Ընթերցողի հարց. Ինչպե՞ս թարգմանել իմ կտակը և այն օրինականացնել Թաիլանդում:

Ներկայացված հաղորդագրության միջոցով
Տեղադրված է Ընթերցողի հարց
Tags:
17 Հունիս 2018

Հարգելի ընթերցողներ,

Առաջանում է հետևյալը. Կտակ է կազմվել Նիդերլանդների քաղաքացիական իրավունքի նոտարի մոտ։ Նոտարն այս կտակը ներառել է կտակների գրանցամատյանում և ինձ տվել է կտակի պատճենը։ Կտակը սահմանում է, որ կիրառվում է հոլանդական օրենքը։
Ես այս հայտարարության պատճենը տվեցի իմ Թայլանդի գործընկերոջը: Այնուամենայնիվ, եթե ես մեռնեմ, այս կտակը հոլանդերեն է, ուստի այն չի կարող կարդալ թայերենը:

Հիմա դեպք է ծագում, որ Թաիլանդում նախկին զուգընկերոջից երեխա ունեմ։ Ե՛վ իմ երեխան, և՛ իմ ներկայիս գործընկերը շահառու են: Հիմա վախենում եմ, որ իմ երեխայի մայրը ցանկանա վերցնել ամեն ինչ, երբ ես մահանամ, իսկ իմ ներկայիս զուգընկերը դատարկաձեռն մնա։ Իմ ներկայիս զուգընկերը չի համապատասխանում իմ նախկինին: Նախկինս կփորձի ամեն ինչ տանել ոստիկանների ու հարազատների հետ ու առանց փողի թողնել իմ ներկայիս զուգընկերոջը։

Ես կցանկանայի խորհուրդներ ստանալ այն մասին, թե ինչպես թարգմանել կտակը և օրինականացնել այն Թաիլանդում և կամ ինչ անել:

Նախապես շնորհակալություն.

Ողջույն,

Սպառվել

11 Պատասխաններ «Ընթերցողի հարց. Ինչպե՞ս թարգմանել իմ կտակը և այն օրինականացնել Թաիլանդում»:

  1. Ջոնի Բ.Գ ասում է

    Միայն մի հարց՝ մահվան դեպքում կարգավորումը տեղի կունենա՞ Թայլանդի դատարանի միջոցով։

  2. han ասում է

    Ես կտակ ունեմ Նիդեռլանդներում իմ հոլանդական ունեցվածքի համար, իսկ Թաիլանդում՝ իմ թաիլանդական ունեցվածքի համար: Վերջինս կազմել եմ «Իսան փաստաբաններ»-ում, այնտեղ աշխատում են նաև Էբգել խոսող իրավաբանները: Ամեն ինչ գնում է իմ թայուհի կնոջը:
    Քաղաքացիական իրավունքի նոտարներն էլ չունեն միմյանց կոնտակտային տվյալները, ուստի, եթե ինչ-որ բան պատահի, նրանք կարող են ներկայացնել կնոջս շահերը:
    Այսպիսով, փնտրեք իրավաբանական գրասենյակ, որտեղ ողջամիտ անգլերեն խոսվի, որպեսզի նրանք կարողանան շփվել հոլանդական նոտարի հետ:

  3. Եվգենի ասում է

    Ձեր կտակը, որը կազմվել է Նիդեռլանդներում՝ Հոլանդիայի օրենսդրությանը համապատասխան, ենթադրաբար կվերաբերի Նիդեռլանդներում ձեր ունեցվածքին:
    Եթե ​​դուք ունեք գույք կամ բանկային հաշիվներ Թաիլանդում, լավագույնն այն է, որ Թաիլանդում իրավաբանական ընկերություն կազմի կտակ՝ համաձայն թայերեն օրենսդրության: Ձեր կամքը կնշանակի նաև պատասխանատու կատարող: Այդ մարդն է, ով հոգ կտանի, որ ամեն ինչ կատարվի հանգուցյալի կամքի համաձայն, ինչպես նկարագրված է Կտակարանում: Այն, որ ժառանգներից մեկը կամ որեւէ մեկը, ով ոչինչ չի ժառանգում, կարող է ավելի բարձր բղավել կամ բողոքել, դրա հետ կապ չունի։
    Դուք, ի թիվս այլ բաների, կարող եք տեղեկատվություն ստանալ Պատայայի Magna Carta-ի գրասենյակում, որը կտակի համար գանձում է 7500 բաթ:

    • Հարրի Ռոման ասում է

      Վստա՞հ եք, որ NL-ը կվերաբերի միայն NL հատկություններին:
      Թե՞ դա պարզապես կիրառելի է, որ հոլանդացի քաղաքացու ամբողջ աշխարհում ունեցվածքը պատկանում է հոլանդական օրենսդրությանը:
      Ենթադրությունները շատերի մայրն են

  4. Շիլինգ ասում է

    Կցանկանայի նախ իմանալ, թե որտեղ եք ապրում: Դա բավականին կարևոր է:
    Շիլինգ
    [էլեկտրոնային փոստով պաշտպանված]

  5. Ռոնալդ Շուտտե ասում է

    Դա չի աշխատի / չի աշխատի:

    Կտակը վավեր է միայն Թաիլանդի օրենսդրության համաձայն, եթե այն կազմված է թայերեն լեզվով Թաիլանդում երդում տված փաստաբանի կողմից: (այնպես, որ դա կարող է լինել Թաիլանդում ճանաչված Farang փաստաբանը կամ, իհարկե, Թաիլանդի փաստաբանը): Առաջին տարբերակը հաճախ հեշտ է հոլանդական կամքի մտադրությունները լավ հասկանալու համար:
    Այլ տարբերակ հնարավոր չէ։

  6. թեուն ասում է

    Կատարեք թայերեն կամք: Համոզվեք, որ բոլոր ակտիվները հնարավորինս գրանցված են ձեր երեխայի և ներկայիս գործընկերոջ անունով: Օրինակ՝ ձեր տունը՝ ձեր զուգընկերոջ անունով, հողը՝ ձեր երեխայի անունով։
    Ստեղծեք ցանկացած բանկային հաշիվ այնպես, որ ձեր ներկայիս գործընկերը և երեխան կարողանան մուտք գործել դրանք ձեր մահվան պահին:
    Ի դեպ, բանկերում դա այնքան էլ ֆորմալ չէ։ Օրինակ, ես դեռ մուտք ունեմ իմ նախկին գործընկերոջ հաշիվը: Բանկում գիտեն նրա մահվան մասին, բայց քանի դեռ պաշտոնապես չի հաղորդվում, նրանք որևէ քայլ չեն ձեռնարկի։
    Անհրաժեշտության դեպքում ձեր ներկայիս գործընկերը դարձրեք ձեր թաիլանդական կամքը կատարող:

  7. Գեր Քորատ ասում է

    Ինչպե՞ս կարող է ձեր երեխայի մայրը տանել ամեն ինչ: Նա ունի՞ ձեր իրերը, փողը, տունը կամ... Առանց այս մասին ավելի հստակ լինելու՝ դժվար կլինի այս մասին խորհուրդներ տալ։

  8. Հենք Հաուեր ասում է

    Կազմել նոր կամք, որն անվավեր է դարձնում նախորդը։ Իրավաբանական գրասենյակների մեծ մասը կարող է կտակը պատրաստել թայերեն լեզվով: Սա համապատասխանում է Թաիլանդի օրենքին: Հնարավո՞ր է անգլերեն թարգմանություն անել:

  9. Ընդգծել ասում է

    Թաիլանդում հոլանդական կամ բելգիական կտակը օրինական կերպով կատարելը բավականին խնդիր կլինի եվրոպացի ժառանգների համար, ովքեր իրենց կոչված են զգում պահանջ ներկայացնելու համար: Շատերը պնդում են, որ անհնարին խնդիր է: Վարչական և իրավական առումով բարդ, ժամանակատար և ծախսատար: Իսկապես խոշորների համար (միլիոնավոր եվրո) սա կարող է արժենալ, բայց ոչ միջին գույքի համար:

    Ինչպես արդեն գրել է Վիլեմ Էլսշոտը, «օրենքներն ու գործնական առարկությունները կանգնած են երազի և գործի միջև»:

    Պրագմատիկորեն, շատերը ընտրում են ԵՄ-ում և Թաիլանդում ակտիվների և ապրանքների համար իրենց ունեցվածքի առանձին կարգավորումը: Խիստ իրավական տեսանկյունից սա, իհարկե, կատարյալ անհեթեթություն է, քանի որ միայն վերջին կամքը (կամքը) իրավաբանորեն վավեր է ինչպես ԵՄ-ում, այնպես էլ Թաիլանդում։ Բավական է նայել ամսաթվին՝ իմանալու համար, թե որն է վավերական, որը կարելի է դեն նետել։ Եվ այնուամենայնիվ, գործնականում այն ​​հրաշքով է գործում 2 առանձին կամքով։ TiT 🙂

    Կտակի տարբեր ձևերը (ձեռագիր, նոտարական կտակ և այլն), որոնք մեզ հայտնի են ցածր երկրներում, կան նաև Թաիլանդում։

    Տարբերությունն այն է, որ Թաիլանդում դուք կարող եք դիմել քաղաքապետարան՝ ձեր վերջին կամքն ու կտակը գործի դնելու համար: Թաիլանդի կինս և ես մեր կտակը գրավոր գրանցել ենք փակ ծրարի տակ մեր թայլանդական բնակության վայրի «քաղաքապետարանում»/ամպուրում: Ծրարով այս փաստաթուղթը պահվում է այնտեղ և ուժի մեջ է մտնում կտակարարի մահից հետո: Համեմատաբար պարզ ժառանգության մեծամասնության համար (անշարժ գույք, օրինակ՝ հողի վրա տան տեսքով, և անշարժ գույք, օրինակ՝ այս կամ այն ​​ձևով խնայողություններ Թայլանդի բանկում), սա առողջ, պարզ և մատչելի ընթացակարգ է: Հստակ, միանշանակ ձևակերպումը (անգլերեն) և թայերեն թարգմանությունը, իհարկե, չափազանց կարևոր են: Մեզ աջակցում էր թայերեն լեզվի թոշակի անցած ընկերը, ով թարգմանում էր անգլերեն տեքստը:

    Եթե ​​դուք ակնկալում եք «մեծ անախորժություն դրախտում» կալվածքի վերաբերյալ և ցանկանում եք դա «կազմակերպել» ձեր գերեզմանի մասին, ապա կարևոր է ընտրել վերջին թվագրված կտակը, ինչպես նաև ընտրել նոտարական կտակը (Թաիլանդում՝ փաստաբանի միջոցով):

    Թաիլանդում մերձավոր ազգականների համար «օրինական պահուստ» չկա։ Դուք կարող եք ազատորեն բաժանել ձեր ամբողջ ունեցվածքը: Կարծես հնարավորություն է հարց տվող Պետրոսի համար:

    Թայերեն կտակի մեջ «կատարողի» նշանակումը շատ կարևոր է: @Peter Ես նույնպես կարծում եմ, որ դա հնարավորություն է: Իմ թայլանդացի կինն ինձ նշանակել է որպես «կատարող» իր կտակում, իսկ ես՝ նրան իմ կտակում: Կարող եք վստահ լինել, որ պոտենցիալ ժառանգները հարգանքով կվերաբերվեն կատարողի հետ՝ անկախ նրանից՝ անկեղծորեն, թե ոչ 🙂 Բելգիայում և Նիդեռլանդներում դա նախատեսված չէ ժառանգության մասին օրենսդրությամբ։

  10. սպառվել ասում է

    Որպես հարց տվող՝ ուզում եմ շատ շնորհակալություն հայտնել պատասխանների համար։

    Կարող է շարունակել դրա հետ


Մեկնաբանություն թողեք

Thailandblog.nl-ն օգտագործում է թխուկներ

Մեր կայքը լավագույնս աշխատում է թխուկների շնորհիվ: Այս կերպ մենք կարող ենք հիշել ձեր կարգավորումները, ձեզ անձնական առաջարկ անել, և դուք օգնել մեզ բարելավել կայքի որակը: կարդալ ավելին

Այո, ես ուզում եմ լավ կայք ունենալ