիդեռլանդներին: Սրանք խոշոր քաղաքներն են (երթևեկությունը) և որոշ
- Պյոթերkopi luwak պարբերաբար գնում և խմում է Նիդեռլանդներում: Սովորաբար հասանելի է միայն Սուրբ Ծնունդից որոշ ժամանակ առաջ: Դուք ստանում եք սուրճի լավագույն համը
- Ջեք Ս: ՕՀ սիրելիս…. Բացի այն, որ ես նույնպես օրը սկսում եմ սուրճով, ինձ մոտ ամեն ինչ այլ է... իմ սուրճը պարզապես ա
- hansՃաշակները տարբեր են, բայց սա պարզապես գեղեցիկ տեսք ունի:
- ԼենաերցՀարգելի՛, ես երեկ գնացի ներգաղթ՝ կենսաթոշակային վիզայի համար դիմելու համար, շատ ընկերասեր մարդիկ և արագ օգնեցին
- աադԵս գնում եմ իմ սուրճը Lotus-ից: Այդ սուրճից մի թեյի գդալ ավելացնում եմ տաք ջրին և վայելում
Հովանաւորել
Կրկին Բանգկոկ
մենյու
Ֆայլեր
առարկաներ
- ետին պլան
- Գործունեություն
- advertorial
- օրակարգ
- Հարկային հարց
- Բելգիայի հարց
- Տեսարժան վայրեր
- Տարօրինակ
- բուդդիզմ
- Գրքերի ակնարկներ
- Սյունակ
- Պսակի ճգնաժամ
- մշակույթ
- Օրագիր
- dating
- -ի շաբաթը
- Պատկեր
- Սուզվել
- Տնտեսությունները
- Մի օր կյանքում…..
- Կղզիներ
- Ուտելիք եւ խմիչք
- Միջոցառումներ և փառատոներ
- Փուչիկների փառատոն
- Բո Սանգ հովանոցների փառատոն
- Գոմեշի մրցավազք
- Chiang Mai Flower Festival
- չինական Նոր տարի
- Ամբողջ Լուսնի կուսակցություն
- Սուրբ Ծնունդ
- Լոտոսի փառատոն – Ռուբ Բուա
- Loy Krathong
- Naga Fireball փառատոն
- Ամանորյա տոնակատարություն
- Phi ta khon
- Phuket բուսական փառատոն
- Հրթիռային փառատոն – Բուն Բանգ Ֆայ
- Songkran - Թայերեն Նոր տարի
- Պաթայայի հրավառության փառատոն
- Գաղթականներ և թոշակառուներ
- ՀԻՇ
- Ավտոմեքենաների ապահովագրություն
- Բանկային գործ
- Հարկերը Նիդեռլանդներում
- Թաիլանդի հարկ
- Բելգիայի դեսպանություն
- Բելգիայի հարկային մարմիններ
- Կյանքի ապացույց
- Պաղ
- Արտագաղթել
- Տուն վարձելու համար
- Գնել տուն
- ի հիշատակ
- Եկամտի հաշվետվություն
- KING'S
- Կյանքի արժեքը
- Հոլանդիայի դեսպանատուն
- Նիդեռլանդների կառավարություն
- Հոլանդական ասոցիացիա
- Նորություններ
- Մահանալը
- Անձնագիր
- Կենսաթոշակ
- Վարորդական իրավունք
- Բաշխումներ
- Ընտրություններ
- Ապահովագրություն ընդհանրապես
- Visa
- Աշխատել
- Հիվանդանոց
- Առողջության ապահովագրություն
- Ֆլորա և կենդանական աշխարհ
- Շաբաթվա լուսանկարը
- Գործիքներ
- Փող և ֆինանսներ
- Պատմություն
- Առողջություն
- Բարեգործական կազմակերպություններ
- Հյուրանոցներ
- Նայելով տներին
- Իսան
- Խան Պետրոս
- Ք
- Թագավոր Բումիբոլ
- Ապրելով Թաիլանդում
- Ընթերցողի ներկայացում
- Ընթերցողի զանգ
- Ընթերցողի խորհուրդներ
- Ընթերցողի հարց
- Հասարակություն
- շուկա
- Բժշկական զբոսաշրջություն
- Միջավայրում
- Գիշերային կյանք
- Նորություններ Նիդեռլանդներից և Բելգիայից
- Նորություններ Թաիլանդից
- Ձեռնարկատերեր և ընկերություններ
- Օնդերվեյս
- Հետազոտություն
- Բացահայտեք Թաիլանդը
- արձագանքներ
- Ուշագրավ է
- Գործողության կոչ անելու համար
- Ջրհեղեղներ 2011 թ
- Ջրհեղեղներ 2012 թ
- Ջրհեղեղներ 2013 թ
- Ջրհեղեղներ 2014 թ
- Ձմեռել
- Քաղաքականություն
- Քվեարկություն
- Ճամփորդական պատմություններ
- Սահել
- Հարաբերություններ
- գնումներ
- սոցիալական ԶԼՄ - ների
- Սպա և առողջություն
- սպորտ
- Ստեդեն
- Շաբաթվա հայտարարությունը
- Լողափեր
- Լեզուն
- Վաճառվում է
- TEV ընթացակարգը
- Թաիլանդ ընդհանրապես
- Թաիլանդ երեխաների հետ
- թայերեն խորհուրդներ
- Թայերեն մերսում
- Զբոսաշրջություն
- Դուրս գալ
- Արժույթ - Թայերեն Բահ
- Խմբագիրներից
- Սեփականություն
- Երթևեկություն և տրանսպորտ
- Կարճաժամկետ վիզա
- Երկար մնալու վիզա
- Վիզայի հարց
- Ավիատոմսեր
- Շաբաթվա հարցը
- Եղանակ և կլիմա
Հովանաւորել
Ուրացման թարգմանություններ
Thailandblog-ը օգտագործում է մեքենայական թարգմանություններ բազմաթիվ լեզուներով: Թարգմանված տեղեկատվության օգտագործումը ձեր սեփական ռիսկով է: Մենք պատասխանատվություն չենք կրում թարգմանությունների սխալների համար:
Կարդացեք մեր ամբողջությամբ այստեղ ուրացում.
հոնորար
© Copyright Thailandblog 2024. Բոլոր իրավունքները պաշտպանված են: Եթե այլ բան նշված չէ, այս կայքում գտնված տեղեկատվության (տեքստ, պատկեր, ձայն, տեսանյութ և այլն) բոլոր իրավունքները պատկանում են Thailandblog.nl-ին և դրա հեղինակներին (բլոգերներին):
Չի թույլատրվում ամբողջությամբ կամ մասնակի տիրանալ, տեղադրել այլ կայքերում, վերարտադրել ցանկացած այլ ձևով և/կամ առևտրային օգտագործում այս տեղեկատվության, բացառությամբ այն դեպքերի, երբ հստակ գրավոր թույլտվություն է տրված Thailandblog-ի կողմից:
Այս կայքի էջերին կապելը և հղումը թույլատրվում է:
Գլխավոր » Ընթերցողի հարց » Ընթերցողի հարց. Ի՞նչ ազգանուն պետք է օգտագործի իմ կինը:
Ընթերցողի հարց. Ի՞նչ ազգանուն պետք է օգտագործի իմ կինը:
Հարգելի ընթերցողներ,
Հոլանդիայում ես ամուսնացա թայլանդացի կնոջ հետ: Մենք ցանկանում ենք գրանցել մեր ամուսնությունը Թաիլանդում։ Հարցն այն է՝ ի՞նչ ազգանուն պետք է օգտագործի կինս։
Նիդեռլանդներում գրանցված անունը, իմ ազգանունը, որին հաջորդում է կնոջս ազգանունը, թե՞ պարզապես նրա ազգանունը:
Ողջույն,
Arie
Թաիլանդում դուք պարզապես կարող եք ընտրել՝ վերցնել ձեր սեփական անունը, թե ձեր զուգընկերոջ անունը: Քանի որ ձեր սիրելին Նիդեռլանդներում միշտ կպահի իր ազգանունը և երբեք չի կարող ստանալ ձեր ազգանունը (ինչպես դուք չեք կարող ստանալ նրա ազգանվան հետ), ես պարզապես կպահեի նրա ազգանունը Թաիլանդում: Հետո դու խուսափում ես երկու տարբեր անուններով երկու երկրներում գրանցված լինելու քաշքշուկից։
Բացատրություն:
Նիդեռլանդներում դուք կարող եք ընտրել ձեր զուգընկերոջ անունը ցանկացած հնարավոր համակցության մեջ, սակայն անունը օգտագործելը նույնը չէ, ինչ ձեր ազգանունը փոխելը: Եթե ձեր անունը «de Vos» է, իսկ նրա անունը «Na Ayuthaya», ապա նա BRP-ում նշված է որպես «Mrs Na Ayuthaya»՝ օգտագործելով իր անունը (որը տառերով հայտնվում է որպես ողջույն, բայց ոչ որպես պաշտոնական անուն: ձեր անձնագրում!) «De Vos – Na Ayuthaya». Եթե նա Թաիլանդում փոխեր իր ազգանունը «de Vos», այն այլևս չէր համընկնի նրա ազգանվան (Na Ayuthaya) այստեղ՝ Նիդեռլանդներում: Դա ինձ ուղղակի գործնական չի թվում:
Բայց եթե նա ավելի հարմար է զգում փոխել իր ազգանունը Թաիլանդի, դա արեք: Ի վերջո, նա միշտ կարող է փոխել այն: Նիդեռլանդներում ձեր անունն ու ազգանունը քարի վրա են դրված, ձեր անուններն իրականում անփոփոխ են, մինչդեռ Թաիլանդում կարող եք դրանք փոխել Ամֆուրի վրա որոշ փաստաթղթերով:
Խնդիրներից խուսափելու համար անվանման որոշակի հետևողականությունն իսկապես օգտակար է:
Թաիլանդի ԱԳՆ-ի օրինականացման բաժնում նույնպես կարևոր է ապահովել անունների հետևողական և նույնական թարգմանությունը: Թարգմանչական ծառայություններն այս առումով երբեմն «անփույթ» են լինում։ Նույնականացման քարտի, միջազգային անձնագրի, միջազգային ամուսնության վկայականի թարգմանության անուններն այլևս նույնական չեն:
Սա հաճախ բարդ հարցեր է առաջացնում հետո բոլոր տեսակի իշխանությունների համար: Դա կարող է նույնիսկ կասկածներ առաջացնել ինքնության խարդախության և նույնական խնդիրների վերաբերյալ:
Այո, մի սցենարից մյուսը փոխակերպելը: Սա ամեն դեպքում կարելի է անել, բայց հետո նաև պետք է անգլերեն լեզվով կարդալ և թարգմանել հոլանդական անուն: Երկար ձայնավորները նույնպես կարճ են արվում։ Դաանի նման անունը կդառնա แดน (Դեն) կամ เดน (Դին): Ընդհակառակը, դուք նաև թյուրիմացություններ եք տեսնում. ผล-ը գրվում է որպես «պոռնո», մինչդեռ արտասանությունը՝ «pon»:
Եթե դուք ունեք հոլանդերեն անուն պաշտոնապես թարգմանված թայերեն, ես կխորհրդակցեմ մեկի, ով գիտի հոլանդական հնչյունները/լեզուն, որպեսզի թայերեն թարգմանությունը շատ ծուռ չլինի: Ընդհակառակը, թայերենից հոլանդերեն ընտրությունը քիչ է, քանի որ անձնագիրն արդեն ունի լատինատառ տառեր: Օրինակ, իմ հանգուցյալ կինը իր անունով երկար aa (า) ուներ, բայց անձնագրում գրում են սինգլ a... դրա համար կարող եք մեղադրել թաիլանդական առատաձեռն տառադարձման համակարգին։
Հիշեք, որ ֆարանգ ազգանուն ունենալը նույնպես թերություններ ունի Թաիլանդում:
մեկնելուց երեք ամիս առաջ տոմսեր էինք գնել
Երբ մենք հասանք Բանգկոկ, մեր տեղերը 24 ժամ տեղափոխվել էին գերամրագրման պատճառով։
Երեք ամսում մենք հաստատ ժամանակին հասանք Ուդոն Թանի թռիչքի:
Պատահաբար, միայն ֆարանգներին թույլ տրվեց սպասել մեկ օր
Եթե կինս կարողանար օգտագործել իր օրիորդական անունը, ես կասկածում եմ, որ մենք կրոնափոխ չէինք լինի:
Քանի որ այս անվստահելի փորձը, մենք այլևս երբեք չենք թռչի Nokair-ի հետ
Եթե ձեր թայլանդացի կինը ամուսնության ժամանակ ընդունել է ձեր ազգանունը, ամուսնալուծության դեպքում պե՞տք է արդյոք նրա անունը վերադառնա իր սկզբնական ազգանվանը:
Շնորհակալություն Պարզ է՝ ինչ անել։
Կինս ունի երկքաղաքացիություն և հետևաբար ունի թայերեն և հոլանդական անձնագիր:
Երկու անձնագրերում էլ նա օգտագործում է օրիորդական ազգանունը։ Նրա հոլանդական անձնագիրն իսկապես պարունակում է մուտքագրում, e/g, ապա իմ ազգանունը:
Նա հեռանում և մտնում է Նիդեռլանդներ իր հոլանդական անձնագրով։
Նա մտնում և դուրս է գալիս Թաիլանդ իր թայլանդական անձնագրով:
Այսպիսով, նա երբեք վիզայի կարիք չունի:
Ես բելգիացի եմ և ինձ համար դա մի փոքր տարբեր է, բայց դեռ նման է: Կինս իր թայլանդական անձնագրով հեռանում և մտնում է Թաիլանդ։ Բրյուսելում նա երկրի մուտքի և ելքի մոտ ցույց է տալիս իր թայլանդական անձնագիրը՝ բելգիական ինքնության քարտի հետ միասին։ Ուստի նա ունի նաև երկու անձը հաստատող փաստաթուղթ: թայերեն և բելգիական. Երբեք վիզա էլ պետք չէ:
10 տարի առաջ Բուրիրամում ամուսնանալուց հետո մեզ տրվեց միայն ՄԵԿ տարբերակ:
Նրա օրիորդական անունն ամբողջությամբ հանվել է, և այժմ նա ունի միայն իմ ազգանունը։
Ես չգիտեմ, թե որն է պատճառը, արդյոք դա ճիշտ է և արդյոք դա պետք է/կարելի է այլ կերպ վարվել։
Սա նրա միակ տարբերակն էր, ըստ պաշտոնյայի:
Ի դեպ, դա բավականին անախորժություններ առաջացրեց Հոլանդիայում մեր համատեղ ապրած ժամանակահատվածում։
Նիդեռլանդներում որոշ իշխանություններ չեն կարողանում հասկանալ, որ աղջկա անուն չկա։
@Yes Քնած պետական ծառայող.
«2003 թվականի սահմանադրական դատարանի որոշումից ի վեր, Թայլանդի կանայք այլևս պարտավոր չեն ամուսնությունից հետո ընդունել իրենց ամուսինների ազգանունները: Փոխարենը սա անձնական հարց է դարձել»
http://www.thailawonline.com/en/family/marriage-in-thailand/changing-name-at-marriage.html
Օրենքը հետագայում փոփոխվել է այս որոշման համաձայն: Թաիլանդները, որոնց հետ ես խոսեցի վերջին տարիներին, գիտեին կամ ենթադրում էին, որ ազգանունը ընտրություն է:
Ես դա գրել եմ նախկինում:
Երբ մենք ամուսնացանք 2004 թվականին, թայլանդի պաշտոնյան հարցրեց՝ կինս ցանկանում է պահպանել իր օրիորդական անունը, թե ոչ։ Կինս այն ժամանակ պահպանեց իր անունը, բայց այդ որոշումը նշված էր մեր ամուսնության վկայականում։
Ես իրականում ոչ մի պատճառ չեմ տեսնում, թե ինչու նա փոխի իր ազգանունը իմ:
Ինձ համար դա իմաստ չունի եւ կարծում եմ, որ դա կարող է միայն լրացուցիչ վարչական խնդիրներ առաջացնել։
Մենք ամուսնացանք Բանգկոկում 1997 թվականին։ Բելգիա ժամանելուց հետո մենք գրանցեցինք մեր ամուսնությունը քաղաքապետարանում։ Երկուսս էլ պահպանեցինք մեր ազգանունները։
Ամուսնության վկայականի հետևի մասում, ըստ երևույթին, գրված է, որ հարսը պարտավոր էր երեսուն օրվա ընթացքում քաղաքապետարանում (tabian bank) փոխել իր անունը փեսայի անունով: Մենք սա երբեք չէինք նկատել, բայց միայն վերջերս ծանոթներից մեկը մեր ուշադրությունը հրավիրեց դրա վրա։ Այնուամենայնիվ, ոչ մի իշխանություն երբևէ դրա մասին հարց չի բարձրացրել։ Այդ ընթացքում իսկապես փոխվել է օրենսդրությունն այս հարցում, և մարդիկ ընտրության հնարավորություն ունեն։
Ես գիտեմ մի շարք զույգերի, որտեղ կինը փոխել է իր անունը: Նրանցից ոմանք ամուսնալուծվել են, ինչը հանգեցրել է բավականին մեծ վարչական քաշքշուկների:
Կինս նույնպես ընտրեց իմ ազգանունը 2004 թվականին, երբ մենք ամուսնացանք, առանց իր ազգանվան, որն այն ժամանակ խնդիր չէր: Նրա Թայլանդի անձնագրում նշված է նրա անունը և իմ ազգանունը: Նիդեռլանդական ID-ն ցույց է տալիս նրա անունն ու ազգանունը: Մինչ այժմ երբեք որևէ խնդիր չի ունեցել դրա հետ: